考研英语特训边阅读边记单词2.docx
- 文档编号:13407883
- 上传时间:2023-06-13
- 格式:DOCX
- 页数:29
- 大小:43.60KB
考研英语特训边阅读边记单词2.docx
《考研英语特训边阅读边记单词2.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语特训边阅读边记单词2.docx(29页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
考研英语特训边阅读边记单词2
五
PlanetEarthwilldoanelectronicskininthenot-too-distancefuture.Itwillusetheinternetasascaffoldtotransmititssensations.Thisskinisbeingstitchedtogether.Itconsistsofmillionsofelectronicmeasuringdevices,suchasthermostats,pollutiondetectors,cameras,EKGs.Thesewillprobeandmonitorcitiesandendangeredspecies,theatmosphere,andourships,highwayvehicles,andourbodies.Foradecadeorlongertherewillbenocentralnervoussystemtomanagethisvastsignalingnetwork.Andtherewillbenocentralintelligence.Butwebelievethatsomequalitiesofself-awarenesswillemergeoncetheNetissensuallyenhancedandemulatedthecomplexityofthehumanbrain.
SensualityisonlyoneforcepushingtheNettowardintelligence.Aneeriesymbiosisofhumanandmachineeffortisalsostartingtoevolve.TheInternetcreatesachannelforthousandsofprogrammersaroundtheworldtocollaborateonsoftwaredevelopmentanddebugging.Throughcollaboration,thiscommunitycanpushpastthetechnicalbarrierstomachineintelligence.
Andthoughsiliconnetworkstodaylooknothinglikethebrain,nodesoftheNethavebeguntofunctionasneuron.Researchershavealreadytackledcomplexcomputingproblems,suchasinterpretinginterstellarradiosignalswithaboutamillionPCsworkinginconcert.Beforelong,discretemicroprocessorswillprobablybeknittedtogetherintoadhocdistributedcomputers.Don’tthinkoftheseasPCnetworks.Theterminalswouldjustaslikelybecellphonesofpalm-likedevices,eachonefarsmarterthantoday’sheftiestdesktops.Wemaythinkofthisasawholeecology,aninformationenvironmentthat’smassivelyconnected.
Humanityisnowpreparingtocastitsnetacrossthesolarsystem.AtaNASAlaboratoryinCalifornia,scientistsaredevisingaversionoftheInternetcalledInterPlanetthatwillweavethemoon,Mars,andsomeasteroidsandcometsintotheearth’sexpandingnervoussystem.
Today’scommunicationsbetweenearthandunmannedprobesareexpensive,proprietary,andcomplex.WithInterPlanet,wecansimplifyeverything,cutcosts,andengagethepublicmoreeffectively.Then,theearth’stelemetricbodywillspanthereachesofthesolarsystem.TheNetmaynotexperienceallthehumanthrillsofexploration,butitwillfeelsometinglesupanddownitsspine.
译文
在不太遥远的将来,地球将被上一层电子皮肤。
地球将利用因特网作为框架来传输它的感觉。
这张电子皮肤正在缝合。
它由数以百万计的电子测量仪组成,例如恒温计、污染检测器、摄像机、心电图仪等。
这些测量仪将对城市、濒临灭绝的物种、大气层、轮船、高速公路上行驶的车辆和人体进行探测和监视。
在10年或更长的时间里,不会有中枢神经系统来管理这一庞大的新号网络,不会出现中枢智能。
但我们相信,一旦这张网络的感觉能力得到提高并能模拟人脑的复杂功能,某些自我意识的性能就会随之而来。
官能性只是驱动网络智能化的一种力量。
一种怪诞可怕的人机共生现象已开始出现。
因特网为世界各地成千上万的编程人员在软件的开发与测试方面进行合作提供了一个渠道这种协作可以使软件编程界越过技术障碍,向机器智能的方向迈进。
虽然今天的硅片网络看上去和大脑并没有任何相似之处,但是网络节点已开始发挥类似神经元的作用。
研究人员早已解决了复杂的计算问题,例如通过约100万台个人电脑协同计算,来解译星际无线电信号用不了多久,分散的微处理器可能被编织在一起,组成一台台执行特定任务的计算机。
不要把这类系统认作是个人电脑网络,它们的终端机很可能是一些手掌般的手机,其智能程度远远超过如今最先进的台式计算机。
我们可以把这种系统看作为一个完整的生态圈系统,一种大规模连结的信息环境。
人类正准备把自己的网络撒向整个太阳系。
美国国家航空宇航局设在加利福尼亚州的一家实验室的科学家们正在设计一种“星际网”的互联网,该网将把月球、火星、一些小行星和彗星编入日益扩展的地球神经系统。
目前地球与无人驾驶之间的通信不仅费用昂贵,而且信息专有、操作复杂。
有了星际网后,我们可以简化所有程序,降低成本,能更有效地使公众入网。
到了那个时侯,地球的遥测体将遍布整个太阳系。
网络可能体会不到人类所有的激情,但其脊椎的上下会感觉到某些激动的震颤。
词汇
Atmosphere n.大气,空气;气氛;环境;大气压
派生:
atmospherica.大气的,空气的;有气氛的,产生气氛的
例句:
Theatmospherewasreminiscentofspymovies.那气氛使人联想起间谍电影。
Barrier n.栅栏,屏障;障碍
例句:
Theyhaveovercomeallthelanguagebarriers.他们已经克服了所有的语言障碍。
Consist v.在于,存在于;由……组成,由……构成
派生:
consistenta.坚持的,一贯的;一致的,符合的(with)
例句:
Thebeehivesconsistofnumerouscells.蜂巢是由无数的小窝所组成的。
词组:
consistin在于;consistof包括;consistwith符合
Collaborate v.协作,合作
派生:
collaborationn.合作,协作;勾结
例句:
Hecollaboratedwithhisbrothersontherestaurant.他和他的兄弟们合伙经营这家饭店。
辨析:
cooperate,collaborate
cooperate指为了共同的利益或目标而合作,协作;collaborate尤其指在智力方面的合作,有勾结敌人的意思。
Complexity n.复杂性,复杂的事物
派生:
complexa.复杂的;合成的,综合的
例句:
Canyousolvetheproblemofgreatcomplexity?
你能解决这个极其复杂的问题吗?
反义词:
simplicity
Debug v.检测并非除计算机程序中的障碍,调试
例句:
Webegantodebugtheequipmentanddisposeassemblyroomatonce.我们也事不宜迟,马上开始调试设备,布置会场。
Device n.装备,设备,仪表;方法,设计
例句:
Thisisadeviceforsquaringthecircle.这是一个不可能实现的方案。
词组:
adeviceforopeningcans开罐头的装置
辨析:
apparatus,device,appliance,instrument
apparatus指复杂精密的装置及设备;device指简单的装置;appliance指家用电器设备;instrument指精密,结构复杂的工具,也指用来完成一项工作或实现某一目标的工具。
Discrete a.分离的,截然分开的
例句:
Aproject'sobjectivesareusuallyveryclearcutandoftendivisibleintodiscretecomponentparts.项目的目标通常十分明确,并且可以分解成若干个子项目。
Ecology n.生态,生态学
例句:
Hestartedtostudyecologyanddecidedtodevotehiswholelifetothescience.他开始研究生态学,并决心将他的一生献身于这门科学。
Emulate v.赶超别人;与某人竞争
派生:
emulationn.竞争;赶超
例句:
Shetriestoemulatehereldersisteratplayingthepiano.她试图在演奏钢琴上赶超她的姐姐。
Enhance v提高,增强
例句:
Thisvisitenhancesmutualunderstandingbetweenthecountries.这次访问增进了两国的相互了解。
辨析:
elevate,enhance
elevate提高,将一物从低处移向高处,提高修养;enhance提高,增进,通常指价值、美、声望。
Intelligence n.智力,聪明;理解力;情报
派生:
intelligenta.聪明的,明智的
例句:
Hardworkcanoftenmakeupforalackofintelligence.勤奋工作往往可以弥补智力的不足。
Microprocessor n.微处理器
例句:
Clearly,thisisvirtuallyneverthecaseinamicroprocessorsystem.显然,这种情况在微处理器系统中实际上是永远不会出现的。
Scaffold n.建筑架;绞架,断头台
例句:
Theworkerfelldownfromthescaffold.那个工人从脚手架掉了下来。
Sensation n.感觉,知觉;激动,轰动
派生:
sensen.感觉功能;辨别,理解;识别力,常识;道理sensationala.轰动的;极好的senselessa.无意义的;愚蠢的;失去知觉的
例句:
Coldcancausealossofsensationinthefingersandtoes.寒冷能使手指和脚趾失去知觉。
Silicon n.硅
例句:
Thesiliconchipsarelessthanamillimeterthick.这些硅片厚度不足一毫米。
Spine n.脊柱,脊椎
派生:
spinelessa.无脊椎的
例句:
Hefelloffthehorseandhurthisspine.他从马上掉下来,伤了脊椎。
Stitch v.缝合n.一针,针脚
例句:
Sheisstitchingtheshirtforhersonbytheweaklight.她借着微弱的灯光给儿子缝衬衫。
Tackle v.处理,解决,对付n.滑车;用具,器械
例句:
Iampreparedtohelpyouinacomprehensiveschemetotacklethis.我打算帮助你制定一个全盘计划来处理此事。
词组:
tackleabout/oversth.提起尴尬之事
Terminal n.终点站;终端,接线端;计算机终端
派生:
terminatev.中止,结束
例句:
Wearegoingtohaveourterminalexaminationnextweek.下周我们要期末考试了。
词组:
terminateacontract接触合同
Thermostat n.自动调温器,恒温器
例句:
Sheadjustedthethermostat.她调整了一下空调器。
Transmit v.传播,发射;传递,传导
派生:
transmissionn.播送,发射;传动,传送transmittern.传达者,发报机
例句:
Atelegramwillbethequickestwaytotransmitthemessage.打电报将是传递这个信息的最快途径。
词组:
transmitsth.to传播,遗传
vehiclesn.车辆,交通工具;媒介,载体
例句:
Policeinterceptedthetrafficontheroadstoexaminevehiclesundersuspicion.警察在路上截住交通,以搜查可疑的车辆。
四
Sciencehaslonghadanuneasyrelationshipwithotheraspectsofculture.ThinkofGalileo’s17thcenturytrialforhisrebellingbeliefbeforetheCatholicChurchorpoetWilliamBlake’sharshremarksagainstthemechanisticworldviewofIsaacNewton.Theschismbetweenscienceandthehumanitieshas,ifanything,deepenedinthiscentury.
Untilrecently,thescientificcommunitywassopowerfulthatitcouldaffordtoignoreitscritics-butnolonger.Asfundingforsciencehasdeclined,scientistshaveattacked“anti-science”inseveralbooks,notablyHigherSuperstition,byPaulR.Gross,abiologistattheUniversityofVirginia,andNormanLevitt,amathematicianatRutgersUniversity;andTheDemon-HauntedWorld,byCarlSaganofCornellUniversity.
Defendersofsciencehavealsovoicedtheirconcernsatmeetingssuchas“TheFlightfromScienceandReason,”heldinNewYorkCityin1995,and“ScienceintheAgeof(Mis)information,”whichassembledlastJunenearBuffalo.
Anti-scienceclearlymeansdifferentthingstodifferentpeople.GrossandLevittfindfaultprimarilywithsociologists,philosophersandotheracademicswhohavequestionedscience’sobjectivity.Saganismoreconcernedwiththosewhobelieveinghosts,creationismandotherphenomenathatcontradictthescientificworldview.
Asurveyofnewsstoriesin1996revealsthattheanti-sciencetaghasbeenattachedtomanyothergroupsaswell,fromauthoritieswhoadvocatedtheeliminationofthelastremainingstocksofsmallpoxvirustoRepublicanswhoadvocateddecreasedfundingforbasicresearch.
FewwoulddisputethatthetermappliestotheUnabomber,thosemanifesto,publishedin1995,scornsscienceandlongsforreturntoapretechnologicalutopia.Butsurelythatdoesnotmeanenvironmentalistsconcernedaboutuncontrolledindustrialgrowthareanti-science,asanessayinUSNews&WorldReportlastMayseemedtosuggest.
Theenvironmentalists,inevitably,respondtosuchcritics.Thetrueenemiesofscience,arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity,apioneerofenvironmentalstudies,arethosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionoftheozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth.
Indeed,someobserversfearthattheanti-scienceepithetisindangerofbecomingmeaningless.“Theterm´anti-science´canlumptogethertoomany,quitedifferentthings,”notesHarvardUniversityphilosopherGeraldHoltoninhis1993workScienceandAntiScience.“Theyhaveincommononlyonethingthattheytendtoannoyorthreatenthosewhoregardthemselvesasmoreenlightened.”
译文
科学与文化的其他方面的关系一直都很不稳定。
想想看,17世纪伽利略由于他叛逆性的信仰而遭受到天主教会的审判,诗人威廉·布莱克对艾萨克·牛顿的机械论世界观进行尖锐地批判。
本世纪,科学与人文之间的分裂加剧了。
直到前不久,科学界有着如此之强大的权威以致可以对其批评者不予理会——但是现在不是这样的情况了。
由于科研经费减少,所以科学家出了几本书对“反科学”势力进行批评,其中值得注意的有弗吉尼亚大学生物学家保罗·R·格罗斯和拉特格斯大学的数学家诺曼·莱维特合著的《高级迷信》及康奈尔大学的卡尔·萨根著的《鬼怪世界》。
科学的捍卫者们也在一些会议上表示了他们的担忧。
比如,1995年在纽约市召开的“远离科学和理性”会议,以及去年6月在布法罗市召开的“信息(迷信)时代的科学”会议。
显然,对于不同的人反科学有着不同的含义。
格罗斯和莱维特主要对质疑科学客观性的社会学家、哲学家和其他学者进行批评。
萨根则更关注那些相信鬼怪、上帝造物论和其他与科学世界观不同的人。
1996年的一项新闻调查报道表明,反科学的标签也贴在了许多其他的群体上,例如从提倡消灭所有现存的天花病毒的官员到支持削减基础研究基金的共和党人大都有着反科学的倾向。
如果把这一词用在仇视现代文明的恐怖主义者身上,也不会引起太多的争议,因为他们曾在1995年公开发表过对科学的蔑视并且渴望回到前技术时代理想社会的声明。
但是并不意味着那些对毫无控制的工业发展表示忧虑的环境主义者也是反科学的,正如去年5月份一篇刊登在《美国新闻和世界报导》的文章似乎暗示过这样的例子。
环境主义者毫无疑问要对此类的批评做出回应。
斯坦福大学的保罗·埃利希是环境研究的先驱者,他认为,科学的真正的敌人是那些对工业增长带来的全球变暖、臭氧层稀薄及其他后果的证据提出质疑的人。
确实,一些观察者担心反科学这个词正
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 英语 特训边 阅读 单词