供应商供货合约书中英文文档格式.docx
- 文档编号:7905399
- 上传时间:2023-05-09
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:24.80KB
供应商供货合约书中英文文档格式.docx
《供应商供货合约书中英文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《供应商供货合约书中英文文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
SelleragreesthatthisSupplyContractalsoappliestothedealsbetweenPurchaser’saffiliatedbusinessesandSeller.
(1)目的:
Purpose:
買方委託賣方製造或銷售本合約所訂之物品,賣方同意製造或銷售符合買方所提示之規格物品供應買方。
PurchaserconsignsSellertoproduceandsellproduct(s)whichdefinedinThisContract.SelleragreestoproduceandsellproductswhichcanmeetPurchaserspecificationrequirement.
(2)單價:
UnitPrice:
1.依買方採購單所列為准,賣方如有價格不符者應立即反應修正之。
RefertopriceindicatedinPurchaser’sPO.Ifthereisanyunconformityonprice,Sellershouldrequestmodifyimmediately.
2.在買方下採購單後而賣方未出貨前因
(1)成本降低或因
(2)市場變動,或(3)其他因素致材料價格下降時,賣方主動得依買方要求立即配合調降售價。
賣方若因材料漲價或其他因素造成之成本增加時,雙方同意依成本增加之幅度重新議定價格,但賣方同意以未調漲前之優惠價格供應買方三個月的訂購量
AfterPurchaserreleasedPObutnotdeliveryet,SellershouldreducepriceperPurchaserrequestasfollowingconditions:
1)Costdropdown,2)Marketchange,or3)Otherreasonsmakematerialcostdropdown.IfSeller’scostisrampupasrawmaterialorotherreasons,bothpartiesagreetore-negotiatethepricebasedoncostincreasingpercentage.ButSellershouldagreewiththreemonthsorderbaseoriginalprice.
(3)訂貨:
買方以生產實際需要向賣方以採購單執行訂貨。
OrderRelease:
PurchaserwillreleaseofficialPOtoSellerforanyorderprocessingperitsproductionrequirement.
1.賣方應按採購單日期、品質、數量交貨,如不履行,買方得不經催告取消本件買賣並請求一切損害賠償。
。
SellershouldarrangedeliveryperPOrequestedshippingdate,qualityandquantityrequest.Ifnot,PurchaserhastherighttocancelPO,requestSellertopayforexpediteddeliveryandrequestcompensationforanyloss.
2.產品經驗收後如發現品質數量不符規格約定,經買方通知後一周內應行補足,如不補足買方得取消本件買賣並請求損害賠償。
Ifthereisanyqualityand/orquantityunconformityfoundinIQC,SellershouldrecruitorreplacewithinoneweekbasedonPurchaserinforming.Ifnot,PurchaserhastherighttocancelPOandrequestcompensationforanyloss.
3.採購單非經買方授權主管核准者,不生效力。
POisonlyeffectiveafterapprovedbyauthorizedsupervisorofPurchaser.
4.賣方應于收受採購單後兩個工作日內確認簽署或蓋章並寄回或傳真給買方,經簽署或蓋章後,即表示賣方同意接受本採購單及採購單之一切條款。
若賣方有異議須于收到採購單後兩日內向買方提出書面異議,否則該採購單之條款將視為賣方全部接受。
POshouldbeacknowledgedbyandsignedbacktoPurchaserwithintwo
(2)workingdays.Aftersignatureandstamp,thatmeanSellerwillagreewiththatPOanditsterms.Sellercandemurbywrittenwithintwo
(2)workingdaysifthereisanyobjectiononthetermsofPO.Ifnot,regardasthatSellercanacceptalltermsofPO.
5.如賣方有停止供應產品﹝產品壽命終止﹞之計劃,至遲應於6個月前,以書面通知買方,並得買方之書面同意,俾買方得以順利安排產能移轉,買方並仍得於上述通知送達後6個月內,對賣方發出訂購單,賣方不得拒絕。
賣方如違反上述規定,應賠償買方因此所受損害及所失利益。
IntheeventthatSellerintendstodiscontinueavailabilityofproduct(s)supply(EOL),SellershalldiscontinueitbygivingPurchasersix(6)monthspriorwrittennoticeandobtainPurchaser’swrittenconsent.PurchasermaystillplacePOtoSellerwithinsix(6)monthsafterreceiptoftheabovenotice,andSellershallnotrefuseit.IntheeventthatSellerbreachthisSection,SellershallindemnifyPurchaseralldamagesandlossesresultingfromthebreachbySeller.
(4)交期:
ScheduledShippingdate:
1.交貨數量及日期,買方得于交貨日前十天通知賣方更改,賣方不得異議。
Purchaserwillconfirmtherequesteddeliveryquantityandshippingdateten(10)workingdaysinadvanceifthereisanychangerequirement.Sellermustagreewiththat.
2.買方採購之物料若為市場上之標準品,則買方可依實際需求取消或變更交期,賣方不得有異議。
PurchaserhastherighttocancelorreschedulePOperactualproductiondemandifpurchasingproductisstandardpartinthemarket.Sellermustagreewiththat.
3.賣方負嚴守交期之責任,若因交期提前或失誤造成買方損失時,買方保有追訴賠償之權。
Sellermustberesponsiblefordeliveryschedule.PurchaserreservestherighttoaskforcompensationforanylosswhichcausedbydeliveryaheadordelayoranyotherbreachofThisContract.
(5)交貨:
Delivery:
1.交貨時賣方須隨貨出具送貨單,注明採購單號碼、買方料號、賣方公司名稱及代號、交貨數量,另需隨貨附管理變更確認書、保證書;
如為轉廠廠商則需附INVOICE;
若資料不完整導致延遲接收或延遲付款由賣方負責。
SellermustattachDeliveryNoteontothecargo,indicatingPOnumber,PurchaserP/N,SellerCompanyNameandP/N,andshippingQTY.;
alsoattachwithConfirmationFormoftheChangeinManagementandNon-InclusionofHazardousSubstancesGuarantee.Invoiceisalsorequestedifforfactorytransferprocessing.Sellershallberesponsibleforanyreceiptdelayorpaymentdelaycausedbydatauncompleted.
2.賣方應將材料送至買方指定交貨地點。
買方接收人員于簽收後再予細點,如有短裝則賣方應于收到買方通知後立即補足。
SellermustarrangedeliverytoPurchaserappointedlocation.PurchaserwillcheckdetailQTYafterreceipt.Ifthereisanyshortage,PurchaserwillinformSellerofsuchshortageandSellershallimmediatelysendthecorrectamountoftheproducttoPurchaseroncereceivingsuchnotice.
(6)退貨:
Return:
1.賣方產品不符合買方檢驗標準時,由買方採購單位通知賣方前來處理或賣方在接到通知後三個工作天內,作以下回復:
AnyproductswhichincompliantwithPurchaserIQCstandard,PurchaserwillinformSellertocomefordisposal;
otherwise,Sellershouldconfirmbelowwithinthree(3)workingdaysafternotice:
(1)賣方同意承擔不良品之全部責任時,賣方可選擇不良品於當地報廢或請買方協助寄回賣方公司,運輸費用由賣方負責。
IfSelleragreestorespondforanydefect,SellercanscrapdefectivepartsinhouseoraskPurchaserforhelptoarrangereturnwithfreightpaidbySeller.
(2)不良品責任歸屬需經雙方會判後才得認定,賣方需至買方指定地點執行會判作業,賣方旅費自行負責。
Iftheresponsibilityonlycanbedefinedafterbothpartiesnegotiation,SellershallgotoPurchaserappointedlocationformeeting,travelingexpensesself-assumed.
2.賣方產品因不良等因素而造成買方交期延遲或影響生產停工時,需由買方執行全檢時,全檢費用由賣方全額負擔並於貨款中扣除全檢工時費用(該費用:
大陸地區為28RMB/HR、臺灣為250NTD/HR)。
IfanydeliverydelayorproductionlinedownonPurchasersidewhichcausedbySellerproductqualityissue,SellershallpayforanychargeofoverallsortingthatprocessedbyPurchaser.Purchasercandeducttheoverallsortinglaborcharge(ChinaMainland28RMB/HR,Taiwan250NTD/HR)frompayment.
3.若賣方再檢率(SortingRate)20﹪時,則賣方支付之全檢工時費用加計20﹪(即大陸地區為33RMB/HR、臺灣為300NTD/HR);
若連續三個月之再檢率皆20﹪,則次月起全檢工時費用再加計20﹪(即大陸地區為38RMB/HR、臺灣為350NTD/HR);
若再連續三個月之再檢率皆20﹪,則次月起全檢工時費用再累加計20﹪(即大陸地區為43RMB/HR、臺灣為400NTD/HR),依此原則累次累加計算之,屆時買方得以隨時取消賣方資格及拒絕交貨,買方得以不負擔賣方之任何損失。
【注:
再檢率(SortingRate)計算公式為當月全檢批數/當月交貨批數之數值】
IfSeller’ssortingrate20﹪,Sellerneedstopayforoverallsortingchargewith20%adding(viz.ChinaMainland33RMB/HR,Taiwan300NTD/HR).Ifthesortingrate20﹪inconcatenation3months,thenthesortingchargeofthenextmonthneedstoaddanother20%(viz.ChinaMainland38RMB/HR,Taiwan350NTD/HR).Ifthesortingrate20﹪innextconcatenation3months,thenthesortingchargeofthenextmonthneedstoaddanother20%(viz.ChinaMainland43RMB/HR,Taiwan400NTD/HR).Thechargewillbeaccumulativetotalperthisrule.Duringthisperiod,PurchasercandisqualifySellerandrejectanydeliverywithoutpayingforanylossofSeller.
(Remark:
SortingRate=sortinglotsQTY/deliverylotsQTY)
(7)包裝和運送:
PackingandShipping:
1.除非特別指明,所有供貨應予以完整包裝、明白標示和其他所需運送的準備(外箱貼GP標籤)。
並應以下列方式:
(1)依良好商業慣例
(2)適當之投保,以確保供貨完全抵達指定地點。
賣方應將標示於包裝物上所需之要點,裝運資料和採購單號碼、運送日期、收貨人及送貨人名稱、詳細列明於出貨單,並隨貨附上。
非經買方事先同意,賣方不得于約定交貨日前做部份或整批交貨。
Unlessotherwiseagreedseparatelyinwritings,alldeliveryshouldincludecompletepacking,clearlabelandothershipmentpreparative(GPlabelonoutsidebox),whichaccordingtobelow:
(1)goodbusinessrule,
(2)suitableinsuranceinordertoensuresafetydeliverytoappointeddestination.SellershouldindicatealldetailsinDeliveryNoteandattachontheproducts,includinglabelingpoint,shippinginfo,PO#,shippingdate,consigneeandsuppliername.UnlessPurchaseragrees,Sellercouldnotarrangepartialorwholedeliverybeforeacknowledgedshippingdate.
2.若該批商品需轉運至買方海外工廠時,賣方須確保其包裝方式在正常運送方式(如貨櫃、快遞…..)下產品不致造成損傷。
IftheproductsneedtobetransferredtoSelleroverseacompany,Sellermustensurethepackingisgoodenoughtoavoidanydamageundernormalshippingmethod(likecontainer,express,etc.).
(8)付款方式:
依買方採購單所列為准。
PaymentTerm:
RefertoPurchaserPOdetail.
(9)發票:
Invoice:
1.賣方需于INVOICE上書明
(1)採購單號碼
(2)材料編號、數量、單價、總價(3)若以美金報價得以美金付款。
當INVOICE之資料與原採購單不符,因而延誤付款時間,如責任歸屬在賣方,後果由賣方自行負責。
INVOICE應隨貨交予買方相關採購人員或INVOICE承辦人員。
SellerneedstoindicatefollowinginformationintheINVOICE:
(1)POnumber,
(2)P/N,QTY,UnitPriceandTotalAmount,(3)NeedtopaybyUSDifquotationunitisUSD.IfthereisanypaymentdelaycausedbyINVOICEinformationdifferentfromtheoriginalPO,Selleranswerforitselfresponsibility.INVOICEshouldbeattachedwiththeproducttoPurchaserrelatedbuyerorINVOICEundertaker.
2.如為含稅價交易則每月25日後開立發票予買方,如為轉廠廠商則需隨貨附送INVOICE。
ForbusinesswithVATprice,SellershouldissueINVOICEtoPurchaserafter25thofeachmonthwithdelivery.Forfactorytransfersupplier,SellershouldattachINVOICEtotheproductswhendelivery.
(10)品質保證:
QualityGuarantee:
1.買方對進料零件之檢驗,除有特殊規定外,一律以數值抽樣檢驗方式驗收,抽樣方照MIL-STD-105E表,GII檢驗水準單次抽樣。
PurchaserwillinspecttheincomingpartsperAQLunlessanyspecialrequest.ThesamplingisaccordingtoMIL-STD-105Esheet,GIIinspectionlevelsinglesampling.
2.買方進料檢驗,系依抽樣檢驗方式為之,故當零件上線生產發生不良時,經買方判驗其責任歸屬賣方,買方會以書面通知賣方前來處理,在接獲通知三日內(當生產線于國外時為七日內)不處理者,一律視同無異議退貨,買方將由賣方應得之貨款中扣抵,並將該零件報廢。
AsIQCinspectionperAQL,ifthereisanydefectfoundintheproductionlineandtheresponsibilityshouldbeansweredbySeller,thenPurchaserwillwritteninformSellerfordisposal.IfSellerdoesn’tdealwithitwithin3days(7daysforoverseaproductionline),willtreatasnoobjectionofreturn;
Purchasershallrequestadeductionfrompaymentandscraptheparts.
3.驗收過後之物品,如于買方之客戶處發現品質不良之情事,而其品質責任歸責于賣方者,則相關損失仍須由賣方負責。
IfthereisanydefectwhichareattributabletoSellerandfoundbytheendcustomerofPurchaser,Sellerstillneedstopayfortherelatedloss.
4.賣方之產品經買賣雙方認定不符規格或具有瑕疵時,賣方應無條件立即依買方之意見加以修復或更換合格新品;
若經買方退貨二
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 供应商 供货 合约 中英文