办公室礼仪英语.docx
- 文档编号:9134525
- 上传时间:2023-05-17
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:26.20KB
办公室礼仪英语.docx
《办公室礼仪英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《办公室礼仪英语.docx(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
办公室礼仪英语
办公室礼仪英语:
导语
Officeetiquetteareformalrulesofbehaviorthatmakeprofessionalencounterspleasantandproductive.Whilecertainproceduresmayseemawkwardorwastefultoyouasyoubeginworkinginanewsituation,resisttheurgetomakeimmediatechanges.Discoverhowthingsaredoneandwhy.Observehowothersanswerthetelephone,dress,decoratedesksorofficespace,snackonthejob,circulatememos,etc.Establishinyourmindotherpeople'sprioritiesbeforeassertingyourown.Anychangesyouinitiatewillhavemorevalidityafteryouhavefamiliarizedyourselfwiththecustomaryprocedures.
办公室礼仪能够使得职业生活愉快并且富于效率。
在你刚刚开始在一个新环境上班,你可能对某些礼仪感到难以运用得体甚至觉得是繁文缛节,但是不要马上改变它。
留心观察该怎样做和为什么这样做:
接电话、穿衣服、办公桌和办公区的布局及装饰,在办公室用餐、传阅文件等等。
你首先要对别人的行为留下印象然后再确定自己的行为规范。
在你对约定俗成的习惯熟悉后再开始做一些改变会更加富有成效。
EveryOfficehasitsownprotocolforwhoiscalledbyhisorherfirstnameandwhoiscalledbyhisorhertitle.Newemployeesshouldfollowsuit,afterlisteningcarefullytohowpeopleareaddressed.
每个办公室对于称呼某人名字或者是称呼他/她的头衔都有固定的习惯。
新雇员要遵循习惯,注意别人是怎样称呼的。
Whateveryourposition,a"thankyou"isinorder,nomatterhowsmallthetaskorfavor.
无论你在公司处于何种职位,即便别人帮了个小忙,也要说一声谢谢。
办公室英语:
Apologies(会话篇)
PartOne
Lily:
Ioweyouanapology,Mr.Steven.
Steven:
Whatdoyoumean,Lily?
Lily:
I'mterriblysorryabouttheappointmentlastThursday.Ihopeyou'llexcuseme.
Steven:
Forgetit.I'dhavedoneexactlyasyoudidifIhadbeeninyoursituation.
Lily:
That'sverykindofyoutosayso.
Parttwo
Eva:
Sorrytobelate.Iwascaughtupinatrafficjam.AmIthelastguesttoarrive?
John:
Yes,VIPsalwaysare.Soit'squiteallright.Andyou'reaveryimportantperson
atthisparty.
Eva:
Oh,pleasedon't!
John:
Iwasjustkidding.We'vebeenexpectingyouallthistime!
PartThree
Annie:
Sorrytohavekeptyouwaiting,Eva.Iwasansweringanoverseascall.
Eva:
It'salright.Youmustbeaverybusygeneralmanager.
Annie:
Well,Ihopeyouweren'tboredwhileIwasonthephone.
Eva:
No.Iwasreadingthisnewbrochureofyours,yousee.I'mverymuchinterested
inyournewproduct.
办公室英语:
Apologies(句型篇)
1.Imustapologizefornotwritingtoyousooner.
我没有及早给你写信,真对不起。
2.We'resorrythethingsweshippedtoyourplaceweredamaged.
很抱歉,我们运往你处的货物遭到了损坏。
3.WhatapityIleftitathome.
真糟糕,我把它忘在家里了。
4.Pleaseacceptmydeepapologies.
请接受我真诚的歉意。
5.Imustaskyourpardonformycarelessness.
请宽恕我的粗心。
6.I'mtoblame.Ishouldhavethoughtofthat.
都怪我,我应该想到这一点。
7.ActuallyImeanttonotifyyoubeforehand.
实际上我是想事先通知你的。
8.Imusthavecausedyoualotofinconvenience.
我一定给你添了不少麻烦吧。
9.Ididn'tmeantogetyousomuchinvolvedinthematter.
我本不想让你这么深地卷入这件事中来。
10.Pleaseforgiveme.Ididn'tmeantostartafight.
请原谅,我本不想和你争吵。
11.Weregretweareunabletoacceptyourproposal.
很遗憾我们不能接受贵方的建议。
12.I'vegotsomethingtoconfess.Wouldyoupromisenottobeangry,please?
我得向你坦白一件事,不过请你不要生气,好吗?
13.Somethinghappenedthatyoumightnotlike.
出了一件事,也许你听了不会高兴的。
14.I'dliketotellyousomethingifyou'llpromisetoexcuseme.
我想告诉你一件事,不过你得答应原谅我。
15.Iwasonlytryingtotellyouwhatwasonmymind.
我只是想如实告诉你我的想法。
办公室英语:
SayGood-Bye(会话篇)
SectionA
Steven:
Well.Ihaveanappointmentnow.
Lily:
I'minquiteahurrytoo.
Steven:
Goodtoseeyou.Goodbye.
Lily:
Goodbye.Takecareofyourself.
SectionB
Lily:
IguessI'dbettergonow.
Steven:
I'vegottobegoingnowtoo.
Lily:
Inthatcase,I'llbeseeingyou.
Steven:
Solong.Seeyoulater.
SectionC
Steven:
It'sgettinglate,andIhavetogonow.
Lily:
We'resorryyouhavetoleave.
Steven:
Pleaseexcuseme,won'tyou?
Lily:
Certainly.Comebacksoon.
SectionD
Lily:
I'mgladtohavemetyou.
Steven:
Thankyou.Itwasnicetohaveseenyou.
Lily:
Ihopewecangettogetheragain.
Steven:
Yes.I'llbelookingforwardtoit.
SectionE
Steven:
IthinkIhavetoleavenow.
Lily:
Mustyougosoon?
Steven:
I'mafraidIreallyhaveto.
Lily:
Well,itwasfuntogettogetheragain.
办公室英语:
SayGood-Bye(句型篇)
Ihaveameetingsoon.
Ihaveanengagementsoon.
Ihaveanengagementveryshortly.
Ihaveandateveryshortly.
IthinkI'dbettergonow.
IthinkIshouldgonow.
IthinkIoughttogonow.
IthinkImustgonow.
It'sgettingdark.
It'sgettingdarkoutside.
I'vetogoquitesoon.
Imustgoquitesoon.
Imustleavequitesoon.
I'vegottogoleaveinafewminutes.
Itwasfuntogettogetheragain.
Itwasexcitingtogettogetheragain.
Itwasexcitingtotalktoeachother.
办公室政治英语词汇
英:
Grapevine
Theprocessthroughwhichinformationgetsspreadunofficiallythroughoutthecompany.Canbewordofmouth,email,orevenahand-writtenpieceofpaper.Inmostcompanies,news,rumors,gossipandinformationcanspreadtohundredsorthousandsofemployeesinaveryshorttime.
Brown-nosing/kissingup/suckingup
Beingoverlyfriendlywiththeboss,oruppermanagement,oranybodywithsomepowerorcontrol,withtheintentofgettingfavorsfromthem,suchaspromotions,raises,bonuses,etc.Inmanycases,itispossiblethatthereareotheremployeeswhomerittheseadvantagesmorethanthebrown-noser.
Back-biting
Malicioustalkthatunderminessomeone'sreputationorunfairlycriticizessomeone'sworkwhenthey'renotaround.
Gossip
Loosetalktodisclosesomething,oftenofquestionableveracity,thatisbetterkepttooneself.Caninvolvetalkingaboutanindividual,agroup,companyissues.Canbebusiness-relatedorpersonal.
Rumors
Similartogossip,butusuallymorebasedonsomefactualelementorhalf-truth.
Rumormongering
Spreadingarumorwithmaliciousintent.
Peer-to-peer
Gossip,rumors,information-spreading,etc.thattakesplaceamongemployeesofthesamerank.
Cliques
Groupofemployeeswhosticktogetherboundbycommonbeliefs,interests,and/orpersonalities.Theyareusuallyresistanttoallowingoutsidersinwhotheyfeelaredifferentfromthem.
Kissalotoffrogs
Colloquialtermusedtodescribeanupwardlyambitiousandaggressivepersonwhowantstoclimbtheladderbyhavingquestionablerelationships.
Scandal
Involvessomethingdamagingtothecompanyorstaffthatwaspreviouslyhiddenandcomestolight.
中:
像葡萄藤般传播的传闻/小道消息
信息在公司内迅速非正式传播的过程。
这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。
在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内传到几百或几千个职员的耳朵里。
拍马屁
与老板、上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,为了讨好他们以获得类似于提拔或多分红利之类的好处。
可是,在很多情况下,其他的员工比这些拍马屁者更有可能获得这些好处。
诽谤
在背后诋毁别人声誉或对别人的工作做出不公正的批评。
闲言碎语
对不便于传出的事情的闲谈,往往有失客观性。
谈论的对象可以是个人,一个集体,或者是公司事务。
内容可以是与工作有关或者是与私人有关。
传言
与闲言碎语相近,但比较起来更多是建立在一些事实或半事实的基础上。
散布谣言
不怀好意地散播谣言。
同事之间
那些发生在同事之间的闲言碎语、谣言、信息等的传播。
小集团
一组员工因共同的信仰、兴趣或性格而结集在一起。
他们通常排斥那些与他们格格不入的外人的加入。
搞特殊关系
俗语,用于形容那些想通过不正当关系向上爬的野心十足的人。
公众丑闻
那些先前被隐瞒的有损于公司或员工的秘密后来被暴光。
办公室职位职衔职务职称中英对照
(1)
医疗/护理 Medicine/Nursing
医生(中、西医) MedicalDoctor
医学管理人员 Healthcare/MedicalManagement
医药技术人员 MedicalTechnician
药库主任/药剂师 Pharmacist
护士/护理人员 urse/NursingPersonnel
临床协调员 ClinicalCoodinator
临床研究员 ClinicalResearcher
麻醉师 Anesthesiologist
心理医生 Psychologist/Psychiatrist
医药学检验 ClinicalLaboratory
咨询/顾问 Consultant
专业顾问 SeniorConsultant
咨询总监 ConsultingDirector/Partner
咨询经理 ConsultingManager
咨询员 Consultant
公务员 Official
公务员 Official
在校学生 Student
应届毕业生 GraduatingStudent
实习生 Intern/Trainee
培训生 Trainee/Intern
培训生 Trainee
服务 Service
美容/健身顾问 ExerciseCoach/FitnessTrainer
餐饮/娱乐经理 BanquetServicesManager
宾馆/酒店经理 ReceptionManager
领班 Supervisor
服务员 ServiceStaff
营业员/收银员/理货员 ShopClerk/Salesperson
厨师 Chief/Cook
导游 TourGuide
司机 Chauffeur/Driver
保安 Security
寻呼员/话务员 PagingOperator
建筑/房地产 Construction/RealEstate
建筑工程师 Architect
结构/土建工程师 StructuralEngineer
电气工程师 ElectricalEngineer
给排水/暖通工程师 Drainage/HVACEngineer
工程造价师/预结算 BudgetingSpecialist
建筑工程管理 ConstructionManagement
工程监理 EngineeringProjectSupervisor
室内外装潢设计 Decorator
城市规划与设计 UrbanDesign/Planning
建筑制图 CADDrafter
施工员 ConstructionCrew
房地产开发/策划 RealEstateDevelopment/Planning
房地产评估 RealEstateAppraisal
房地产中介/交易 RealEstateAgent/Broker
物业管理 PropertyManagement
翻译 Translator
英语翻译 EnglishTranslation
日语翻译 JapaneseTranslator
德语翻译 GermanTranslator
法语翻译 FrenchTranslator
俄语翻译 RussianTranslator
西班牙语翻译 SpanishTranslator
朝鲜语翻译 KoreanTranslator
其他语种翻译 OtherLanguageTranslator
兼职 PartTime
办公室职位职衔职务职称中英对照
(2)
高级管理 SeniorManagement
首席执行官/总经理 CEO/GM/President
副总经理 DeputyGM/VP/ManagementTrainee
总监 Director
合伙人 Partner
总裁/总经理助理 CEO/GM/PresidentAssistant
物流/贸易/采购 Logis./Trading/Merchand./Purch.
物流经理 LogisticsManager
物流主管 LogisticsSupervisor
物流专员/助理 LogisticsSpecialist/Assistant
物料经理 MaterialsManager
物料主管 MaterialsSupervisor
采购经理 PurchasingManager
采购主管 PurchasingSupervisor
采购员 PurchasingSpecialist/Staff
外贸/贸易经理/主管 TradingManager/Supervisor
外贸/贸易专员/助理 TradingSpecialist/Assistant
业务跟单经理 MerchandiserManager
高级业务跟单 SeniorMerchandiser
业务跟单 Merchandiser
助理业务跟单 AssistantMerchandiser
仓库经理/主管 WarehouseManager
仓库管理员 WarehouseSpecialist
运输经理/主管 DistributionManager/Supervisor
报关员 CustomsSpecialist
单证员 DocumentationSpecialist
船务人员 ShippingSpecialist
快递员 Courier
理货员 WarehouseStockManagement
文字/艺术/设计 Writer/Editor/CreativeArtist/Designer
编辑/作家/撰稿人 Editor/Writer
记者 Journalist/Reporter
校对/录入 Proofreader/DataEntryStaff
排版设计 LayoutDesigner
艺术/设计总监 Creative/DesignDirector
影视策划/制作人员 EntertainmentPlanning/Production
导演 Director
摄影师 Photographer
音效师 Recording/SoundsSpecialist
演员/模特/主持人 Actor/Actress/Model/MC
平面设计//美术设计 GraphicArtist
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 办公室 礼仪 英语