六级翻译.docx
- 文档编号:9381399
- 上传时间:2023-05-18
- 格式:DOCX
- 页数:45
- 大小:39.90KB
六级翻译.docx
《六级翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六级翻译.docx(45页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
六级翻译
3、六级翻译
1.敷衍搪塞givesomeonetherunaround
别拿话儿搪塞我们,我们只是想知道你到底是同意还是不同意。
Don’tgiveustherunaround.We’djustliketoknowwhetheryouagreeornot.
2.哭穷topoor-mouth
别跟我哭穷了,我还不知道你的底细?
Don’tpoor-mouthtome.Ihaveyournumber.
3.白吃白喝afreeloader
我可不愿白吃白喝别人。
我不是那种爱占便宜的人。
Iwouldn’tfreeload.I’mnotafreeloader.
4.牵线搭桥pullthestrings
听说你公司有个空位,我很想去试一试。
但你能先为我牵线搭桥么?
Ihearthere’sanopeninginyourcompanyandIwouldliketofillit.Butwillyoupullsomestringsforme?
5.甩掉palmoff
他让你赶紧把手中的次品都甩掉。
Heurgedyoupalmoffalltheshoddygoodsimmediately.
6.得罪某人getinDutchwithsomeone
张名得罪了他的上司,几个月后就被开除了。
ZhangMinggotinDutchwithhisbossandinafewmonthshewassacked.
7.说别人的闲话dishthedirtabout…
她特别喜欢说别人的闲话,是我们这出了名的长舌妇。
Sheisanotoriousgossiperhere,whoisveryfondofdishingthedirtaboutothers.
8.挂个电话giveabuzz
在来之前请先给我挂个电话,以免让你扑空。
Givemeabuzzbeforecomingsothatyouwon’tcometoalockeddoor.
9.写封信dropmealine
有空了给我写封信
Dropmealinewhenyouhavetime.
10.榨干血汗bleedonewhite
他们是在设法榨干你身上所有的钱。
Theyaretryingtobleedyouwhite.
11.结伙对付某人ganguponsomebody
一些较大的贸易公司纠结在一起来对付我们,打算把我们从该行业中排挤出去。
Somefairlylargetradingcompaniesgangeduponus,tryingtforceusoutofthatbusiness.
12.无言以对notfindone’stongue
起初他还挺硬,可是当警察出示经他篡改的文件并问他是怎么一回事的时候,他却无言以对了。
Hewasarrogantatthebeginning,butthemomentwhenthepoliceshowedthedocumentshehaddoctoredandaskedhimwhatthematterwas,hecouldnotfindhistongue.
13.把人逼疯sendsomebodytheloonybin
别再问了!
你想把你妈妈逼疯么?
Don’taskher!
Doyouwanttosendyourmumtotheloonybin.
14.反手一击turnthetables
他们给她来了个反击。
Theyturnedthetablesonher.
15.瞧一眼givesomeonetheonce-over
听说那位演员来了,大家都想出去瞧一眼。
Hearingthattheactresshadarrivedeveryonewentoutandgavehertheonce-over.
16.对牛弹琴castpearlsbeforeswine
你给他们讲解人体语言在交际中的重要性简直是对牛弹琴。
Tryingtoexplaintothemtheimportanceofbodylanguageincommunicationisjustlikecastingpearlsbeforeswine
17.拆了东墙补西墙robPetertopayPaul
你从张家借钱还李家有什么意义?
那只是拆了东墙补西墙
what’sthesenseinborrowingfromZhangjusttopayLi?
That’smeanttorobPetertopayPaul.
18.我只是私下跟你随便说说。
Onlybetweenyouandmeandthegatepost.
我只私下跟你随便说说,听说经理跟那个女孩的关系可不大一般。
It’sonlybetweenyouandmeandthegatepost,Ihearthatthemanagerisonveryfamiliartermswiththatgirl.
19.参与某事haveafingerinthepie
我可不喜欢你参与那件事,你没有那个能力
Idon’tlikeyoutohaveafingerinthepie,Youarenogoodatsuchadeal.
20.顺手牵羊towalkawaywith…
那天聊完天以后,他就顺手牵羊把我的钢笔和打火机都拿走了。
Thatdayafterourchat,hewalkedawaywithbothmypenandthelighter.
21.把……打发走tofoboff
不用着急,你丈夫知道怎么样把那帮人打发走。
There’snoneedtoworry,foryourhusbandknowshowtofobthegangoff.
22.偷看makeastealthyglanceat…
他偷看那个女孩儿一样就装模做样的看起报纸来了
Hemadeastealthyglanceatthegirlandputonsortofairsofstartingtoread.
23.刁难某人makeithotforsomeone
我不想刁难你,但如果你不还给我那封信,我就不会告诉你那件事的实情。
Idon’twanttomakeithotforyou.ButIwon’ttellyouthetruestoryofthattillyoureturnthelettertome.
24.横穿马路jaywalk
在这条街上横穿马路是要被罚款的
Anyonewhojaywalksinthisstreetwillbefined.
25.咬紧牙关bitethebullet
董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。
Thepresidentaskedtheboardtobitethebullettothecrisis.
1.崭新的brandnew.
他买了一台崭新的轿车
Heboughtabrandnewcar.
2.太便宜了bedirtcheap
这块手表才花了30美元,真是太便宜了。
Youboughtthiswatchonlyfor30dollars?
It’sdirtcheap.
3.费事儿takealotofdoing
做鱼特别费事儿,我可不愿意洗阿,淹阿,钝阿什么的。
Ittakesalotofdoingtocookafish.Iwouldn’tliketospendalotoftimewashing,salting,stewingandwhatnotsforthecookingofit.
4.知道底细havesomeone’snumber
别跟我瞎吹了,我又不是不了解你的底细。
Nobigtalkwithme,Ihaveyournumber.
5.精品thechoicestgoods
这家商店卖的手表都是精品,而且种类还特别多。
Thisshopsellsawiderangeofwatches,allofwhicharethechoicest.
6.了解一下情况getthelayoftheland
经理说他想让我们先去海南了解一下那里的情况,然后再决定投资的事。
ThemanagersaidthathewouldlikeustogotoHaiNanandgetthelayofthelandtherebeforedecidingontheinvestment.
7.掌上明珠theappleofsomeone’seye
玲玲是她爷爷的掌上明珠
LingLingistheappleofhergrandpa’seye.
8.让人恶心turnone’sstomach/makeonesick
听她讲话,看她和男人讲话的那股劲头儿真让我恶心。
Listeningtoherandseeingthewayofhertalkingwithmenreallyturnsmystomach.
9.惹麻烦了beinajam
小张这次可惹麻烦了,昨天他又让警察给逮着了。
XiaoZhang’sinajamnow.Hewascoppedoutagainbythepoliceyesterday.
10.关系很好beongoodtermswith
据说老张和那个部长的关系特别好
It’ssaidthatLaoZhangisonverygoodtermswiththeminister.
11.甜头儿sugarplum
如果不尝到点甜头儿,她是不会干那种事的
Shewouldn’tdothatifshehadn’tgotsortofsugarplum.
12.什么都敢赌canbetone’sbottomdollar
她绝对不会和他结婚的,这个我什么都敢赌。
Icanbetmybottomdollarthatshewon’tmarryhimforanything.
13.美中不足aflyintheointment
我喜欢那套房子,但美中不足的是离上班的地方太远。
Ilikethehouse,butthere’saflyintheointment:
Ihavetocommutesofartowork.
14.蹩脚货/次品alemon
几天以后他才发现他买的车是个蹩脚货。
Notuntilseveraldayslaterdidhefindthecarheboughtwasalemon.
15.小道消息throughthegrapevine
不要听任何小道消息,现在传闲话的人越来越多了。
Don’tbelieveanythingthroughthegrapevine.Therearemoreandmoregossipers.
16.其丑无比haveafacethatwouldstopaclock
我真不敢想象象李同这样英俊的小伙子竟然和奇丑无比的孙丽结了婚
YoucanhardlyimaginethatahandsomemanlikeLiTongwouldgetmarriedwithagirllikeSunLiwhohasafacethatwouldstoptheclock.
17.体型匀称bewell-proportioned
杰克体型匀称,个头适中,一双大眼睛炯炯有神,成了许多女孩追求的目标。
Lack,withabodywell-proportioned,aboutthemiddling,apairofintensebigeyes,hasbecomethetargetofmanyprettygirls.
18.做得太过火了overplayone’shand
你一定时做得太过火了,否则她不会对你如此不依不饶的。
Youmusthaveoverplayedyourhandorshewouldn’thavetakenoffherglovestoyoulikethat!
19.正中下怀playintosomeone’shands
你同意到外地出差正中老板下怀,至于原因,还是留给你自己去思考吧
Youragreeingtotakethebusinesstripinanothercitywellplayedintothehandsoftheboss.Asforthereason,youputitinthepipeandsmokeit.
20/轻松的工作acushyjob
他想干个轻松的工作,可又怕挣钱太少了。
Hehopetotakeacushyjobbutatthesametime,worriesaboutpayhegetsfromsuchajob.
21.多的不得了ajillion
千万别让你的丈夫去那个城市出差,那里的妓女多得不得了
Neverallowyourhusbandtotakeatriptothatcity.Thereareajillionstreetwalkersthere.
22.争论的原因aboneofcontention
我想,分利不均才是他们争吵的真正原因。
Ithinktheinequalityinsplittingtheprofitsistheirrealboneofcontention.
23.仍在……着bestillon
现在已经是深夜12点了,可是他办公室的灯还在亮着。
It’salready12:
00o’clockmidnight,yet,thelightinhisofficeisstillon.
24.有点生疏goabitrusty
A:
你能讲法语么?
B:
过去学过,可几年不用有点生疏了。
CanyouspeakFrench?
Ilearnedit,butIhaven’tuseditforalongtimesoithasgotabitrusty.
25.喝多了haveonetoomany
看他那个样子肯定是喝多了,你最好把他送回家
Hemustseemtohavehadonetoomany.You’dbetterwalkhimhome.
26.事情的真相what’swhat
如果你弄清事情的真相,就马上打电话告诉我
Givemeabuzzandtellmeassoonasyou’vegotthewhat’swhat.
27.真惨abadscene
这次考试真惨。
十道题我只答对了两道,其他的全错了。
Thisexamwasreallythebadscene!
Imissallthetenquestionsbuttwo.
28.不能再……了can’tbeadjective+er
这个价格不能再低了Thepricecan’tbeanylower.
29.彻头彻尾的outandout
他是个彻头彻尾的口头革命派。
He’sanoutandoutarmchairrevolutionary.
30.打扮得特别漂亮bedressedtothenines
每次去参加舞会,她都打扮得特别漂亮。
Everytimeshewenttoadance,shewouldalwaysbedresseduptothenines.
31.空头支票lip-service
他对我们的许诺不过是个空头支票而已。
Whathepromisedusisbutalip-service.
32.害人反害己harmset,harmget
他吃苦果既是我们常说的“害人反害己”的最好例证
thebitterfruithehasgotcanbeaverygoodexampleofwhatwecall“Harmset,harmget.”
33.到底onearth
你到底想怎么着?
Whatonearthdoyouwant?
34.活见鬼TheDeuce!
真见鬼了!
你不告诉他他怎么会知道我们俩在做这个买卖那?
TheDeuce!
Howcouldhepossiblyknowwhatbusinesswearedoingwithouttellinghim?
35.你好好琢磨琢磨吧Putthatinyourpipeandsmokeit.
你好好琢磨琢磨吧。
他凭什么对你那样慷慨那?
Whyshouldhebesogeneroustoyoulikethat?
Putitinyourpipeandsmokeit.
36.那有怎样?
Sowhat?
我说了,那有怎样?
Isaidit.Sowhat?
37.完蛋了thejigisup.
这回他完蛋了,警察在他的提箱里发现了大麻。
Thejigisupthistime.Thepolicefoundmarijuanainhisbriefcase.
38.添油加醋spiceup
我没有添油加醋,我说的都是事实。
Ididn’tspiceup.AllIsaidistrue.
39.要命的东西thekissofdeath
千万别得罪他,得罪他可是个要命的事。
Neveroffendhim.That’llbethekissofdeath.
40.逼真truetolife
他的那张画画的真逼真。
Thispaintingofhisistruetolife.
41.睡得像死猪一样sleeplikealog
那些工人睡得像死猪一样,老板什么时候来的都不知道。
Theworkerswereallsleepinglikealog,evenwithoutknowingwhenthebossgadarrived.
42.仅次于benextonlyto
从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
Talkingaboutthesizeofpopulation,IndiaisnextonlytoChina.
43.幸亏thankGod
当时幸亏警察赶到了,要不他非得被那帮人打死。
ThankGodthepolicehadarrivedorhemightbekilledbythegang.
44.喧宾夺主stealtheshow
我可不愿意在这些领导面前喧宾夺主。
Iwouldn’tliketostealtheshowbeforetheseleadingpersonnels.
45.你这样做人家会怎么说那?
WhatwillMrs.Grundysay?
你说要像他们一样以那种方式去挣钱。
如果你真的那样做,别人又会怎么说呢?
Yousaidthatyouwouldgotomakemoneythewayastheydo.Butifyouhavedonethesame,whatwillMrs.Grundysay?
46.使……逊色put…intheshade
在任何舞会上,只要她一露面,就显不着其他人了。
Shewouldputeveryoneelseintheshadeatwhateverpartysheappears.
47.多么……阿Talkabout…!
多么漂亮的女人阿!
Talkaboutabeautifulwoman!
48.今后的麻烦thedeviltopay
你可以把那笔钱要回来,但是考虑到今后的麻烦,我劝你还是不要的好
Youcancertainlygetthemoneyback.Butwhencomingtothinkofthedeviltopay,Iadviseyoutogiveitup.
49.实在该……了it’shightime…did…
你实在该考虑你的婚姻问题了。
It’shightimeyouthoughtaboutgettingmarried.
50.无风不起浪Wherethere’ssmokethere’sfire.
无风不起浪,我想她肯定做过那种事。
Shemusthavedonethatsortofthing.Wherethere’ssmokethere’sfire.
51.沉重的包袱amillstonearoundone’sneck
他一直打算出国留学,可是年迈的老母亲以及妻子和孩子成了他的沉重包袱。
He’sbeenthinkingoffurtheringhisstudiesabroadbut,hisagedmother,hiswifeandthechildrenallbecomeamillstonearoundhisneck.
52.理亏beinthewrong
他承认那是他的不是,而且也向你表示了歉意,你为什么还要对他如此的不依不饶呢?
Headmittedhewasinthewrongandhadalreadyexpressedhisapology.Butwhyshouldyoustillcomedownonhimlikeatonofbricks?
53.除非太阳打西边出来tillgig
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译