简化雅思长难句技巧.docx
- 文档编号:15102444
- 上传时间:2023-06-30
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:19.13KB
简化雅思长难句技巧.docx
《简化雅思长难句技巧.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《简化雅思长难句技巧.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
简化雅思长难句技巧
简化雅思长难句技巧
几个小技巧教你拆分简化雅思长难句
我们做题的技巧是先找出谓语,然后确定主语,再通过关联词(and,but等)从后向前找出并列的核心单词.将句子从并列连词处断开,将并列句变成两个或若干个相对短的句子,然后再用处理简单句的方法——抓句子主干,来依次处理每个相对短的句子.比如下列两句:
Everyoneshouldknowwherethenearestfirealarmbo_islocatedandwhere
e_its,fireescapes,andfiredoorsare.
Iwantedhertoknowthatmyheartwaswithher,andthatIthoughtEngland
owedheragreatdebtandwasgoingtomissher.
解析如下:
1.Everyoneshouldknowwherethenearestfirealarmbo_islocatedand
wheree_its,fireescapes,andfiredoorsare.
结构:
本句有三个谓语动词,其中主句的谓语动词为shouldknow,其余两个都是由where引导的并列宾语从句.
拆分:
1)Everyoneshouldknow
2)Wherethenearestfirealarmbo_islocated
3)Wheree_its,fireescapes,andfiredoorsare
翻译:
每个人都应该知道最近的火灾报警箱的位置,以及安全出口.安全梯及防火门位于何处.
2.Iwantedhertoknowthatmyheartwaswithher,andthatIthought
Englandowedheragreatdebtandwasgoingtomissher.
结构:
本句有5个谓语动词,其中主句的谓语动词为wanted.was和thought分别属于两个由that引导的并列宾语从句.而owed和was
going为两个并列的谓语动词,共同主语为England.England这句话前面为了避免重复而省略了宾语从句的引导词that,实际上是thought的宾语从句.
拆分:
Iwantedhertoknow
Thatmyheartwaswithher
ThatIthought
(That)Englandowedheragreatdebtandwasgoingtomissher.
翻译:
我想让她知道我的心陪伴着她,而且我认为英国欠了她一大笔债,很快就会想念她.
小结:
1和2两句都是从句并列,找到连词,再找从句中的主干成分,便可以理解句意.
除了从句并列,还有不定式引导的并列句,比如下面两个句子:
Thewayspaceisusedtoenabletheindividualtoachieveprivacy,tobuild
homesortodesigncitiesisculturallyinfluenced.
Itseemssimpleenoughtodistinguishbetweentheorganismandthe
surroundingenvironmentandtoseparateforcesactingonanorganismintothose
thatareinternalandbiologicalandthosethataree_ternaland
environmental.
解析如下:
3.Thewayspaceisusedtoenabletheindividualtoachieveprivacy,to
buildhomesortodesigncitiesisculturallyinfluenced.
结构:
本句中有两个谓语动词,主句谓语为isculturallyinfluenced,定语从句谓语为isusedto.主语theway
有一个很长的定语从句修饰,定语从句中有三个并列的不定式短语作动词〝isused〞的目的状语即toachieveprivacy,tobuild
homes,和todesigncities.
拆分:
Thewayisculturallyinfluenced.
spaceisused
toenabletheindividualtoachieveprivacy
tobuildhomes
todesigncities
翻译:
怎样利用空间实现个人隐私,修建住宅及规划城市都受到文化上的影响.
4.Itseemssimpleenoughtodistinguishbetweentheorganismandthe
surroundingenvironmentandtoseparateforcesactingonanorganismintothose
thatareinternalandbiologicalandthosethataree_ternaland
environmental.
结构:
本句话关键是通过and抓住并列的成分,句子的主干是Itseemssimpleenoughtodistinguish…andto
separate…,其中,理解的难点在separate后面的部分.Separate的宾语forces后面被〝actingonan
organism〞这个现在分词短语限定,into后面两个those告诉我们forces被分成哪些部分了.
拆分:
Itseemssimpleenough
todistinguishbetweentheorganismandthesurroundingenvironment
andtoseparateforces(actingonanorganism)into
thosethatareinternalandbiological
andthosethataree_ternalandenvironmental.
翻译:
区分有机体和周围环境似乎很简单;把作用于有机体的力量分为内部生物的力量和外部环境的力量似乎也很简单.
小结:
从上两句可以看出,并列的不定式后面还包含定语从句或名词性从句,这增加了找出并列成分的难度,但记得,第一步还是找出连词,然后分析每个从句的主干结构,从而透彻地理解整个句子.
除了不定式可以引导并列结构,从句也可以,而且难度更大,因为从句会误导考生找不到主句的主干,请看下句:
Childreninlow-incomefamiliesandpoorcommunitiesarelesslikelyto
takeorganizedyouthsportsforgrantedbecausetheyoftenlacktheresources
neededtopayforparticipationfees,equipment,andtransportationtopractices
andgamesandtheircommunitiesdonothaveresourcestobuildandmaintain
sportsfieldsandfacilities.
解析:
5.Childreninlow-incomefamiliesandpoorcommunitiesarelesslikelyto
takeorganizedyouthsportsforgrantedbecausetheyoftenlacktheresources
neededtopayforparticipationfees,equipment,andtransportationtopractices
andgamesandtheircommunitiesdonothaveresourcestobuildandmaintain
sportsfieldsandfacilities.
结构:
本句中有三个谓语动词,arelesslikelytodo为主句谓语,lack和donothave
为并列原因状语从句的谓语,主语分为they和theircommunities.
拆分:
Children(inlow-incomefamiliesandpoorcommunities)arelesslikely
(totakeorganizedyouthsportsforgranted)
take…forgranted…把…认为是理所应当
becausetheyoftenlacktheresources(needed)(topayforparticipation
fees,equipment,andtransportationtopracticesandgames)
and(because)theircommunitiesdonothaveresources(tobuildandmaintain
sportsfieldsandfacilities).
翻译:
来自低收入家庭和贫穷社区的孩子就很少将社区运动视作理所应当,因为他们经常缺少必须的金钱来支付门票.设备和来回车费,而且他们的社区也没有能力来建设和维持运动场和运动设备.
小结:
这句话只有虽然有三个谓语,但主句只有一个,所以第一个才是真正的谓语,其他两个是原因状语从句引导的并列从句的谓语,所以理解这句话需要找出主句的谓语.
总结:
长难句中的平行结构可以用不同的方式构成,可能并列成分内部仍然有并列成分,但是最重要的还是先找到主干结构,再分析并列句的结构,最后整合起来,一点点解剖整个句子的意思.
雅思阅读材料:
英国公交司机叫乘客〝亲〞面临被开
Abuscompanyiswarningdriverstonotcallpassengers`babe`inabidto
avoidlawsuitsfromoffendedwomen.
英国一家公交公司提醒司机,不要称呼乘客〝亲〞,以防认为受辱的女性起诉.
BrightonHoveBusespostedwarningstodriversinitsheadoffices
afteracomplaintfromawomanwhosaidshefeltinsultedbybeingcalled`babe`
whensheboardedabus.
布赖顿和霍夫公交公司总部近日贴出了这则警告通知.事情的起因是公司接到一名女乘客投诉,称某次上车时,司机称呼她〝亲〞,她当时感觉受到了侮辱.
Thecompanyalsowarneddriverstheycouldfacethesackiftheycall
passengers`love`or`darling`.
该公司还警告司机,如果对女乘客使用〝亲〞这类词汇,司机将面临被炒鱿鱼的风险.
Oneemployee,whodidnotwanttobenamed,said:
`It`sjusttheheightof
politicalcorrectness.Thedriversknowhowtobestspeaktocustomers.
一名不愿意透露姓名的司机说:
〝这样做实在是‘过头了’.司机们知道该怎么称呼乘客.〞
`Peopledon`twanttheirdriverstoberobots.Whatistheworldcomingto
whenyoucan`thaveabitoffriendlybanterwithpassengers?
`
〝人们不会希望司机都像机器人一样.如果和乘客之间不能说笑,世界将会变得多么冷冰冰啊.〞
Thesignreads:
`Pleasecandriversbeawarethatsomeofourcustomersmay
takeoffenceathavingtermssuchaslove,darlingandbabedirected
towardsthem.
通知写道:
〝请司机注意,有些乘客认为被直呼‘亲爱的’.‘宝贝’.‘亲’是受到了侮辱.〞
`Thiscanbeseenbysomeasbeingase_istcomment,asarecentcomplaint
hashighlighted.`
〝这对有些人来说有性意味,就像最近的一起投诉提到的那样.〞
ManagingdirectorRogerFrenchsaid:
`Aladycomplainedtousthatshe
thoughtthelanguageusedbyadriverwasdemeaningtoher.
总经理罗杰·弗兰齐说:
〝有位女士向我们投诉,她认为司机使用这样的语言对她是种侮辱.〞
`Wetakealotofcustomerfeedbacksowethoughtwewouldpassthison.
Thedriverswillunderstandandtakeitingoodspirit.`
〝我们接到了很多顾客反馈,所以我们觉得应该这样做.司机们会理解,并且愉快地接受.〞
雅思阅读材料:
技术宅发明奥利奥饼干分离器
Acookie-favoringphysicisthascreatedwhatappearstobetheworlds
firstOreoseparator.
一个不喜欢夹心的物理学家制造出了世界上台奥利奥夹心分离机.
DavidNeevel,anartistandinventorbasedinPortland,Ore.,was
commissionedbythepopularcookiebrandtoproducethemachineaspartofits
Cookiesvs.Cremecampaign.
David
Neevel是俄勒冈州波特兰市的一名发明家,也是一位艺术家.他受到这个著名饼干品牌的委托,为该公司的〝饼干VS奶油〞广告制造出了这台机器.
MyOreomachineisbasedentirelyonmydislikeforcremeandmy
preferenceforcookie,Neevelsaidinashortvideo.
〝我制造夹心分离机完全是因为我讨厌夹心.喜欢饼干,〞Neevel在短片这样提到.
TheOSM,asNeevelcallsit,wasconstructedofscrapaluminum,wood,a
hatchetandflossinaPortlandgarage.
Neevel把发明简称为OSM(奥利奥分离器),这是他在波特兰的一个车库里用一些铝的废料.废木材.一把小斧头和一些金属丝制成的.
AfterthehatchetbladeisloweredtosplittheOreo,apairofmechanical
armsaredispatchedtocollectthecookiehalves,whicharetransferredtoa
routertablewherethecremeisremoved.
斧头把奥利奥一劈为二,然后一对机械臂会捡起两半奥利奥,接着饼干会被送到铣削台,把饼干上的奶油铣掉.
Theelectric-poweredcontraptiontookabouttwoweekstobuild.Itwasa
bigtimecommitment,Neevelsaid.Ihadtoworksomelonghours—Ididntsee
mygirlfriendormydogforhoursatatime.
这个神奇的电动机械装置造了两个星期的时间.〝这是个非常非常重要的委托,〞Neevel说.〝我得连续工作很久,有时候我好几个小时都见不了我的女朋友和我的狗.〞
Outstanding.Iapplaudyourefforts,oneYouTubecommenterwrote.For
yourne_tdesign,howaboutanautomaticsockpairsinglifier?
〝赞一个.为你的发明鼓掌,〞一个YouTube用户这样评论道.〝下次造一个袜子配对机怎么样?
〞
ThreeotherinventorswerecommissionedbyOreotocomeupwithconcepts,
withthene_toneslatedtobeunveiledlaterthisweek.
另外还有三名发明家受到奥利奥委托想一些新点子,下一个发明预计在这周晚些时候发布.
简化雅思长难句技巧
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 简化 雅思 长难句 技巧