最新九年级语文下册学生课外阅读背诵篇目素材 人教新.docx
- 文档编号:13395598
- 上传时间:2023-06-13
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:51.47KB
最新九年级语文下册学生课外阅读背诵篇目素材 人教新.docx
《最新九年级语文下册学生课外阅读背诵篇目素材 人教新.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新九年级语文下册学生课外阅读背诵篇目素材 人教新.docx(30页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
最新九年级语文下册学生课外阅读背诵篇目素材人教新
初三语文学生课外阅读背诵篇目推荐
古文精选
1.烛之武退秦师
九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。
晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:
“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。
”公从之。
辞曰:
“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
”公曰:
“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。
然郑亡,子亦有不利焉!
”许之。
夜,缒而出,见秦伯曰:
“秦、晋围郑,郑既知亡矣。
若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?
邻之厚,君之薄也。
若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
夫晋,何厌之有?
既东封郑、又欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?
阙秦以利晋,惟君图之。
”秦伯说,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。
公曰:
“不可。
微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。
吾其还也。
”亦去之。
注释:
(1)晋侯、秦伯:
指晋文公和秦穆公。
(2)以其无礼于晋:
指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。
以,因为。
(3)贰于楚:
从属于晋的同时又从属于楚。
贰,从属二主。
(4)晋军函陵:
晋军驻扎在函陵。
军,驻军。
函陵,郑国地名,在今河南新郑北。
(5)氾(fàn)南:
古代东氾水的南面,在今河南中牟南。
(6)佚之狐:
郑国大夫。
(7)若:
假如。
(8)辞:
推辞。
(9)臣之壮也:
我壮年的时候。
(10)犹:
尚且。
(11)无能为也已:
不能干什么了。
已,同“矣”,语气词,了。
(12)是寡人之过也:
这是我的过错。
是,这。
过,过错。
(13)然:
然而。
(14)许之:
答应这件事。
许,答应。
(15)缒(zhuì):
用绳子拴着从城墙上往下吊。
(16)既:
已经。
(17)敢以烦执事:
冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您。
这是客气的说法。
执事,执行事务的人,对对方的敬称。
(18)越国以鄙(bǐ)远:
越过别国而把远地(郑国)当作边邑。
鄙,边邑。
这里作动词。
(19)焉用亡郑以陪邻:
怎么要用灭掉郑国来给邻国(晋国)增加(土地)呢?
焉,哪里,怎么。
陪,同“倍”,增加。
(20)行李:
也作“行理”,外交使节。
(21)尝为晋君赐矣:
曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)。
尝,曾经。
为,给予。
赐,恩惠。
(22)朝济而设版焉:
(晋惠公)早上渡过黄河(回国),晚上就筑城防御。
济,渡河。
设版,指筑墙。
版,筑土墙用的夹板。
(23)厌:
满足。
(24)东封郑:
在东边让郑国成为晋国的边境。
封,疆界。
这里作用动词。
(25)肆其西封:
扩展它西边的疆界。
指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。
肆,延伸,扩张。
(26)阙(jué)秦:
侵损秦国的土地。
(27)因:
依靠。
(28)敝:
损害。
(29)知:
通“智”,明智。
(30)以乱易整,不武:
用用混乱相攻取代联合一致,是不勇武的。
(31)吾其还也:
我们还是回去吧。
其,表商量语气,还是。
(32)去之:
离开郑国。
译文:
(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且亲近楚国对晋国有二心。
(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。
)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
(烛之武退秦师郑国大夫)佚之狐对郑伯说:
“郑国处于危险之中了!
假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。
”郑伯同意了。
烛之武推辞说:
“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。
”郑文公说:
“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!
”烛之武就答应了这件事。
夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:
“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧的拿这件事情来麻烦您手下的人。
越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。
而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。
(然而)晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。
晋国,怎么会满足呢?
(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。
如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?
削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!
”
秦伯心悦诚服,就与郑国签订了盟约。
派遣杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请求袭击秦军。
晋文公说:
“不行!
假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。
依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。
我们还是回去吧!
”晋军也就离开了郑国。
关于“秦伯说”的解释:
“秦伯说”的“说”,一般都注为“同‘悦’,喜悦,高兴”。
“‘_悦’”是对的;但把“悦”解释为“喜悦、高兴”就欠妥了。
“悦”有“喜悦”和“悦服”两个义项。
细揣“秦伯说”的文意:
秦伯听了烛之武的话后,虽有“喜悦”之情,但不是主要的;主要是心悦诚服地接受了意见,应解为“悦服”。
《尔雅·释诂》:
①“悦,乐也。
”②“悦,服也。
”郭璞注:
“谓喜而服从。
”“喜而服从”就是“悦服”。
从逻辑上推理,如果“说”为“高兴”的意向话,那么郑国签订了盟约就是高兴的结果,这显然是不合逻辑的。
所以“秦伯说”的翻译应是“秦伯(听后)心悦诚服”
2.唐雎不辱使命
秦王使人谓安陵君曰:
“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
”安陵君曰:
“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
”秦王不悦。
安陵君因使唐雎使于秦。
秦王谓唐雎曰:
“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?
且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?
”唐雎对曰:
“否,非若是也。
安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:
“公亦尝闻天子之怒乎?
”唐雎对曰:
“臣未尝闻也。
”秦王曰:
“天子之怒,伏尸百万,流血千里。
”唐雎曰:
“大王尝闻布衣之怒乎?
”秦王曰:
“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
”唐雎曰:
“此庸夫之怒也,非士之怒也。
夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。
”挺剑而起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:
“先生坐!
何至于此!
寡人谕矣:
夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
”
注释:
1.选自《战国策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),标题是后人加上。
《战国策》是西汉末年刘向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策,又称《国策》。
唐雎(jū),也作唐且,人名。
不辱使命,意思是完成了出使的任务。
辱,辱没、辜负。
2.[秦王]即秦始皇帝赵政,当时他还没有称皇帝。
3.[使]派遣 4.[安陵君]安陵国的国君。
安陵是当时的一个小国,在现在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。
战国时魏襄王封其弟为安陵君。
5.[易]交换。
6.[其]句中用来加重语气的助词。
7.[加惠]给予恩惠。
8.[虽然]虽然这样。
虽,虽然。
然,这样。
9.[弗]不。
10.[秦灭韩亡魏]秦灭韩国在始皇十七年(前230),灭魏国在始皇二十二年(前225)。
11.[以君为长者,故不错意也]把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意。
错意,置意。
错,通“措”,安放,安置。
12.[请广于君]意思是让安陵君扩大领土。
广,扩充。
13.[逆]违背。
14.[非若是也]不是这样的。
非,不是。
是,代词,指秦王说的情况。
15.[直]只,仅仅。
16.[怫(fú)然]盛怒的样子。
17.[公]相当于“先生”,古代对人的客气称呼。
18.[布衣]平民。
古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。
19.[亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳]也不过是摘掉帽子,光着脚,用头撞地罢了。
抢,撞。
徒:
光着。
跣(xiǎn):
赤足。
20.[庸夫]平庸无能的人。
21.[士]这里指有才能有胆识的人。
22.[专诸之刺王僚也,彗星袭月]专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。
专诸,春秋时吴国人。
公子光想杀王僚自立,就使专诸把匕首藏在鱼肚子里,借献鱼为名,刺杀了王僚。
“彗星袭月”和下文的“白虹贯日”“苍鹰击于殿上”都是自然现象,本文把这些现象同人事联系起来,是古代迷信的说法。
23.[聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日]聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。
聂政,战国时韩国人。
韩傀是韩国的相国。
韩国的大夫严仲子同韩傀有仇,就请聂政去把韩傀刺杀了。
24.[要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上]要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。
庆忌是吴王僚的儿子。
公子光杀死王僚以后,庆忌逃到卫国,公子光派要离去把他杀了。
仓,通“苍”,青。
25.[怀怒未发,休祲(jìn)降于天]心里的愤怒还没有发作出来,上天就降示了征兆。
休祲,吉凶的征兆。
休,吉祥。
祲,不祥。
26.[与臣而将(jiāng)四矣](专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。
这是唐雎暗示秦王,他将效法专诸、聂政、要离三人,刺杀秦王。
27.[若]如果。
28.[必]将要。
29.[怒]发怒,动词。
30.[缟(gǎo)素]白色的丝织品,这里指穿丧服。
31.[是]这样,代词 32.[秦王色挠]秦王变了脸色。
挠,屈服。
33.[长跪而谢之]直身而跪,向唐雎道歉。
古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部靠在脚跟上。
跪时上身挺直,表示庄重。
谢,道歉。
34.[谕]明白,懂得。
译文:
秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:
“我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!
”安陵君说:
“大王给予(我)恩惠,用大的土地交换小的土地,好得很;即使这样,我从先王那继承这块封地,愿意一生守护它,不敢交换!
”秦王(听后)不高兴。
安陵君因此派遣唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:
“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?
况且秦国灭了韩国亡了魏国,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来,我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
现在我用大于安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,是他看不起我吗?
”唐雎回答说:
“不,并不是这样的。
安陵君从先王那里继承了封地,只想守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是五百里呢?
”
秦王勃然大怒,对唐雎说:
“先生也曾听说过天子发怒吗?
”唐雎回答说:
“我未曾听说过。
”秦王说:
“天子发怒(的时候),会有百万人尸体倒下,鲜血流淌千里。
”唐雎说:
“大王曾经听说过平民发怒吗?
”秦王说:
“平民发怒,也不过就是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了。
”唐雎说:
“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑到宫殿上。
他们三个人都是平民中有才能有胆识的人,心里的怒气还没发作出来,上天就降示了凶吉的征兆。
(专诸、聂政、要离)加上我,将成为四个人了。
如果有才能有胆识的人发怒,只会倒下两人,血溅出不过五步远,天下百姓因此穿丧服,今天的情形就是这样了。
”说完(唐雎)拔出剑站起来。
秦王变了脸色,直身跪着,向唐雎道歉说:
“先生请坐!
为何会到了这种地步呢?
我明白了:
韩国、魏国会灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生您啊!
”
3.秋声赋(北宋欧阳修)
欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:
"异哉!
"初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。
其触于物也,鏦(钅从)鏦(钅从)铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。
余谓童子:
“此何声也?
汝出视之。
”童子曰:
“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。
”
余曰:
“噫嘻悲哉!
此秋声也。
胡为乎来哉?
盖夫秋之为状也,其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。
故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。
丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦。
草拂之而色变,木遭之而叶脱。
其所以摧败零落者,乃一气之余烈。
夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行为金。
是谓天地之义气,常以肃杀而为心。
天之于物,春生秋实。
故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。
商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。
” “
嗟夫!
草木无情,有时飘零。
人为动物,惟物之灵。
百忧感其心,万事劳其形,有动于中,必摇其精。
而况思其力之所不及,忧其智之所不能,宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。
奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?
念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!
” 童子莫对,垂头而睡。
但闻四壁虫声唧唧,如助余之叹息。
简注:
欧阳子:
作者自称。
方:
正在。
悚(sǒng)然:
惊惧的样子。
初淅沥以萧飒:
起初是淅淅沥沥的细雨带着萧飒的风声。
淅沥,细雨声。
以,而。
萧飒,形容风声。
砰湃:
同“澎湃”,波涛汹涌的声音。
鏦鏦(cōng)铮铮:
金属相击的声音。
衔枚:
古时行军或袭击敌军时,让士兵衔枚以防出声。
枚,形似竹筷,衔于口中,两端有带,系于脖上。
明河:
银河。
秋之为状:
秋天所表现出来的意气容貌。
状,情状,指下文所说的“其色”、“其容”、“其气”、“其意”。
惨淡:
黯然无色。
烟霏:
烟气浓重。
霏,茂盛的样子。
云敛:
云雾密聚。
敛,收,聚。
日晶:
日光明亮。
晶,亮。
栗冽:
寒冷。
砭(biān):
古代用来治病的石针,这里引用为剌的意思。
绿缛:
碧绿繁茂。
一气:
这里指秋气。
余烈:
余威。
刑官:
执掌刑狱的官。
《周礼》把官职与天、地、春、夏、秋、冬相配,称为六官。
秋天肃杀万物,所以司寇为秋官,执掌刑法,称刑官。
有时:
有固定时限。
渥:
红润的脸色。
黟(yī):
黑。
星星:
鬓发花白的样子。
戕(qiāng)贼:
残害。
此赋作于仁宗嘉祐四年1189年秋,欧阳修时年五十三岁,虽身居高位,然有感于宦海沉浮,政治改革艰难,故心情苦闷,乃以“悲秋”为题,抒发人生的苦闷与感叹。
文章描绘了山川寂寥、草木零落的萧条景象,借景抒写了对人事忧劳和与秋关联的音声情象的悲感,但最后“念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!
”却转喻祸根在人。
全篇语言流畅、声情并茂,不愧为佳作。
译文:
欧阳先生(欧阳修自称)夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。
他一听,惊道:
“奇怪啊!
”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。
碰到物体上发出铿锵之声,又好像金属撞击的声音,再(仔细)听,又像奔走去袭击敌人的军队,听不到任何号令声,有人马行进的声音。
(于是)我对童子说:
“这是什么声音?
你出去看看。
”童子回答说:
“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。
” 我恍然大悟,叹道:
“唉,可悲啊!
这就是秋声呀,它为何而来呢(它怎么突然就来了呢)?
秋天的情景是:
它的色调凄凄惨淡、烟霭弥漫、云气密集;它的形貌爽朗清新、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷萧瑟、悲风凛冽、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落、川流寂静、山林空旷。
所以它发出的声音时而凄凄切切,时而呼啸激昂。
秋风未起时,绿草浓密丰美,树木青翠茂盛,令人心旷神怡。
然而,一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。
它所用来折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的,便是一种构成天地万物的混然之气(秋气)的威力。
秋天是刑官执法的季节,它在季节上说属于阴;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上属于金。
这就是常说的天地之严凝之气,它常常以肃杀为意志。
自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。
所以,秋天在音乐的五声中又属商声。
商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。
商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤。
夷,是杀戮的意思,草木过了繁盛期就应该衰亡。
” “唉!
草木是无情之物,尚有衰败零落之时。
人为动物,在万物中又最有灵性,无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪,无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体。
费心劳神,一定要动摇它的精神,更何况常常思考自己的力量所做不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的问题?
自然会使他红润的面色变得苍老枯槁,乌黑的头发(壮年)变得鬓发花白(年老)。
(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?
(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?
” 书童没有应答,低头沉沉睡去。
只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。
4.读孟尝君传
世皆称孟尝君能得士,士以故归之;而卒赖其力以脱于虎豹之秦②。
嗟乎!
孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳③,岂足以言得士?
不然,擅齐之强④,得一士焉,宜可以南面而制秦⑤,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?
夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。
[2]
注释:
①选自《临川先生文集》。
《孟尝君传》指司马迁《史记·孟尝君列传》。
孟尝君,姓田名文,战国时齐国公子。
②卒赖其力以脱于虎豹之秦:
卒,终于。
其,指门下士。
虎豹之秦,像虎豹一样凶残的秦国。
《史记·孟尝君列传》记秦昭王曾欲聘孟尝君为相,有人进谗,秦昭王又囚而要杀他。
孟尝君像昭王宠姬求救,宠姬提出要白狐裘为报。
而孟尝君只有一白狐裘,已献给秦王。
于是门客装狗进入秦宫,盗得狐白裘献给秦王宠姬,宠姬为孟尝君说情,昭王释放孟尝君,继而后悔,派兵追赶。
孟尝君逃至函谷关,关法规定鸡鸣才能开关,门客有能为鸡鸣者,引动群鸡皆鸣,孟尝君才脱险逃出函谷关,回归齐国。
③特鸡鸣狗盗之雄耳:
特,只、仅仅。
雄,长、首领。
耳,罢了。
④擅齐之强:
拥有齐国的强大国力。
擅,拥有。
⑤南面而制秦:
南面称王制服秦国。
古代君臣相见,帝王坐北面南,臣在对面朝见。
制,制服。
[3]
译文:
世人都称孟尝君能够赢得纳士,贤士因为这个缘故归顺他,(孟尝君)终于依靠他们的力量,从像虎豹一样(凶残)的秦国逃脱出来。
唉!
孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,难道值得说得到了贤士?
如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,(只要)得到一个(真正的)贤士,(齐国)就应当可以依靠国力面向南方称王而制服秦国,哪里还要借助鸡鸣狗盗之徒的力量呢?
鸡鸣狗盗之徒出现在他的门下,这就是(真正的)贤士不到他门下的原因。
5.前赤壁赋苏轼
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:
“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:
“何为其然也?
”客曰:
“‘月明星稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎?
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”
苏子曰:
“客亦知夫水与月乎?
逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”
客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼藉。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
简注与简介:
[1]这篇散文是宋神宗元丰五年(1182)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作。
因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。
赤壁:
实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。
[2]壬戌:
宋神宗元丰五年,岁次壬戌。
[3]既望:
农历每月十五日为"望日",十六日为"既望"。
[4]徐:
舒缓地。
[5]兴:
起,作。
[6]属(zhǔ嘱):
致意,引申为劝酒。
[7]明月之诗:
指《诗经·陈风·月出》,详见下注。
[8]窈窕之章:
《月出》诗首章为:
"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。
""窈纠"同"窈窕"。
[9]少焉:
一会儿。
[10]斗牛:
星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。
[11]白露:
白茫茫的水气。
横江:
笼罩江面。
[12]此二句意谓:
任凭小船在宽广的江面上飘荡。
纵:
任凭。
一苇:
比喻极小的船。
《诗经·卫风·河广》:
"谁谓河广,一苇杭(航)之。
"如:
往。
凌:
越过。
万顷:
极为宽阔的江面。
[13]冯虚御风:
乘风腾空而遨游。
冯:
通"凭"。
虚:
太空。
御:
驾御。
[14]遗世独立:
遗弃尘世。
[15]羽化:
道教把成仙叫作"羽化",认为成仙后能够飞升。
登仙:
登上仙境。
[16]扣舷:
敲打着船边,指打节拍。
[17]桂棹(zhào赵)兰桨:
用兰、桂香木制成的船桨。
[18]空明:
月亮倒映水中的澄明之色。
溯:
逆流而上。
流光:
在水波上闪动的月光。
[19]渺渺:
悠远的样子。
[20]美人:
比喻内心思慕的人。
[21]倚歌:
按照歌曲的声调节拍。
[22]怨:
哀怨。
慕:
眷恋。
[23]余音:
尾声。
袅袅:
形容声音婉转悠长。
[24]缕:
细丝。
[25]幽壑:
深谷,这里指深渊。
此句意谓:
潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞。
[26]嫠(lí离)妇:
寡妇。
白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:
"去来江口守空船,绕舱明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
"这里化用其事。
[27]愀(qiǎo巧)然:
忧愁凄怆的样子。
[28]正襟危坐:
整理衣襟,(严肃地)端坐着。
[29]何为其然也:
箫声为什么会这么悲凉呢?
[30]所引是曹操《短歌行》中的诗句。
[31]夏口:
故城在今湖北武昌。
[32]武昌:
今湖北鄂城县。
[33]缪:
通"缭"(liǎo了),盘绕。
[34]郁:
茂盛的样子。
[35]孟德之困于周郎:
指汉献帝建安十三年(218),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。
周郎:
周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。
[36]以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。
方:
当。
荆州:
辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。
江陵:
当时的荆州首府,今湖北县名。
[37]舳舻(zhúlú逐卢):
战船前后相接,这里指战船。
[38]酾(sh
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新九年级语文下册学生课外阅读背诵篇目素材 人教新 最新 九年级 语文 下册 学生 课外阅读 背诵 篇目 素材