货代物流常用英语总结.docx
- 文档编号:16011265
- 上传时间:2023-07-09
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:64.70KB
货代物流常用英语总结.docx
《货代物流常用英语总结.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货代物流常用英语总结.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
货代物流常用英语总结
货代物流常用英语总结
contact:
联络人,联系方式
contactperson:
联络人
intendedfclcontainerdeliveryCUT-OFF:
指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止
intendedshippinginstructionCUT-OFF:
指定的文件结关时间,航运指示截止
DOCCUT-OFF:
文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)
SICUT:
截提单补料或截关
BKG(BOOKING)Staff订舱人员
BILLofLading#:
提单号,提单方案
EmptyPickupCY:
提空柜地点
EmptyPickupDate:
提空柜时间,提柜有效期
PreCarrier:
预载
Est.ArrivalDate:
EIS到达时间
CYopen:
整柜开仓时间
Portofdelivery:
交货港口
EQType/Q'ty:
集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写
Address:
地址
Specialcargoinformation:
特别货物信息
Shipper'owncontainerSOC:
托运人自己的集装箱
DangerousDG:
危险或危险品/危险标志
Customer:
客户
FCLfullcontainerload:
整箱,整箱货
LCLlessthancontainerload:
拼箱,拼箱货
Carrier:
承运人
Trucker:
拖车公司/运输公司
TractorNO:
车牌号码
Depot/PickupLocation:
提柜地点
Stuffing:
装货地点
cargotype:
货物种类
container:
集装箱
specificcargocontainer:
特种货物集装箱
containerSize:
货柜尺寸
CU.FT:
立方英尺
ContStatus:
货柜状况
sealnumber(sealNo):
封条号码
sealtype:
封条类型
weight:
重量
NetWeight:
净重
Laden:
重柜
remarks:
备注
remarksforTerminal:
堆场/码头备注
Commodity:
货物品名
intended:
预期
ETD:
预计开船日期
Shipper:
发货人
ContainerNo(Number):
集装箱号码
EquipmentNumber:
货柜号码
Terminal:
还柜地点
ReturnLocation:
交柜地点
FullContainerAddress:
还重柜地点
revised:
修改后,已经校正,已经修订
Size/Type:
柜型尺寸尺寸/种类
DischargePort:
卸货港
Destination:
目的地
SpecialType:
特殊柜型
ShippingOrderNo.:
托运单号码
Temp:
温度
Vent:
通风
Humidity:
湿度
PTI:
检测
Genset:
发电机
Instruction:
装货说明
SpecialRequirement:
特殊要求
FeederVessel/Lighter:
驳船航次
WT(weight):
重量
G.W.(grossweight):
毛重
N.W.(netweight):
净重
MAX(maximum):
最大的、最大限度的
MIN(minimum):
最小的,最低限度
Vessel:
船名
Voyage:
航次
CYClosingDATE:
截柜日期,截关日
closingDate/Time:
截柜日期
SICUTOFFdate/time:
截提单补料日期/时间
Expirydate:
有效期限,到期日期
Sailingdate:
航行日期/船离开港口的日期
ETA(ESTIMATEDTIMEOFARRIVAL):
预计到达时间,到港日(船到目的港日期)
ETD(ESTIMATEDTIMEOFDELIVERY):
开船日(起运港船离港日期)
ETC(ESTIMATEDTIMEOFCLOSING):
截关日
Placeofreceipt:
收货地
LoadingportPortofloading(POL):
装货港
FullDeliveryPickupTerminal:
提重柜码头
EmptyCntainerDepot:
交空柜场站
FromCity:
起运地
EXP(export):
出口
Finaldestination:
目的港,最终目的地
PlaceofDelivery(POD)或ToCity:
目的地,交货地
LoadPortDischargeportPortofdischarge:
卸货港
Dry:
干的/不含液体或湿气
Quantity:
数量
Transittime航程时间/中转时间
Intransit中转
O/F:
OCEANFREIGHT海运费
ONBOARDDATE:
装船日
POA:
PLACEOFACCEPTANCE收货地
POL:
PLACEOFLOADING装货地、起运港
POD:
PLACEOFDISCHARGE卸货地
S/O:
SHIPPINGORDER订舱单
SEAWAYBILL:
随船提单(不扣货)
THC:
TERMINALHANDLINGCHARGE码头费
VSL/VOY:
VESSEL/VOYAGE船名航次
DEMURRANGE/STORAGE:
仓租
Shipper发货人
Consignee收货人
NotifyParty通知人
PortofLoading装运港
PortofDischarge卸货港
PlaceofDelivery交货地
BLBilloflading提单
OriginalBL正本提单
CopyB/L副本提单
ShippedonBoardBL已装船提单
HouseBillofLading货运提单
ETDEstimatedtimeofdeparture预计开船时间
ETAEstimatedtimeofarrival 预计到达时间
(2)THC(TerminalHandlingCharges)码头操作费(香港收取)
(10)DOC(DOcumentcharges)文件费
(11)O/F(OceanFreight)海运费
(12)B/L(BillofLading)海运提单
(13)MB/L(MasterBillofLading)船东单
(15)L/C(LetterofCredit)信用证
(16)C/O(CertificateofOrigin)产地证
(18)S/O(ShippingOrder)装货指示书
(22)CY(ContainerYard)集装箱(货柜)堆场
(23)FCL(FullContainerLoad)整箱货
(24)LCL(LessthanContainerLoad)拼箱货(散货)
(25)CFS(ContainerFreightStation)集装箱货运站
(29)NVOCC(Non-VesselOperatingCommonCarrier)无船承运人
托运单way-bill||invoice
工作日workingdays
滞期费demurrage
滞期日数demurragedays
退关shortshipment||goodsshortshipped||goodsshutout||shut-outs
赔偿保证书(信托收据)letterofindemnity||trustreceipt
装载loading
卸货unloading||discharging||landing
舱单manifest
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 物流 常用 英语 总结