小王子原文及翻译.docx
- 文档编号:15404173
- 上传时间:2023-07-04
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:72.41KB
小王子原文及翻译.docx
《小王子原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小王子原文及翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
小王子原文及翻译
小王子-原文及翻译
1、Youknow — onelovesthesunset, whenoneissosad…
你知道的——当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……
2、Ifsomeonelovesaflower, ofwhichjustonesingleblossomgrowsinallthemillionsandmillionsofstars, itisenoughtomakehimhappyjusttolookatthestars. Hecansaytohimself,“Somewhere, myfloweristhere…”
倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:
“我的花就在星河的某个角落……”
3、Flowersaresoinconsistent!
ButIwastooyoungtoknowhowtoloveher…
他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!
9、IthoughtthatIwasrich, withaflowerthatwasuniqueinalltheworld; andallIhadwasacommonrose. Acommonrose…
我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。
一朵普通的玫瑰花……
10、Tome, youarestillnothingmorethanalittleboywhoisjustlikeahundredthousandotherlittleboys. AndIhavenoneedofyou. Andyou, onyourpart, havenoneedofme. Toyou, Iamnothingmorethanafoxlikeahundredthousandotherfoxes. Butifyoutameme,thenweshallneedeachother. Tome, youwillbeuniqueinalltheworld. Toyou, Ishallbeuniqueinalltheworld.
对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。
我不需要你。
你也不需要我。
对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。
但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。
对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……
11、Thewheatfieldshavenothingtosaytome. Andthatissad. Butyouhavehairthatisthecolorofgold. Thinkhowwonderfulthatwillbewhenyouhavetamedme!
Thegrain, whichisalsogolden, willbringmebackthethoughtofyou. AndIshalllovetolistentothewindinthewheat.
麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。
不过,你有金黄色的头发。
想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!
小麦也是金黄色的,那会使我想起你。
我会喜欢听麦田里的风声……
12、Menhavenotmoretimetounderstandanything. Theybuythingsalreadymadeattheshops. Butthereisnoshopanywherewhereonecanbuyfriendship, andsomenhavenofriendsanymore.
人是没有多余的时间去了解其它事情的。
他们到商店购买现成的东西。
但是世上却没有可以买到友情的商店,所以人不会再有朋友了。
13、Itisyourownfault, Ineverwishedyouanysortofharm; butyouwantedmetotameyou... butnowyouaregoingtocry!
Thenithasdoneyounogoodatall!
这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!
那驯服根本对你毫无好处!
14、Ithasdonemegood, becauseofthecolorofthewheatfields. Goandlookagainattheroses. Youwillunderstandnowthatyoursisuniqueinalltheworld.
驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。
再回头看那些玫瑰花吧!
到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。
15、Youarebeautiful, butyouareempty. Onecouldnotdieforyou. Tobesure, anordinarypasser-bywouldthinkthatmyroselookedjustlikeyou – therosethatbelongstome.Butinherselfalonesheismoreimportantthanallthehundredsofyouotherroses:
becauseitisshethatIhavewatered; becauseitisshethatIhaveputundertheglassglobe; becauseitisshethatIhaveshelteredbehindthescreen; becauseitisshethatIhavekilledthecaterpillars (exceptthetwoorthreethatwesavedtobecomebutterflies); becauseitisshethatIhavelistenedto,whenshegrumbled, orboasted, orevensometimeswhenshesaidnothing. Becausesheismyrose.
你们虽然很美丽,但是却很空虚。
没有人愿意为你们而死。
或许,一般的路人,会认为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的。
但她这一朵却比你们千万朵还要重要:
因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保护它;为她铲除一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);我倾听她的抱怨、自吹自擂甚至信口开河,哪怕她默默无语——只因为她是我的玫瑰花。
16、Andnowhereismysecret, averysimplesecret. Itisonlywiththeheartthatonecanseerightly; whatisessentialisinvisibletotheeyes.
这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:
一个人只有用心去看,才能看到真实。
事情的真相只用眼睛是看不见的。
17、Itisthetimeyouhavewastedforyourrosethatmakesyourrosesoimportant.
你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
18、Menhaveforgottenthistruth. Butyoumustnotforgetit. Youbecomeresponsible,forever, forwhatyouhavetamed. Youareresponsibleforyourrose…
人们早已忘记了这个道理。
可是你不应将它遗忘。
你必须永远对自己所驯服的东西负责。
你要对你的玫瑰花负责。
19、Onlythechildrenknowwhattheyarelookingfor. Theywastetheirtimeoveraragdollanditbecomesveryimportanttothem; andifanybodytakesitawayfromthem, theycry…
只有小孩子知道自己在找什么。
他们把时间花费在布洋娃娃身上。
因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。
一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……
20、Asforme, ifIhadfifty-threeminutestospendasIliked, Ishouldwalkatmyleisuretowardaspringoffreshwater.
如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。
21、Thestarsarebeautiful, becauseofaflowerthatcannotbeseen.
星星真美,因为有一朵看不见的花。
22、Whatmakesthedesertbeautifulisthatsomewhereithidesawell…
沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……
23、Thehouse, thestars, thedesert – whatgivesthemtheirbeautyissomethingthatisinvisible!
古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……
24、Whatmovesmesodeeply, aboutthislittleprincewhoissleepinghere, ishisloyaltytoaflower – theimageofarosethatshinethroughhiswholebeingliketheflameofalamp, evenwhenheisasleep…
这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……
25、Themenwhereyoulive, raisefivethousandrosesinthesamegarden – andtheydonotfindinitwhattheyarelookingfor. Andyetwhattheyarelookingforcouldbefoundinonesinglerose, orinalittlewater. Buteyesareblind. Onemustlookwiththeheart…
你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。
但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。
然而眼睛往往是盲从的。
人还是必须用心去看……
26、Thethingthatisimportantisthethingthatnotseen… Itisjustasitiswiththeflower. Ifyouloveaflowerthatlivesonastar, itissweettolookattheskyatnight. Allthestarsareabloomwithflowers…
重要的东西用眼睛是看不到的……就好比花一样。
假如你喜欢某个行星上的一朵花,在夜晚仰望星空的时候心情就会很愉快,感觉所有的行星都开满了花……
27、Mystarwillbejustoneofthestars, foryou. Andsoyouwilllovetowatchallthestarsintheheavens... Theywillbeyourfriends.
我的星星对你而言,只不过是众星中的一颗。
你会喜欢仰望天际所有的繁星……它们都会是你的朋友。
28、Allmenhavethestars, buttheyarenotthesamethingsfordifferentpeople. Forsome,whoaretravelers, thestarsareguides. Forotherstheyarenomorethanlittlelightsinthesky.Forothers, whoarescholars, theyareproblems. Formybusinessmantheywerewealth. Butallthesestarsaresilent. You–youalone–willhavethestarsasnooneelsehasthem…
每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。
对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。
不过,星星本身是沉默的。
你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……
29、InoneofthestarsIshallbeliving. InoneofthemIshallbelaughing. Andsoitwillbeasifallthestarswerelaughing, whenyoulookattheskyatnight… You – onlyyou – willhavestarsthatcanlaugh…
我就在繁星中的一颗上生活。
我会站在其中的一颗星星上微笑。
当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……
30、Andwhenyoursorrowiscomfortedtimesoothesallsorrowsyouwillbecontentthatyouhaveknownme. Youwillalwaysbemyfriend. Youwillwanttolaughwithme. Andyouwillsometimesopenyourwindow, so, forthatpleasure… Andyourfriendswillbeproperlyastonishedtoseeyoulaughingasyoulookupatthesky!
Thenyouwillsaytothem, “Yes, thestarsalwaysmakemelaugh!
”
当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。
你是我永远的朋友。
将会和我一起欢笑。
为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!
到时候,你可以对他们说:
“是的,星星总让我开心而笑!
”
31、Youunderstand… Itistoofar. Icannotcarrythisbodywithme. Itistooheavy. Butitwillbelikeanoldabandonedshell. Thereisnothingsadaboutoldshells…
你知道……路途太遥远了。
我的身躯太沉重了,带不走它……但它只不过是一具被丢弃了的旧躯壳。
不必为一具旧躯壳感到伤心难过。
32、Youknow, itwillbeverynice. I, too, shalllookatthestars. Allthestarswillbewellswitharustypulley. Allthestarswillpouroutfreshwaterformetodrink… Thatwillbesoamusing!
Youwillhavefivehundredmillionlittlebells, andIshallhavefivehundredmillionspringsoffreshwater…
你知道,一切都会很好。
我也会抬头看星星,每一颗星星都有一口井,上头都有一个生绣的滑轮。
每一颗星星也会为我沁出甘醇的井水给我止渴……多有趣啊!
你将拥有五亿个小铃铛,我也能拥有五亿道清泉……
33、Youknow – myflower… Iamresponsibleforher. Andsheissoweak!
Sheissonaïve!
Shehasfourthorns, ofnouseatall, toprotectherselfagainsttheworld…therenow – thatisall…
你知道——我的花……我要对她负责。
她是那么脆弱!
那么纯真!
她也只有四根无用的刺可以自卫、抵御这个世界……就是这样,没有其它的……
34、Andnogrown-upswilleverunderstandthatthisisamatterofsomuchimportance!
但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小王子 原文 翻译