长沙理工大学研一上学期英语考试Word文档格式.docx
- 文档编号:8569309
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:29.91KB
长沙理工大学研一上学期英语考试Word文档格式.docx
《长沙理工大学研一上学期英语考试Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长沙理工大学研一上学期英语考试Word文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Paragraphtwo
Lastly,professionalstatusencompassesadherencetoethicalstandards.Mostlawyersfindself-worthinsettinganexample-bothwithintheprofessionandwithinthelargersociety-asethicalactors.Whenmanagementaffirmsthespecialrespectduetolawyerswhoactwiththeutmostintegrityandcivilityinalloftheirprofessionaldealings,itprovidesyetanotherformofcompensation.
最后,职业地位包含对职业标准的遵守。
很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。
对那些在所有职业行为中都表现出极度正直和谦逊的律师们来说,当管理阶层对他们理应受到的特别尊重表示肯定时,便又获得了另一种形式的精神报酬。
Unit2
Thedeclinegoeswellbeyondrecentsurveysthatshowgrowingcomplaintsaboutmediocrequalityandhighprices-nosmallconcerninacountrywheretourismegastronomiqueearned18billioneurosin2002,aquarterofalltouristrevenues.Moreandmorerestaurateurssaythatgovernmenttaxandeconomicpoliciesarelimitingtheirprofits,andtherebyhurtingtheircapacitytoinvestandhiremorestaff.TheyhavebecomeensnarledintheredtapeforwhichFranceisinfamous-nottomentionedictsfromBrusselsthataffecteverythingfromsalestaxestothebacteriatintheBrie.
最近的调查显示越来越多的人抱怨饭菜质量平平,价格昂贵,而法国烹饪的衰落还不止于此。
这在法国可不是个小问题。
要知道2002年美食旅游为法国创收180亿欧元,占到全部旅游收入的1/4。
越来越多的餐馆老板反映政府的税收和经济政策限制了他们的利润,也就影响了他们的投资和雇佣更多人手的能力。
束缚了他们手脚的是令法国不那么光彩的繁琐拖拉的公事程序,更不要说那些来自欧盟的规定,从销售税到布里乳酪里含细菌的指标统统都在严格的掌控之中。
Zhejiangcuisineislightandexquisite,andistypicaloffoodfromalongthelowerYangtzeRiver.OnefamousdishisWestLakeVinegarFish,whichlooksprettyandhasthedelicaterefreshingflavorsofnature.ManyChineserestaurantsinChina,aswellasotherpartsoftheworld,servethisdish,butoftentheflavorislessauthenticcomparedtothatfoundinHangzhou,capitalofZhejiangProvince,whichhasuniqueaccesstothefishandwaterofWestLake.
浙江菜品味清淡,精致玲珑,是长江下游区域菜肴的的代表。
西湖醋鱼是其中的一道名菜。
这道菜鲜美,酥嫩,带着自然的清香。
中国乃至世界各地的中餐馆大都能找得到这道菜,但口味往往不及以浙江杭州吃得那般纯正。
国为只有杭州拥有来自西湖的鱼和水。
Unit3
Whatevertheexplanation,theideaofawork-lifebalanceisastapleofEuropeandiscourse,studiedinthinktanks,mulledoverbypolicymakers.IntheUS,theterm,whenit’susedatall,issaidwiththesortofsneerreservedforthosewhoeatquiche.Butitmightstillcatchon.WhenBillKellerwasnamedexecutiveeditoroftheNewYorkTimeslastweek,heencouragedthestafftodo“alittlemoresavoring”oflife,spendingtimewiththeirfamiliesorviewingart.
不管如何解释,工作与生活的平衡总是被欧洲人的主要谈资,同时也是智囊团和政策制定者研究和考虑的主题。
在美国,人们使用这个说法时总是带着几分针对那些吃蛋奶火腿馅饼的有闲人士才会表现出来的冷嘲热讽的态度。
但是,它可能还是会流行起来。
时任《纽约时报》执行主编的比尔·
凯勒曾鼓励员工们要给生活增加一些色彩,多陪陪家人或去欣赏艺术。
Paragraphtwo
P.L.Travers,theauthoroftheMaryPoppinsbooks,putitbestwhenshewrote,“Youdonotchopoffasectionofyourimaginativesubstanceandmakeabookspecificallyforchildren,for-ifyouarehonest-youhave,infact,noideawherechildhoodendsandmaturitybegins.Itisallendlessandallone.”ThereisplentyforchildrenandadultstoenjoyinRowling’sbooks,startingwiththeirlanguage.Herprosemaybeunadorned,butherwaywithnamingpeopleandthingsrevealsaquirkyandoriginaltalent.
《欢乐满人间》的作者帕梅拉·
林登·
特拉弗斯概括得精辟至极。
她写到,“你不能把你想像的东西砍掉一部分然后写成一本专给孩子看的书,坦白的说,因为事实上你根本无从知道童年究竟是什么时候结束而成人期又是什么时候开始的。
它们相互连接,浑然一体。
”在罗琳的书中,从语言开始,就有足够多的让大人和孩子都喜欢的东西。
也许她文风朴实,但是她给人和物命名的方式显示了她独特的原创才能。
Unit4
Muchresearchshowsthatthequalityofcareinfantsreceiveaffectshowtheylatergetalongwithfriends,howwelltheydoinschool,howtheyreacttonewandpossiblystressfulsituations,andhowtheyformandmaintainlovingrelationshipsasadults.Itisforthesereasonsthatpeople’searlyintimaterelationshipswithintheirfamilyoforiginaresocritical.Childrenwhoareraisedinimpersonalenvironments(orphanages,somefosterhomes,orunlovingfamilies)showemotionalandsocialunderdevelopment,languageandmotorskillsretardation,andmentalhealthproblems.
很多研究发现婴儿获得关爱的质量会影响到他们以后的交友,在学校的表现,如何应对陌生的或可能充满压力的情况,以及他们成年后如何建立并且维系情感连系。
正是因为这些原因,人们与家庭成员的早期亲密关系才如此至关重要。
在人情冷漠的环境中(如孤儿院,某些寄养家庭,或缺乏关爱的家庭)长大的孩子会出现情感和社会性发育不良,语言和运动技能迟缓,以及精神健康问题。
Whatattractsindividualstoeachotherinthefirstplace?
Manypeoplebelievethat“there‘sonepersonouttherethatoneismeanfor”andthatdestinywillbringthemtogether.Suchbeliefsareromanticbutunrealistic.Empiricalstudiesshowthatculturalnormsandvalues,notfate,bringpeopletogether.Wewillnevermeetmillionsofpotentialloversbecausetheyare“filteredout”byformalorinformalrulesonpartnereligibilityduetofactorssuchasage,race,distance,socialclass,religion,sexualorientation,health,orphysicalappearance.
一开始让人相互吸引的是什么?
很多人相信“世上有一个人是你为之而生的”,而且命运会将你俩带到一起。
这样的想法很浪漫却不现实。
实证研究发现,是文化标准和价值观而非命运,将人们连系在一起。
我们错过了成千上万的可能的爱人,因为他们早被正式的挑选理想爱人的准则筛选出局,这些准则包括年龄、种族、地域、社会阶层、宗教、性倾向、健康状况或外表。
Unit5
Yogaroutinescantakeanywherefrom20minutestotwoormorehours,withonehourbeingagoodtimeinvestmenttoperformasequenceofposturesandameditation.Someyogaroutines,dependingontheteacherandschool,canbeasstrenuousasthemostdifficultworkout,andsomeroutinesmerelystretchandalignthebodywhilethebreathandheartratearekeptslowandsteady.Yogaachievesitsbestresultswhenitispracticedasadailydiscipline,andyogacanbealife-longexerciseroutine,offeringdeeperandmorechallengingpositionsasapractitionerbecomesmoreadept.Thebasicpositionscanincreaseaperson’sstrength,flexibilityandsenseofwell-beingalmostimmediately,butitcantakeyearstoperfectanddeepenthem,whichisanappealingandstimulatingaspectofyogaformany.
做瑜伽没有场地的限制,一套瑜伽动作通常需要20分钟到两个小时或者更多的时间,而一个小时左右的时间则是一系列动作和冥想的最佳选择。
根据瑜伽师和学派的不同,一些瑜伽动作做起来辛苦异常,而另一些却只是在呼吸和心跳平稳的情况下调整和伸展肢体。
每天练习瑜伽会达到最好的效果,随着动作越来越熟练,你就可以加大强度和难度,这样瑜伽就能成为你相伴终生的日常锻炼方式了。
练习基础的瑜伽动作即可收到增强力量,改善柔韧性并使人感到舒适的效果,但要想达到完美和高深的境界还是需要日积月累的练习,这也是瑜伽吸引人的地方之一。
Unit6
ImentiontheseeventsmerelytoshowthatNewYorkispeculiarlyconstructedtoabsorbalmostanythingthatcomesalong(whether1,000-footlineroutoftheEastora20,000-manconventionoutoftheWest)withoutinflictingtheeventonitsinhabitants;
sothateveryeventis,inasense,optional,andtheinhabitantisinthehappypositionofbeingabletochoosehisspectacleandsoconservehissoul.
我提到这些,仅仅为了表明纽约城是一座建构奇特的城市,这里发生的事件包罗万象(城东1,000英尺长的班轮也好,城西两万人的集会也罢),但种种事件却又未被强加到每个居民身上。
因此,从某种意义上说,每个事件都有可供选择的余地,居民们大可随心所欲地选择心仪的场景来体味,保护其灵魂免受侵害。
Inmostmetropolises,smallandlarge,thechoiceisoftennotwiththeindividualatall.HeisthrowntotheLions.TheLionsareoverwhelming;
theeventisunavoidable.Acornicefalls,thathitseverycitizenonthehead,everylastmanintown,IsometimesthinkthattheonlyeventthathitseveryNewYorkontheheadistheannualTt.Patrick’sDayparade,whichisfairlypenetrating-theIrishareahardracetoruneout,thereare500,000oftheminresidence,andtheyhavethepoliceforcerightinthefamily.
在许多都市里,无论是大都市还是小城市,个人往往没有这种选择的自由。
他必然会同狮子会会员们狭路相逢。
狮子会会员无处不在,各种事件避无可避。
一截房檐从天而降,必然会砸到每个市民头上,无一幸免。
我有时想,能够砸到每个纽约人头上的事件恐怕只有一年一度的圣帕特里克节游行,其影响之广,可谓无孔不入——爱尔兰是一个不可小覤的民族,纽约城中居住的爱尔兰人有50万之众,他们还拥有自己的武装力量。
Unit7
Theconstancyofhumannatureisproverbial,asnoonebelievesthatamancanfundamentallychangehisnature.Thisiswhyitissodifficultforonewhohasacquiredanunsavoryreputationtore-establishhimselfinpublicconfidence.Peopleknowfromexperiencethatanindividualwhoinoneyeardisplaysknavishcharacteristicsseldominthenextbecomesanydifferent.Nordoesathiefbecomeatrustworthyemployee,oramiseraphilanthropist.Nordoesamanchangeandbecomealiar,cowardortraitoratfiftyorsixty;
ifheisonethen,hehasbeenoneeversincehischaracterwasfound.Bigcriminalsarefirstlittlecriminals,justasgiantoaksarefirstlittleacorns.
人性的恒定性是众所周知的,因为没有人相信一个人能够从根本上改变他的本性。
这就是为什么一个恶名远扬的人很难重建公众对他的信心。
人们凭经验知道某一年中表现出无赖性格的人不太可能在第二年有任何改观。
小偷也不会变成值得信赖的员工。
吝啬鬼也不可能变成慈善家。
一个人也不会在五六十岁的时候变成谎话精、懦夫或叛徒,如果那时候他是,那么早在他性格形成的时候他就已经是了。
大罪犯最初都是小罪犯,正如大橡树最初都是小橡果。
Irecalledhishighspirits,hisconfidenceinthefuture,andhisdisinterestedness.Itwasimpossiblethatitwasthesameman,andyetIwassureofit.Istoodup,paidformydrink,andwentoutintotheplazatofindhim.Mythoughtswereinaturmoil.Iwasaghast.Icouldneverhaveimaginedthathewasreducedtothisfrightfulmisery.Iaskmyselfwhathadhappened.Whathopesdeferredhadbrokenhisspirit,whatdisappointmentsshatteredhim,andwhatlostillusionsgroundhimtothedust?
Iaskedmyselfifnothingcouldbedone.Iwalkedroundtheplaza.
我回想起他高涨的情绪、他的活力、他对未来的信心,还有他的冷漠。
这两个人不可能是同一个人,然而我确信就是他。
我起身付了账,走进广场去找他。
我的思绪一片混乱。
我感到惊恐。
我绝不会想到他已经沦落到这般可怕的悲剧境地。
我问自己发生了什么事,是什么样的希望迟迟不能实现令他伤心,是什么样的失意将他击垮,是什么样的幻想破灭将他逼向屈辱?
我问自己是否已经无计可施。
我绕着广场走着。
Unit8
Sometimes,psychographicprofilescanbequitedetailed.TaketheAccord.HondaMotorreportsthatthecar’sownersliketovacuumtheirgarages.Youcan’tsaythey’renotclean.
有时候,心理剖析可以非常详细。
以“雅阁”为例,本田汽车报告称,“雅阁”汽车的主人喜欢用吸尘器打扫他们的车库。
你不能说他们不干净。
Parag
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 长沙 理工大学 上学 英语考试
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)