初三口语Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:784290
- 上传时间:2023-04-29
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:26.48KB
初三口语Word文档下载推荐.docx
《初三口语Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初三口语Word文档下载推荐.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
对了,待会儿我要去看话剧,叫作《阿凡提.达》。
阿凡达?
Avatar,themovie?
不是,这个话剧要模仿Avatar,搞笑的,是山寨版的阿凡达。
Oh!
Youmeanaspoof.Thatmeansyouwillimitatethemovie'
sstyle,butinahumorousorsarcasticway.
原来这种有点恶搞的山寨版艺术作品叫spoof.
That'
sright!
s-p-o-o-f,spoof.
我来总结一下啊,山寨版的假名牌是knockoff;
山寨明星脸是lookalike;
山寨的艺术作品是spoof。
美语怎么说002讲:
爆冷门
Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。
今天是Jimmy要问的:
爆冷门
Jimmy:
Jessica,昨天看学校的足球比赛了吗?
爆了个大冷门儿,法学院居然输给了商学院,哎,这大冷门怎么说啊?
冷门?
Jimmy:
哦,对啊,就是铁定会输的队,最后居然打赢了。
Oh,inEnglishwecallthatanupset.
Upset?
那不是不高兴的意思吗?
strue.做形容词的时候,重音在后面,是upset(emphasisonthesecondsyllable),指不高兴,但是做名词,重音在前面,upset(emphasisonthefirstsyllable),itmeansanunexpectedwin.
哦,我明白了,中文里的爆冷门,在英文里就是upset.那原来大家都以为法学院会赢,这种赛前被看好的球队美语里叫什么?
Easy.Thatteam'
scalledthefavorite.
这么说,Thelawschoolteamwasthefavoritetowinthegame.法学院足球队本来是被看好的热门球队。
sright.Youcanalsorefertotheteamthatwasexpectedtoloseastheunderdog.
Underdog.under后面加上dog,underdog就是在比赛里实力比较差的一方。
这么说,我们中文系的排球队,不论跟谁比赛,都是underdog.
Jimmy!
Isn'
tyourgirlfriendRacheltheteamcaptain?
唉,别提了...That'
swhyIalwayscheerfortheunderdog...
hehe.....言归正传,Whatdidyoulearntoday?
第一,爆冷门叫upset,重音在前面;
第二,赛前被看好的一方叫favorite,第三,赛前不被看好的一方叫underdog.
不错,我也学了个词儿--upset叫作“冷门”。
美语怎么说003讲:
啤酒肚
Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。
啤酒肚。
Donny:
Jimmy,天真热!
Let'
sgodrinksomecoldbeer!
啊?
冰啤酒啊,我女朋友不让。
Why?
她说我有啤酒肚。
Butlookatmybelly,isitreallythatbad?
呃......Ihavetosayshehasapoint.You'
vegotabeerbellyforsure.
Beerbelly?
beer啤酒,加上belly,肚子,beerbelly啤酒肚。
这个词真好记。
Yeah.It'
seasytoremember.
那不说beerbelly,还有其它说法吗?
ssee....youcancallita"
keg."
k-e-g,keg.Akegisabarreltostorebeer.
keg是啤酒桶?
你是说我这肚子活生生就是一啤酒桶?
Don'
tworry.Youcangofromkegtosix-packabsifyouexerciseandeathealthy.
six-packabs?
我知道a-b-s,abs指腹肌,six-pack不是半打啤酒么?
Six-packabsarethemusclesatyourmidsection.一边三块,一共六块。
哦,我明白了,six-packabs就是“六块腹肌”。
天啊!
从啤酒肚变成六块肌,得做多少仰卧起坐啊!
Iknowit'
shard,butalotofpeoplesaysit-upsreallyhelpthemlosetheirbeerbellies.Youwantyourgirltobehappy,right?
好,为女朋友高兴,我这就回家做sit-ups,仰卧起坐!
Enjoyyourworkout!
Butfirsttellmewhatyou'
velearnedtoday.
第一“啤酒肚”叫beerbelly,或者keg;
第二,六块腹肌,叫six-packabs;
第三,仰卧起坐叫sit-up,s-i-t,sit;
u-p,up.sit-up!
美语怎么说004讲:
分手
JESSICA在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。
今天是Lulu要问的:
分手。
JESSICA:
Lulu!
ToobadyouhavetoflytoShanghaiforyourfriend'
sweddingnextmonth.我本来想约你一起去听演唱会呢!
LL:
嗨,别提了,要结婚的那俩个人,分手啦!
SayBye-Bye啦!
What?
Didtheybreakup?
分手就是breakup?
b-r-e-a-k,break.u-pup.没错,分手啦!
这俩人特神,婚期定了,喜贴发了。
结果,上礼拜那个女生给我来电话说,她和那男生分手了!
是不是该说Shebrokeupwithherboyfriend?
Yes.Breakupwithsomeone就是跟某人分手。
不过,Lulu,Whathappened?
Whydidtheybreakup?
听说是那个男生劈腿!
What'
s劈腿?
就是...他还跟别的女生好。
Hehasanothergirlfriend.
Really?
Hecheatedonthegirlhewasgonnamarry?
等会儿,我知道cheat是“欺骗”,你说的cheatonher,就是背着她和别人好,“劈腿”的意思,对不对?
所以啊,你说,都快结婚了,却发现Herboyfriendcheatedonher,这女生能不跟他一刀两断吗?
!
Thereyougo!
Cuttheirties!
IfIwereher,Iwouldnotgivethatguyanotherchanceeither!
Cuttheirties?
T-i-e-s,ties就是联系。
Cuttheirties就是彻底断绝关系,一刀两断喽?
没错!
Nowlet'
sseewhatyou'
velearnedtoday!
第一,情侣分手是breakup;
第二,劈腿,对伴侣不忠,是cheatonsomeone;
第三,说俩人一刀两断叫cuttheirties!
美语怎么说005讲:
毛骨悚然
今天是吴琼要问的:
毛骨悚然。
吴琼,昨天的电影好不好看?
吴琼:
别提了,讲吸血鬼的,吓死我了。
怎么说来着,Iwasscaredtodeath!
Itoldyouyouwouldbescaredtodeathandyoudidn'
tbelieveme.
早知道听你的就对了。
特别是女主角被变成吸血鬼那段,简直毛骨悚然,吓得我汗毛都立起来了!
对了,美语里有类似的说法吗?
Yeah.Wesaythescenemademyhairstandonend.
hair,是毛发,standonend立起来。
连在一起,tomakeone'
shairstandonend吓得人毛发都立起来了。
所以要说那一幕吓得我汗毛都立起来了,就可以讲thescenemademyhairstandonend.
Right.Speakingofblood-suckingvampires,thereisanotherwayofsayingyouarescaredtodeath.Youcansayitmademybloodruncold.
blood是血,cold是寒冷。
tomakeone'
sbloodruncold让血都变冷了,也就是中文里说的吓得我浑身冰凉吧?
Exactly.IamtakingmygirlfriendRacheltoseethemovietonight.
什么?
Rachel不是特别胆小吗?
Themoviewillmakeherhairstandonend.
Iknow....Whensheisscaredtodeath,Iwillbetheretocomforther.ShewillthinkIamherknightinshiningarmor.
啊,你想让Rachel觉得你是herknightinshiningarmor身穿闪亮盔甲的骑士?
保护她的英雄?
我看你啊,八成是别有用心。
(haha)言归正传,还是说说你今天都学了什么吧!
第一,吓死了是scaredtodeath;
第二,吓得毛发倒立是tomakeone'
shairstandonend;
第三:
吓得浑身冰凉是tomakeone'
sbloodruncold.
美语怎么说006讲:
扫货
扫货。
Wuqiong,明天我们去吃火锅好不好?
WQ:
火锅儿?
好吃!
可...我没钱.
Nomoney?
Youtoldmeyougotascholarship!
奖学金是拿了,可我一高兴就拿去扫货啦!
扫货?
就是buyalotofthings!
Youwentonashoppingspree!
shoppingspree?
Right!
Spreeisspelts-p-r-e-e.Goingonashoppingspreemeansyouspendalotofmoneyduringasingleshoppingtrip.头脑发热,看什么都买。
对!
Iwentonashoppingspreeaftergettingmyscholarshipmoney!
我那天疯狂扫货,一分钱都没留下!
Butdoyoureallyneedallthethingsyouboughtontheshoppingspree?
说实话,好多东西都用不着,可我当时就是那么烧包!
烧包你懂么?
就是看着手里的钱难受,非把它花出去!
Haha!
Actually,inEnglish,wehaveasimilarexpression--yourmoneywasburningaholeinyourpocket.
Mymoneywasburningaholeinmypocket?
钱把衣服兜烧了个窟窿?
这的确跟“烧包”很像!
Wuqiong,nexttimeyourmoneyisburningaholeinyourpocket,takemewithyou!
llmakesureweonlygowindowshopping!
Windowshopping?
买窗户?
(Chuckle)No.Windowshoppingmeansweonlylookatthewindowdisplays,withoutreallybuyinganything!
哦,就是光看不买!
这个好,省钱!
Nowtellmewhatyou'
第一,扫货叫goonashoppingspree;
第二,烧包叫moneyisburningaholeinone'
spocket;
第三,光看不买是windowshopping!
美语怎么说007讲:
跟班打杂的
今天是方方要问的:
跟班打杂的。
Hey,FangFang,what'
sup?
Doyoulikeyournewjob?
FF:
啊,还行吧。
就是初来乍到,专业一点都用不上,尽打杂了。
打杂?
Whatdoyoudoeveryday?
无非就是复印文件,取东西,接电话什么的。
哎?
美国人怎么形容这种工作啊?
Someonewhodoessmallandunimportanttasksatworkiscalledago-for.g-o-f-o-r,go-for.
哦!
这么说,go-for就是公司里的小弟小妹!
go-for的主要工作就是跑腿儿。
那“跑腿”又怎么说呢?
Wesaythey"
runerrandsforothers."
Runisspelledr-u-n,errandsisspellede-r-r-a-n-d-s.Theword"
errand"
meansashorttripthat'
stakentofinishanecessarytask.
Errand差事,复数加s,errands,所以runerrandsforothers就是替别人“跑腿”的意思。
sright.Iguessyoudon'
treallylikerunningerrandsforyourboss,right?
是啊,我想做有意义的工作,可老板总让我干些没用的活儿。
Shegivesyoualotofbusywork,I'
massuming?
Thephrase"
busywork"
referstotasksthatkeeppeoplebusybutarenotveryuseful.
原来,busywork就是花时间,但没意义的工作。
老板给我busywork,并不是因为这些工作重要,而是因为她不愿意看我闲着!
Fangfang,alotofpeoplestartasgo-forsandworktheirwayup.I'
msureyou'
lldojustfine.Nowlet'
公司里跑腿打杂的小弟小妹叫go-for;
跑腿是runerrandsforothers;
消磨时间,但是没意义的工作是busywork.
美语怎么说008讲:
放鸽子
今天是庄明要问的:
放鸽子
哟,庄明,你干嘛气冲冲的?
ZM:
今天真倒霉!
我刚让人放鸽子了!
鸽子?
Pigeon?
Idon'
tgetit.
放鸽子,就是你和别人约好,结果对方却没来!
诶?
美语里这个该怎么说?
Youmeanyouarrangedtomeetsomeone,butthepersonwasano-show!
No-show?
把no和s-h-o-w“show”放在一起,no-show,就是“没来,爽约”。
Yes!
ButZhuangMing,whowasthisno-show?
Yourboyfriend?
嗯....怎么说呢。
我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧!
噢,我明白了!
Youwentonablinddate!
blind后面加上date--约会,blinddate,就是相亲吗?
ifyourfriendsetyouupwithsomeoneyou'
venevermetbefore,that'
scalledablinddate.Blinddatesusuallyendupbad.
可不是么!
就说我今天这个相亲对象吧,直接放我鸽子,害我白等。
Inthiscase,ZhuangMing,yousay"
Igotstoodup"
!
我被人放了鸽子。
stoodup不是“站起来”的意思么?
我可没一直站着傻等啊!
No.Ifyou"
standsomeoneup"
youfailtoshowupatadate.
不去约会,放别人鸽子,就可以说standsomeoneup。
而我是被放鸽子,所以你说我--gotstoodup!
我也常被放鸽子!
Lastmonth,Ihadadatewithareallycuteguy,buthestoodmeup!
唉,也别生气了,还是说说你今天都学了什么吧!
第一,“爽约,没来”,可以说no-show;
第二,放别人鸽子,可以说standsomeoneup;
第三,“相亲”可以说blinddate!
美语怎么说009讲:
忙
Donny在北京学中文。
他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。
今天是杨林要问的:
忙。
Donny:
Hi杨琳,what'
Ihaven'
tseenyouinages.
YL:
别提了,我最近特别忙,Iamreallybusy!
忙得四脚朝天,怎么说...fourfeetup!
fourfeetup?
Ican
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初三 口语