汉英语言对比Pesentation.docx
- 文档编号:16293079
- 上传时间:2023-07-12
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:48.61KB
汉英语言对比Pesentation.docx
《汉英语言对比Pesentation.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英语言对比Pesentation.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
汉英语言对比Pesentation
汉英语言对比Pesentation
————————————————————————————————作者:
————————————————————————————————日期:
ApresentationforContrastiveStudiesofChineseandEnglish
Teachingterm:
September2009toJanuary2010
SubmissionDate:
Dec.9
StudentName:
UniversityID:
E-mail:
Mobile:
Reader9
ContrastiveDiscourseinChineseandEnglish
by
RonScollon
SuzannneWongScollon
AndyKirkpatrick
ChapterFour:
Informationsequenceandrhetoricinlettersofrequest
ChapterFive:
InformationsequenceandrhetoricinChineseargument
ChapterFour:
Informationsequenceandrhetoricinlettersofrequest
Ifwewouldcommunicateacrossculturalbarriers,wemustlearnwhattosayandhowtosayitintermsoftheexpectationsofthosewewanttolisten.(Oliver,1962:
154)
在一次中国香港与北美商家开会时,其中一位中方商人这么说:
BecausemostofourproductionisdoneinChinanow,anduh·it,snotreallycertainhowthegovernmentwillreactintherun-upto1997(REASON1),andsinceIthinkacertainamountofcautionincommittingtoTVadvertisementisnecessarybecauseoftheexpense(REASON2),So,IsuggestthatwedelaymakingourdecisionuntilafterLegcomakesitsdecision(SUGGESTION).
(1)客观原因:
目前我们大部分商品都是在中国大陆完成的,还不确定中国政府会在1997之前将采取什么样的政策;
(2)主观见解:
个人认为考虑到成本的因素,应当谨慎决定电视广告事宜。
提出建议:
等利哥考决定之后,我们再做决定。
Butinwesternway:
IsuggestthatwedelaymakingourdecisionuntilafterLegcomakesitsdecision.That’sbecauseIthinkacertainamountofcautionincommittingtoTVadvertisementisnecessarybecauseoftheexpense.Inadditiontothat,mostofourproductionisdoneinChinanow,andit’snotreallycertainhowthegovernmentwillreactintherun-upto1997.
汉英语篇模式:
1.基于前两章对汉语口头语信息顺序和修辞结构研究的结论,提出假设:
先因后果的顺序(‘BECAUSE-THEREFORE’or‘frame-mainsequence’)同样体现在汉语书面语篇中。
2.论证
以40封中国观众至澳大利亚广播电台中国栏目组的信件为语料进行分析.
2.1Informationbackground:
Typesofrequest(12)anditemsrequested(18-1)inthe40letters;numberofrequestsperletter.
Theletterwriters[origin(mainlandChina,5fromGuangxi);age(majorityyoung);sex(1:
1)]
Relativeimpositionoftherequests:
light,withonlyonerelativelyheavy.
Socialdistance:
lessthanmightbeexpected.(1.私人函件关系;2.听众-主持人关系;3.同胞关系;4.写信者在预期中可以如愿)
*Personalrelationships:
上下有义、贵贱有分、长幼有序、男女有别(hierarchy)
Thewayapersonspeakswillalwaysreflectunderlyingassumptionsabouttherelationofdistanceandpowerbetweenhimselfandhislistener.(Scollon&Scollon,1983:
170)
e.g.(李叔叔,)帮我把包递过来一下吧。
(叔叔,)帮我把包递过来。
(小李,)给我把包递过来。
2.2Generalsummaryoffindings(theanswersto5questions):
1请求出现的位置?
37/40末尾;3/40开头
2请求在最末出现的信件中,请求的前文是什么?
Preamble(introductiontoself;introductiontohistoryofselfandRadioAustralia;praiseforRA;praiseforspecificpeopleand/orprogrammes;explanationofhowRAhasbeenofbenefittoself.)
≈hintsfortheconclusion≈akindofextendedfacework=anintegralpartoftherequests
3请求原因是在请求前还是后?
前
④请求的陈述方式,直截了当还是使用加强词或缓和词?
(*直接与间接)
相对直接,但采取“我想能得到…希望能得到…”这样的方式(“please”与“请”的区别:
亲疏;上下)
5请求的轻重是否影响到请求放置的顺序?
无影响(本语料中)
2.3Nativespeakerreactions
按信件的礼貌程度从高到低排序:
NO.32→NO.19→…NO.XX→NO.YY→NO.21(Thelastthreeareallrequest-frontones)
▇12:
0▅12:
0▄8:
4▃6:
6▁3:
9
NO.32
Schema:
Salutation→Facework→ReasonForRequest→Request
1911
Salutation:
RespectedRadioAustraliaProducers(尊敬的澳大利亚广播电台出品者)
“BECAUSE-THEREFORE”sequencesentencesarefoundinthebodyoftheletter.(Twice)
NO.19
Schema:
Salutation→Facework/ReasonsforRequest→Requests→SignOff
Salutation:
MissXXX+Howareyou!
(XXX女士,您好!
)
“BECAUSE”sentence(Once)
*将自己置于一个相对弱势的地位更容易博得他人的同情,以获得帮助。
NO.21(arequest–frontletter)
Schema:
Salutation→ReasonforRequest→Request1→Request2→SignOff
写作口吻正式(“得悉您贵处…”),但出现了错别字(“陈便”)
Guess:
thelackoffaceworkthatmakestheletterimpolite.
NO.30
Schema:
Salutation→Facework→Reasonforrequest→Request→Reasonforrequest→Request→Reasonforrequest→Requests→SignOff(170/365)
Salutation:
RadioAustraliaPersonnel+你们好!
“BECAUSE-THEREFORE”requestsequence
“请”的出现(请满足我的要求)
Relativeimposition:
heavy(要求满足写信者个人的特殊请求被视作“过分”)
Theheavyrelativeimpositionmadethenativespeakersfeelitimpolite.
3.结论
Themostimportantcriterionbywhichtheletterswerejudgedwastheiroverallschema.
BECAUSE-THEREFORErequestsequence
Politeschema:
Salutation→Facework→ReasonsForRequest→Request→SignOff
Itisanintegralpartoftherequestandmustbepresentedinthisorderfortherequesttobeidentifiedasnormalandpolite.
ChapterFive:
InformationsequenceandrhetoricinChineseargument
中国的传统思维是一种从整体出发或以整体为参照的、以经验为基础的直观思维(李宗桂,1988:
300),也就是说中国传统思维方式主要有两点:
整体思维与直觉思维。
这种思维方式是主体自身运用知识经验,不受逻辑规则约束,对客体本质、属性以及规律性联系迅速的识别、直接的理解和整体的判断(李宗桂,1988:
303)
与中国传统思维方式重整体、重直观、直觉和顿悟相比,西方人则重演绎、抽象和分析逻辑推理。
(中国绘画与西方绘画:
齐白石的虾和达利的时间;具象与抽象)
●Deductivereasoning:
awayofreasoningthatmovesfromageneralideaorsetoffactstoaparticularideaorfact,explicit,tothepointanddirect.
●Inductivereasoning:
awayofreasoninginwhichknownfactsareusedtopresentgenerallaws,implicit,intuitiveorindirect.
Kaplan:
螺旋式与直线式?
Hinds:
语言表达方式差异英语文化:
作者、言者负责
(Tell’emwhatyou’regoingtotell’em,tell’em,thentell’emwhatyoutold’em.)
亚洲文化:
读者、听者负责
(Japanese:
readbetweenlines)
表现在:
意义的明晰程度;作文耗费的时间与精力等
作者责任度由高到低排列:
英语→现代汉语→古代汉语
Oliver:
Asianrhetorics,topromoteharmony,avoidingargumentandpersuasivefervour
Westernrhetorics,topromotethewelfareoftheindividual
Conclusion:
theconsensusthatanumberofAsianlanguagesandculturesareindirectwhencomparedwithEnglish.
1.汉语说理方式
1.1RhetoricinClassicalChinese
1.1.1Threetypesofargumentation:
argumentbyappealtoantiquity;argumentbyanalogy;therhetoricalchainargument,onewhichrelatespropositions
(1)andonewhichrelatestermswithinpropositions
(2).
(1)Rhetoricalchainargumentrelatespropositions
ifp,thenq
e.g.用强者,人之城守,人之出战,而我以力胜之也,则伤人之民必甚矣。
伤人之民甚,则人之民恶我必甚矣。
人之民恶我甚,则日欲与我斗。
人之城守,人之出战,而我以力胜之,则伤吾民必甚矣。
伤吾民甚,则吾民之恶我必甚矣。
吾民之恶我甚,则日不欲为我斗。
(《荀子·王制》)
(2)Rhetoricalchainargumentrelatestermswithinpropositions
链式反推(implicit,readers’responsibility)
1.1.2Reasoningbyanalogyandhistoricalexample
类比,引经据典;由边缘到中心的推进方式
e.g.桓宽《盐铁论》
百发失一,不足谓善射;千里頃步不至,不足谓善御;伦类不通,仁义不一,不足谓善学。
学也者,固学一之也。
(《荀子·劝学》)
请问为国?
日:
闻修身,未尝闻为国也。
君者,仪也;民者,景也;仪正而景正.君者,椠也;民者,水也;槃园而水园。
君射则臣决。
楚庄王好细腰,故朝有饿人。
故日:
闻修身,未尝闻为国也.(《荀子·君道》)
1.1.3Reasoningbydeduction
演绎推论方式在汉语中很少见,仅在墨派文章中发现,对汉语的影响也微乎其微。
e.g.(墨子曰)⋯⋯又欲予予一钟粟者,得珠者不得粟,得粟者不得珠,子将何择?
禽滑厘日:
吾取粟耳,可以救穷。
墨子日:
诚然。
则恶在事夫奢也。
长无用好末淫,非圣人之所急也。
故食必常饱,然后求美。
衣必常暖,然后求丽。
居必常安,然后求乐。
为可长,行可久,先质而后文,此圣人之务。
禽滑厘日:
善。
(《墨子·佚文》)
1.2.ContemporaryChinesetreatmentofChineseargument
Inductive“BECAUSE-THEREFORE”sequence
1.3.Deductivereasoning
王充《定鬼》
(Feudaltheocracy;offence;deliberately‘direct’foreffect)
Specialpurpose:
骆宾王,《讨武曌檄》
1.4.Othertypesofargument
WuYingtian:
演绎型;归纳型;演归型;分论型
Waysofprovidingevidence:
因果;例证;比喻(明喻,暗喻,类推);符号…
2.说理方式与授受地位的关系
2.1Argument,rhetoricandstatus:
theeffectofaudience
ZhouZimo:
acrucialfactorindeterminingwhereandhowawritershouldmakehispointsistherelationshipthatexistsbetweenthewriterandthe‘receiver’.
上行公文通告(有别于“通知”)
平行公文
下行公文报告(有别于“请示”)
2.2Traditionalconcernswiththeaudience
君臣,父子,夫妇,长幼,朋友(orderlysociety,君君,臣臣,父父,子子)
名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民
无所措手足。
(《论语·子路》)
“说”的策略:
韩非子,《说难》:
“谏说谈论之士,不可不察爱憎之主而后说焉。
(nottooffendthelisteners)
鬼谷子,阴阳,直接与迂回;“与贵者言,依于势;与富者言,依于高;与贫者言,依于利;与贱者言,依于谦。
”
LiXilan:
whentheweakaredealingwiththestrong,theyshoulduseindirectanddiplomaticlanguage.
TEXUALEXAMPLES:
李密,《陈情表》:
facework(486characters);BECAUSE-THEREFOREsequence;晓之以理(其人之理),动之以情
龚自珍,《病梅馆记》:
起承转合;采用暗喻这一间接手段来直接抨击清政府的暴政和朝廷的腐败。
(语言与社会的关系)
3.LanguageandSociety
Eachsocietymakesitsownrhetoric.(Feudalsociety:
top-down;capitalistsociety:
romantic)
Therelativestatusandhierarchybetweenspeakerandaudiencedirectlyaffectlanguageuse.
《海瑞罢官》(Societyinfluencesthelanguage.)
Summary:
受社会影响,汉语说理中更趋向于采用间接的归纳法。
演绎法也会在有特殊目的时使用。
社会文化造成了汉英说理方式的根本不同。
Reference:
[1]学位论文丁秀菊,先秦儒家修辞研究——以孔子、孟子、荀子为例,2007.
[2]王勇,《汉英篇章对比研究》评介[J].现代外语,2004(4).
[3]许力生,李广才,汉英论说文语篇的修辞模式对比[J].浙江大学学报,2002(5).
[4]苏文妙,文化价值观与交际风格——英汉请求行为对比研究[J].西安外国语学院学报,2003
(1)
陈情表
臣密言:
臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟。
门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。
茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中。
寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫。
非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢。
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,而刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不:
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋。
过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志。
庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
病梅馆记
江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。
或曰:
“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。
”固也。
此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。
梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。
有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。
文人画士之祸之烈至此哉!
予购三百盆,皆病者,无一完者。
既泣之三日,乃誓疗之:
纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。
呜呼!
安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉英 语言 对比 Pesentation