言语交际的礼貌性问题阐释言语交际的礼貌原则.docx
- 文档编号:15496110
- 上传时间:2023-07-05
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:24.06KB
言语交际的礼貌性问题阐释言语交际的礼貌原则.docx
《言语交际的礼貌性问题阐释言语交际的礼貌原则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《言语交际的礼貌性问题阐释言语交际的礼貌原则.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
言语交际的礼貌性问题阐释言语交际的礼貌原则
[言语交际的礼貌性问题阐释]言语交际的礼貌原则
在一般情况下人们在言语交际中都会自觉遵守礼貌原则,因为只有在礼貌这个前提下,人们才可能顺利进行交际。
然而,在紧急的情况下,在意外事件中,在激烈争辩或紧张工作的场合,或在十分亲密友好的朋友间,偶尔会出现违反礼貌原则的情况。
俄罗斯语言学家早就研究了言语修养(культураречи)和礼貌语言(речевойэтикет)的问题。
众多国内外语言学家的研究成果表明在言语交际过程中确实需要注意礼貌问题,“礼貌”必须适度。
如果礼貌语言运用得不恰当,就会弄巧成拙,影响正常的言语交际,导致交际失误甚至是失败。
英国语言学家Leech效法Grice划分语言交际中的合作原则,提出了礼貌原则的六项准则,即:
(1)策略准则(用于指令和承诺)(Tactmaxim;максиматакта);
(2)宽宏准则(用于指令和承诺)(Generositymaxim;максимавеликодушия);(3)赞扬原则(用于表情和表述)(Approbationmaxim;максимаодобрения);(4)谦虚准则(用于表情和表述)(Modestymaxim;максимаскромности);(5)赞同准则(用于表述)(Agreementmaxim;максимасогласия);(6)同情原则(用于表述)(Sympathymaxim;максимасимпатии)。
(Leech1983:
132)在这六条准则中,
(1)和
(2)、(3)和(4)是分别成对的。
(1)策略准则和
(2)宽宏准则都用于指令和承诺,不同的是:
(1)从他人的惠损去考虑,
(2)从自身的惠损去考虑。
指令和承诺这两类言外行为都包括一个牵涉自身和他人双方的动作,而自身受损和他人受惠,或他人受损和自身受惠之间的关系是成正比例的,因此,如果一句话遵循了
(1),那么它必然也遵循了
(2)。
由此看来,
(1)和
(2)并没有实质上的差别,Leech本人也认为在实践中并没有必要区分这两条准则。
(3)赞扬准则和(4)谦虚准则都用于表情和表述,(3)从他人去考虑,(4)从自身去考虑。
但表情和表述不同于指令和承诺,它们不牵涉一个“自身”要“他人”做的动作,或是“自身”为“他人”做的动作。
因此,这两条准则的依据不是“惠”和“损”,而是“赞扬”和“贬损”。
在(3)和(4)之间不存在
(1)和
(2)那样的对应关系。
对他人的赞扬或贬损并不必然构成自身的贬损或赞扬。
(5)赞同准则和(6)同情准则各有自己的依据,相互之间没有关联。
(何兆熊2000:
221-222)因此我们将六条礼貌准则归纳为损惠准则(策略、宽宏)、褒贬准则(赞扬、谦虚)、赞同准则和同情准则,从这四个方面对言语交际中的礼貌问题进行阐述。
一、违反“损惠准则”的会话分析“损惠准则”要求人们在日常言语交际时尽量多为他人着想,少为自己考虑,使他人得益,自己吃亏。
在会话中违反这一准则的表现就是会话参与者说话时只考虑到自身立场,没有顾及其他会话参与者的感受,常使用祈使句表示命令的语气,态度过为强硬。
这样做的主要目的是为了获得信息,有时也用来表达消极评价、分歧、批评甚至反对意见等。
例如:
1.Разговоризфильма«Вокзалдлядвоих»Вера.Авыкуда?
Рябинин.Даянеел,неел.Вера.Как?
Рябинин.Вонстоитмойобед.Вера.Яоткудазнаю,еливыилинеели.Рубльдвадцать,пожалуйста.Рябинин.Япочтинетрогал,неприкасался.Чтобыяелэто!
Этоужеодинразели.Нучто!
Вера.Выдавайте,безэтихштучек.Рубльдвадцатьплатите.Рябинин.Янеел,платитьнебуду.Янапоездопаздываю,пустите.Вера.Мыстольконезарабатываем,понятно?
Чтобызавасвсехплатить!
Рябинин.Ой,божемой!
Вы-то,которыевресторанах,вызавсехможетезаплатить.Пуститеменя!
Янапоездопаздываю!
Вера.Милициюсюда!
Хам!
Рябинин.Зовимилицию!
Зовимилицию!
Пустьпридётвсямилициявашегогорода.Янеел,платитьнебуду!
Вера.Заплатите!
Рябинин.Посмотрим!
Вера:
你怎么走啊?
Рябинин:
是我没吃,没吃呀。
Вера:
什么?
Рябинин:
您看,还放在那儿呢。
Вера:
我哪知道您吃没吃啊。
交1卢布20戈比。
Рябинин:
我没吃怎么能给钱呢?
你们这样的饭菜我怎么能咽得下去啊!
Вера:
快交钱别来这套,交1卢布20戈比。
Рябинин:
我没吃就不能交钱。
我耽误火车了,让我走。
Вера:
我们不能给你垫上,明白吗?
快交钱!
Рябинин:
哦,我的天啊!
在你们这个地方工作就是都不给钱你也垫得起。
放开我!
我上不去车了!
Вера:
叫民警来!
Рябинин:
叫民警!
叫民警!
就是把你们全市的民警都叫来,我也是没吃,不能给钱!
Вера:
叫民警!
Рябинин:
等着吧!
这段会话是由于火车站餐厅的饭菜不好吃引起的,会话中不论是客人Рябинин还是服务员Вера,在他们的会话中出现了大量的祈使句,用来表示命令、质疑和不满。
他们都急于向听话人表达自己的观点,输出自己的信息,只站在自己的立场上发言,因此违反了“损惠准则”,这使得原本普通的会话发展成为争执,双方都非常生气,单纯地想要表明自己是对的,对方是错误的,使交际难以顺利进行下去。
有时为了表示批评甚至是反对意见也会违反“损惠准则”,例如:
2.Разговоризфильма«Вокзалдлядвоих»Покупатели.Совестинет.Интеллигенция.Откудатолькоберутся,паразиты!
Подавилсябытысвоейдыней.Совсемозверели.15рублейдыняполучается!
Из-завасничегокупитьнельзя.Оглоед!
Другойпокупатель.Спекулянтон!
Почемуздесь3рубля,атам2.50?
Работатьнехочет,дармоед.Покупательница.Тунеядецон.Вынарукиегопоглядите.Онибахчи-тосродуневидел.Немыслимо.Навременныхтрудностяххарюнажрал.顾客们:
真丧良心。
知识分子。
从哪儿爬来这么个寄生虫!
让他自个儿吃那些瓜噎死。
简直就是恶狼,一个瓜就15个卢布!
这么贵,什么也买不起。
吸血鬼!
另一个顾客:
投机倒把!
人家卖两个半卢布你为什么卖三个卢布?
他不愿意劳动,吃闲饭的。
女顾客:
好吃懒做的家伙,您就看看他那双手吧。
他从来就没见过瓜地。
您就瞧瞧他那副嘴脸吧。
Рябинин答应Вера去自由市场上贩卖甜瓜,他们的甜瓜卖3个卢布(市场价2.5个卢布)引来了顾客们的强烈不满,顾客们恶言相向,矛头直指Рябинин,强烈谴责他哄抬物价的可耻行为,而这一切让Рябинин无言以对。
二、违反“褒贬准则”的会话分析“褒贬准则”要求交际双方在会话中尽量多注意对方的优点,少涉及对方的缺点;尽量缩小对自身的赞扬,尽量夸大对自身的贬损。
而违反“褒贬准则”的会话则恰恰相反。
在此方面,我们可以从日常交际中觉察出:
有些会话参与者有时候喜欢自吹自擂,夸大其词,缺少礼貌,因而影响了话语交际的顺利进行。
例如:
3.Разговоризфильма«Вокзалдлядвоих»ДядяМиша.Ой,дядяМиша---этомойпокойныймуж.Онкакразэтимвопросомизанимался,людейподкармливал.Былавторитетныймужчина.Ая,вродекак,отнегоэстафетувязла.(Потелефону)Слушаю,по7этотызаломил.Берупо6рублей.Уменялюди.Позжепривезёшь.Потом...подтоварнякпопалночью.Рябинин.Подочто?
Вера.Товарныйпоезд.Выпившийбыл.ДядяМиша.ТеперьменяназываютдядяМиша.Аягоржусь.Вера.Акудадыниопределим,дядяМиша,всё�таки?
ДядяМиша.Молодец,Вера!
Яствоимбеспокойствомсолидарна.Нельзялюдейбезвитаминовдержать.Рябинин.Японялвашепризвание.Вызаботитесьоздоровьенарода.ДядяМиша.Неязви.ДядяМиша:
唉,Миша大叔是我死去的丈夫。
他是专门研究给人们增加营养问题的。
他很有声望,我算是接替他的事业吧。
(答复电话)喂,是我。
这可是最后一次了,我得要6个卢布。
我有客人,你待会送来吧。
后来,夜里他钻到火车底下…Рябинин:
怎么了?
Вера:
被压死了,他喝醉了酒。
ДядяМиша:
以后都管我叫Миша大叔了。
当然我很自豪。
Вера:
甜瓜怎么办啊,Миша大叔,帮个忙?
ДядяМиша:
Вера,你真行啊!
我们都是为一个事业操心啊。
人们没有维生素是不行的。
Рябинин:
我明白您的使命了。
您在关心人们的健康。
ДядяМиша:
别讽刺。
在这段会话中ДядяМиша是集体农庄管理员,专门从事将外地运来的水果以高价在自由市场上贩卖的活动。
在说到自己的职业时,她侃侃而谈,自吹自擂,乍一听根本就不清楚她是做什么的。
她将自己的工作大大褒奖了一番,感觉是无时无刻不在为人民的健康而担忧,而实际上根本不是这样,她这么说话违反了“褒贬准则”,看上去显得狂妄自大,一点也不谦虚。
她的这种做法很难维系正常的交际,因此,Рябинин难以接受地以讽刺的口吻挖苦她,说她做的是关心人民健康的工作。
ДядяМиша的话语违反了“褒贬准则”,给人以自吹自擂的印象,引起了其他会话参与者的反感,影响了交际的正常进行。
4.Разговоризфильма«Служебныйроман»Шура.Я,конечно,вамсочувствую,какженщинаженщине,новедётевысебепростоаморально.Яневериласплетням,меняСамохваловпосвятил.Ячиталавашисочинения.Чтожеэтовы?
Вызамужняяженщина,большетого,вы---мать,апишетекакие-тонеприличныеписьма.Мойвамдобрыйсовет.Какдобрыйтоварищ.Бросьтеэтовсё,выкиньтеизголовыивернитесьвсемью,вколлектив,вроботу!
Такнадо.Шура:
我同情您,我们都是女人,可是您的行为不道德。
我不相信谣言,可是Самохвалов找过我。
我读过您的大作。
您是怎么搞的?
你是已婚妇女,还当了母亲,却写这种有失体面的信。
作为您的同事,我好心劝您。
快别这么做了,回到您的集体、家庭、工作中去!
这样才行。
在这段会话中Шура以工会干事的位置自居,面对同事出现了感情问题,她侃侃而谈、言辞激励、毫不留情,当面指责同事的过失,一点也没有顾及对方的感受,严重违反了“褒贬准则”。
她只想将自己对待这件事的看法一股脑地告诉给同事,自以为是地帮助同事改正错误,以领导者自居,其实,她的这种行为严重伤害了同事的尊严,也显得极其没有礼貌。
结果适得其反,同事并没有认同她的帮助,反而对她很反感,影响了交际的顺利进行。
三、违反“赞同准则”的会话分析“赞同准则”要求会话一方参与者尽力与对方保持协调一致,避免产生分歧。
在日常言语交际中违反“赞同准则”的会话参与者较喜欢提出批评和不同意见,在会话中扩大分歧,因此他们的言语颇具挑战性、武断性、多半不容别人反驳。
例如:
5.разговормеждумужскимдокторомимужскимбольнымА.Икакоевынамерили?
Б.Стодесятьнавосемьдесят.А.Неужели?
Уменяникогдатакогонебыло!
Б.Вымненеверите?
Давайтедругуюруку,проверим.А.Чтовы?
Япростоудивляюсь.(医生和病人之间的对话)A:
血压测量多少?
B:
110和80。
A:
不能吧?
我从来也没有这个数啊!
B:
你不相信我吗?
那把另一只手重测一下。
A:
你怎么了?
我只不过是惊讶而已。
在这段会话中,当医生为病人测完血压之后,病人提出了质疑。
医生非常不高兴,马上提出了反驳,扩大了分歧。
医生处在专业立场对自己的诊断非常肯定,是不容许病人质疑的。
因此当病人提出疑惑时他马上提出了反对意见,话语充满了挑战性,严重违反了“赞同准则”,是不礼貌的行为。
但从医生的角度,以及“看病就医”的这个特殊场合,医生的这种做法在这种场合下又是可以理解的。
6.Разговоризфильма«Служебныйроман»Калугина.Нувотчто,ЮрийГригорьевич!
Комнепопалиписьма,которыевыпередаливместком.Самохвалов.Япрошувас..Калугина.Должнавасогорчить.Уменяинаяточказрения,нежелиувас.Ятвёрдоубеждена,чтотакиеделанадорешатьбезпривлеченияобщественности.Самохвалов.Вамлегкоговорить,ЛюдмилаПрокофьевна.Калугина.ЮрийГригорьевич!
Мнестыднозавас!
Самохвалов.ЯпыталсяобразумитьРыжову,уговаривал,просил.Междунаминичегонетибытьнеможет!
Калугина.Выдолжныбылииметьтерпениеитакт.Самохвалов.Я-топыталсясделатьлучше.Калугина.Авыегонеимели.Аобнародоватьписьма---жестоко.Высовершилинизкийпоступок.Неужеливыэтогонепонимаете?
Калугина:
ЮрийГригорьевич,您交给工会的信又转到我手里了。
Самохвалов:
我想请您……Калугина:
要使您失望的是对这事我和您的观点不一致。
我坚决主张这种事不能用群众舆论来解决。
Самохвалов:
ЛюдмилаПрокофьевна,您说得倒轻松。
Калугина:
ЮрийГригорьевич,我为您感到羞耻!
Самохвалов:
我试着找Рыжова谈了,开导过她,还求过她。
我们之间什么也没有,什么也不可能有。
Калугина:
你应该讲究方式方法还要有耐心。
Самохвалов:
我是想处理得好一点。
Калугина:
您没有耐心把信公之于众这太残忍了。
您的做法太低级,难道您不明白吗?
这段会话是发生在统计局正局长和副局长之间的,副局长Самохвалов将自己的女同事(昔日恋人)写给他的情书交给工会,希望工会介入解决这个问题。
事情被身为局长的Калугина得知,她非常生气地找到Самохвалов,强烈地谴责了他这种残忍的不顾她人尊严的行为。
在会话中多次出现了二人相互反驳的话语,气氛也是相当紧张,严重违反了“赞同准则”,可是为了处理好这件事,Калугина的反对与坚持是必须的,她以局长的身份、正义的立场控制了整个局势。
尽管在会话中出现了违法礼貌原则的做法,但是Калугина的行为是正确的也是正义的,这使得交际得以朝向Калугина希望的方向发展下去。
四、违反“同情准则”的会话分析在日常言语交际中遵守“同情准则”需要做到尽力缩小自身对他人的厌恶,尽力夸大自身对他人的同情。
在日常会话中就是要做到喜他人之喜,忧他人之忧,使交际双方的心理平衡。
而有些情况下有些会话参与者对情感有很强的控制能力,对别人的情感流露往往是心有余而力不足,表现得很冷漠。
在会话中他们的这种行为就违反了“同情准则”的要求。
例如:
7.Разговоризфильма«Вокзалдлядвоих»Вера.Поезд-тоегоужеушёл.Пожадничалиполучилпозаслугам.Рябинин.Стой!
Вера.Проворонил!
Апоезд-тотуту!
Рябинин.Остановитепоезд!
Вера.Нувсё,попался!
Ясейчасснегорубльдвадцатьполучу.Николаша,замной!
Вера:
哈,他坐的那趟火车开走了。
不给钱,快追吧。
Рябинин:
停下!
Вера:
赶不上了!
火车开走了!
Рябинин:
停下!
Вера:
妥了,赶不上了!
这1卢布20戈比我是拿定了。
Николаша,跟我来!
在这段会话中火车站餐厅服务员Вера误会旅客Рябинин吃饭不给钱,于是二人争吵起来,在争执中Рябинин多次提出要赶火车的要求可是都被Вера置之不理,后来由于警察的介入Рябинин错过了上车的时间,他飞快地追赶着火车,可是最后还是没有赶上。
面对此情此景,Вера丝毫没有同情他,反而对同伴们说这回他可逃不了了,饭钱一定会要回来。
Вера的这种行为违反了“同情准则”,她为了向客人追讨饭钱,丝毫没有顾及客人的感受,置客人赶车于不顾,还故意拖延,实在是很没有礼貌,没有人情味的行为。
8.Разговоризфильма«Вокзалдлядвоих»Рябинин.Товарищначальник!
Работниквокзала.Язаместитель.Рябинин.Простите,товарищзаместитель,понимаете,онатребует,чтобыяплатилзаобед,которыйнеел.Деловтом,чтоневрубльдвадцать,авпринципе,понимаете?
Авресторанеестьневозможно.Работниквокзала.Япоресторанамнехожу,ядомаобедаю,уменяженазамечательноготовит.Рестораны---этосовсемдругоеведомство.Рябинин.Яиз-занеёотпоездаотстал.Вотмойпоезд...Чтомнеделать?
МневГрибоедовнадо...Работниквокзала.Дорогойтоварищпассажир,вдорогенадобытьвнимательным.Железнаядорога---этоточность,этокомфорт,эточистота,понимаете?
Следующийпоезд,которыйбудетпроходитьвГрибоедов,---этоФрунзенский.Онунаспроходитв20:
46.Рябинин:
站长同志!
Работниквокзала:
我是副站长。
Рябинин:
对不起,副站长同志您看有这么件事情,午餐我没吃,她们非让我给钱,问题不在几个钱,我是讲原则的,那个餐厅我是进去了,可是饭菜根本不能吃。
Работниквокзала:
我个人从来不到餐厅去,我在家里吃,我老婆做的饭菜非常好。
餐厅这个部门不归我管。
Рябинин:
由于她们的纠缠我误了车,您看就是那趟车……我该怎么办?
我要去Грибоедов。
Работниквокзала:
亲爱的旅客同志,出门旅行不能马虎大意,坐火车一是准时二是舒适三是整洁,知道吗?
下一趟去Грибоедов的车是开往Фрунзенский的,20:
46分发车。
在这段会话中旅客Рябинин找到副站长跟他说明情况,可是副站长不仅没有同情他的遭遇,反而还说自己从来也不去餐厅吃饭,而且这个事情也不归自己管,提醒他出门旅行不能马虎大意。
副站长的话语违反了“同情准则”,极其敷衍了事。
作为火车站的副站长他本应该对旅客的事情极为重视,帮助旅客解决旅途中遇到的困难,可是对于旅客的困难他非但没有同情反而说些略带指责的话语,完全无视旅客的悲惨境遇,相当冷漠,严重影响了交际的正常进行。
五、结论结合上面四种情况的分析,可以发现不同的交际目的对礼貌有不同程度的要求,有的交际功能对礼貌的要求高些,有的则低些。
交际是为了沟通、协商并最终解决事情,如何使交际能够正常、有序、顺利地进行与会话参与者是否使用礼貌原则,以及使用礼貌原则的程度有关。
在交际中合理、适度地运用礼貌原则会顺利地达到交际目的,反之则偏离正常的交际轨道,难以达到预想的交际目的。
根据语言的言外功能和在言语活动中维持良好的人际关系这一社会目标间的相互关系,Leech把言外行为分为四大类:
1.和谐类:
是指在语言活动中,听话的一方是受益者的那一类言外行为,例如“提供”“邀请”“祝贺”“致意”“致谢”等。
在这些言外行为中,言外之意和礼貌是一致的,它们之间的关系是和谐的。
这一类言外行为本质上是礼貌的,很难想象“不礼貌地邀请”或“不礼貌地感谢”之类的情况。
2.合作类:
是指以交换信息为主要目的那一类言语活动,例如“报告”“宣布”“传授”等。
交际双方所关心的是信息本身,是如
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 言语 交际 礼貌性 问题 阐释 礼貌 原则