Translation Practice of Give Up the Chinese Lunar Year of Rabbit by Zheng Yuanjie.docx
- 文档编号:9674286
- 上传时间:2023-05-20
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:23.46KB
Translation Practice of Give Up the Chinese Lunar Year of Rabbit by Zheng Yuanjie.docx
《Translation Practice of Give Up the Chinese Lunar Year of Rabbit by Zheng Yuanjie.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Translation Practice of Give Up the Chinese Lunar Year of Rabbit by Zheng Yuanjie.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
TranslationPracticeofGiveUptheChineseLunarYearofRabbitbyZhengYuanjie
TranslationPracticeofGiveuptheChineseLunarYearofRabbitbyZhengYuanjie
Chapter1Introduction
Thepurposeoftranslationistopassoncomprehendtopeopleintheirownlanguageandcreatethesameimpactastheoriginaltext.Atranslatorneedstogainafullunderstandingoftheoriginaltext(knownassourcetext)asafirststepofthetranslationprocess.Greattranslationsarenotmadebytranslatorsboasting"omniscientknowledge"ofasubject.Theyaremadebyhard-workingknowledgeabletranslatorscomefromacutedictionaries.
Nowadays,thecaseoftranslatingtheChinesefairytalesintoforeignlanguagesisrare.ThisdissertationfocusesontheChinesefamousfairytaletexttranslation.
1.1HistoryofChinesefairytales
Thefairytaleconceptwasintroducedfromforeigncountryintheearly20century.After1930s,Chinesefairytalestartedthepeakperiodofscholarwriting,thiskindofrealisticrepresentationmodeandsubjectoffairytalecontinued,thedevelopmentoffairytalebecomingmoreandmorefarawayfromfolkculture,thefolk-customculturalresourcetraditionoffairytalewasforgottengradually.
Fairytalesisakindoffantasticart,andisastyleofchildren'sliteraturecharacteristics.Inthefieldofchildren'sliteraturestyle,fairytalescanbestreflecttheaestheticcharacteristicsofchildren'sliterature.Sotheyoungreaderswelcomeitgenerally,andbecomethemainbodyinchildren'sliterature.
InChina,althoughthewordofthefairytaleappearedinliteraryworldintheendoftheQingDynasty,thisdoesnotmeanthatbeforetheQingDynastythefairytaledoesnotexist.Asearlyasinancientwildtimes,intheprocessofraisingchildren,foreducatetheirchildrenandtosatisfythechildren’snatureoflovetohearstories,parentswillcreatesomestoriesandtelltheirchildren.Therearemanyfantasyfactorsandstoriesofartlessinnocence.Thisisthemostprimitiveoralfairytales.
1.2BriefintroductionofZhengYuanjieandhisfairytale
ThisdissertationmainlyintroduceZhengYuanjie’sfairytale,whowasknownfor”thekingofChinesefairytale”.Andheistherepresentativeofthefolkfairytalewriter.Thereturnofthefolkfairytalewillabundantfolkculturesource.TranslatingZheng’sfairytaleintoforeignlanguagesisthedemandofthedevelopmentoffairytale,anddemandofthedevelopmentoffolkliterature,evenmore,thedemandofhanddownthechildreneducationandournationalculture.Andalthoughthesearefairytales,theyarerichinmeaning,thought-provoking,andcangivepeopleinspiration.Wenotonlyneedtoletchildrenlearnfromthem,butalsoletadultslearnfromthem.WenotonlyneedtoletChinesepeoplelearnfromthem,butalsoletforeignerlearnfromthem.Moreover,ChinesechildrencanimprovetheirEnglishlevelthroughreadtheEnglishversionofZhengYuanjie’sfairytale.
ZhengYuanjieisawriter,philanthropist,oneofthemonthly24yearsworldrecordholders,PipiLuauditoriumteachers,PipiLuessaycontestassessment,andmascotselectioncommitteemembersintheBeijingOlympicGames.Hewasbornin1955inamilitaryfamily.HegrewupinBeijing.Heisthefounderandsolewriterofachildren'smagazineknownasthe"KingofFairyTales".Hisfirstissuewaspublishedin1984.Hischaracters(includingPiPilu,LuXixi,Shuke,BeitaandLuoke)areregisteredtrademarks.ZhengYuanjiecreatesfairytaleabout30years,andhisworkhasbeensoldmorethan120millioncopies.In2008,theUnitedNationsrecognizedZhengYuanjie’soutstandingachievementsinliteraryworks,asChinesewritersZhengYuanjiereceivedthehonorofthe"internationalcopyrightcreativeGoldAward".In2008’sWenchuanearthquake,ZhengYuanjiecontributetotheearthquakevictims,hiscontributionsamountingto380,000Yuan.MinistryofCivilAffairsgrantedZhengYuanjie"themostlovecharitymodelin2008"title.
ZhengYuanjieisalsocriticalofconventionalmethodsofeducation,claimingthat"collegeeducationtendstomakesimplethingscomplicatedandhardtounderstand”.Hechosetohome-schoolhissonratherthantosendhimtomiddleschool.
Assuchawriterwhohavehisownthoughtsandopinions,ZhengYuanjie’sworkissocontagious,imaginative,andwiththeChinesecharacteristics.ThisdissertationwilltakehisworkofGiveuptheChineseLunarYearofRabbitforexample.
GiveuptheChineseLunarYearofRabbitisoneofZhengYuanjie’sbookscalledZodiacSeriesfairytale.ZodiacSeriesfairytalearehisshortfairytales.ThesearerepresentativeworksofChinesefolkfairystory.TheypaycloseattentiontothetwelveChinesehoroscopeanimals.Everyzodiachastheirdifferentstories.Andeverystoryhastheircharacteristic.
Now,let’sseethecontentofGiveuptheChineseLunarYearofRabbit.
Chapter2TheTranslatedVersion
RabbitfamiliesholdaglobalconferencetodiscussthemattersconcernedtocelebratetheChineseLunarYearofRabbit.Theyspentmuchtimeandlabortoarrangeaccommodations.
OntheeveoftheYearoftheRabbit,Rabbitfamiliesdecidedtoholdaglobalconference.TheywanttodiscusshowtocelebratetheNewYearceremoniously.ThevenueofthemeetingisinBaiTaMountain.
Thedaybeforetheconference,thedelegatesarrivedtheBaiTaMountainHoteloneaftertheother.
BlackRabbitcamebytrain.WhiteRabbitcamebycar.Hareonfoot.AndAngolanRabbitcamebyboat.
TheRabbitcamebyhelicopter.HisplanehoveredaroundtheBaiTaMountainHotel.Whenhefoundotherrepresentatives’transportisnotasgoodashis,hesaidtothepilot:
“Donotland!
”“Why?
”Thepilotdidn’tunderstand.
“Tofindasecludedplacetolandon,donotletpeopleseeme.”TheRabbitlookeddownandsaid.
“Youarenotcomingforthemeeting?
”Thepilotwondered.Whyareyouafraidofotherswhenyoucometothemeeting?
“Everyonecamebycar;Iwastheonlyonebyplane,soitwillbringbadimpact.”Rabbitsaid.Hewasafraidofpeopletalkingabouthim.
Helicopterwaslandinginawoodquietly.
RabbitswalkedtotheBaiTaMountainhotelandreporttheirarrival.
Thehotel’sregisterofficecrammedwithrepresentativesofthemeeting.Everyonewasscramblingforpoorconditionsoftheroom,althoughtheaccommodationisfree.Therearetworabbitsevenquarreledscramblingforaroomwithoutsanitaryfacilities.
“Iliveinthisroom,Iwasyoung.”Fatrabbitsaid.
“Iliveinit.Nostoolforthreedaysisallright.”Skinnyrabbitsaid.
“You’dbetterlivetheroomwithabathroom!
Nowashingmyfaceforfivedaysisallright.”Thefatrabbitwasgrabbingthekeysinthewaiter’shand.
“No,Iwanttolivein!
Iamolder,soyouhavetoletmelive”Skinnyrabbitisunwilling.
Withtherabbitlookingaside,hewassotouched.Look,ourrabbitfamiliesaresomodestandpolite.Ifthetigersorlionshavemeeting,itwouldbestrangeiftheydon’tfightforgrabbingaroom!
Thequarrelcontinuedandtheywerewaitinginthebehindpatiently.
“Youhavetoletmeliveinit,Icannotseemtobenostyle.”Skinnyrabbitgotheated.
“Youhavetoconsiderofmyhonor!
”Thefatrabbitfearedthatotherswouldsayhissoulisnotpure.
Thedeputies’heartswerewarm.
Althoughthemeetinghadn’tstarted,thedelegateshaveseentherabbitfamilies’goodquality.
“You’llleaveitatthat,”saidthewaiter,“thetwoofyoutaketurnstoliveinitonedaywithoutatoiletroom.”Theyallthinkthisisagoodway.
“Butthemeetingswilllastsevendays.Wholiveforfourdays,andwholiveforthreedays?
”Skinnyrabbitasked.
Thewaitersaidtofatrabbit:
"Youareyoung,soyouliveforthreedays,weshouldrespectolderpredecessors."Fatrabbitthoughtforamoment,andthenagreed.
Untilallthedeputies’roomhadbeenarranged,themeetinghadbeenpostponedforfourdays.Almosteachdelegatehadnegotiatedwiththewaiterabouttheirroomweretoohigh-level.
Thefoodstandardsfluctuatedagain.Finallytheydecidedtoeatsixmealsaday.
Inthepreparatorymeeting,whendeputiesheardofthemeeting’sdailyfoodstandardisthreedollars,theydisagreed.
“It’stoohigh.AveragemealshouldbeoneYuan!
”Thewhiterabbitsfirstshowedtheideologicalconsciousness.
“Wearecomingforthemeeting,nottosatisfyourcraving!
”Angolanrabbitsaidquickly.
“Thiswillmakepeoplegossip.”Rabbitremindeveryone.
“Therearealotofrabbitcompatriotsarestarving!
”Blackrabbitsighed,andthentookouthishandkerchieftowipetherimoftheeye.
“Well...Reducetotwodollars?
”Theheadofthebusinessgroupsolicitedadvice.
Nobodysaidanything.
“Ithink,wehavethreemealsadayinsteadofeatingsixmealsaday.StandardsoffoodreducedfromoneYuantoPentagonpermeal.”WhiteRabbitproposed.
“Thismethodisextremelygood!
”Angolanrabbitwasinfavorofthisproposal.
“Iagree.”
“Noopinion.”
Itmakesthevoteunanimous.
RabbitNewspaperreporterfaithfullyrecordedthetouchingscene,andpreparedtoputthisnewsreportintomorrow’sheadlines.Thetopicis:
“ToSeetheHopeoftheRabbitNationfromtheSixMeals”.
ItmadetheRabbitNewspaper’sreportersworriedthatwhowouldbementionedfirstlyandwhowillbementionedfollowing.Finally,theydecidedtowritethereportaccordingtotheorderofstrokesofChinesesurname.Mostoftherepresentativesthusdecidedtochangetheirsurnameaftertheygohome.
Theformalmeetingfinallystarted.Theconferencehostrotatedamongrepresentatives.
NowAngolanrabbitwaspresidingatthemeeting.
“TheYearofRabbitiscoming.Thisisahappyoccasionofourrabbitnation,andweshoulddiscusshowtocelebratetheYearoftheRabbit.”Thehostsaid.
“Ourrabb
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Translation Practice of Give Up the Chinese Lunar Year Rabbit by Zheng Yuanjie
链接地址:https://www.bingdoc.com/p-9674286.html