22篇中考古文原文及字词解释.docx
- 文档编号:7320737
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:61.35KB
22篇中考古文原文及字词解释.docx
《22篇中考古文原文及字词解释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《22篇中考古文原文及字词解释.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
22篇中考古文原文及字词解释
22篇中考古文原文及字词解释
(原文:
四号字;需解释的字词句:
四号字,加粗;普通注释:
五号字;课下注释:
五号字,加粗)
第2册
1、《狼》
一屠(屠户)晚(天晚)归(回家),担中肉尽[(卖)完了],止(通“只”)有剩骨。
途中(路上)两狼,缀(zhuì紧跟着)行(走)甚(很)远。
屠惧(害怕),投以骨(就是“以骨投之”,把骨头扔给狼)。
一狼得骨止(停下),一狼仍(仍然)从(跟从)。
复(又)投之,后狼(后得到骨头的狼)止而前狼(前边那只狼)又至(到)。
骨已尽[(扔)完]矣(了)。
而两狼之(主谓之间,取消句子独立性,无意)并(一起)驱(追赶)如故(像原来一样。
故:
旧、原来)。
屠大(很)窘(困窘),恐(恐怕)前后受其(狼的)敌(攻击)。
顾(指往旁边看)野(野外)有麦场(打麦场),场主(主人)积薪(堆积柴草)其(打麦场的)中,苫蔽(覆盖苫:
shàn)成丘(小山)。
屠乃(于是)奔(奔过去)倚(倚靠)其(柴草堆)下,弛(卸下)担持(拿起)刀。
狼不敢前(上前),眈眈相向(瞪着眼看着屠户。
眈眈:
注视的样子)。
少时(一会儿),一狼径(径直)去(离开),其一犬(像狗似的)坐(蹲坐)于(在)前[(屠户的)前面]。
久(很久)之(助词,调节音节,无意),目似瞑(眼睛似乎闭上了。
瞑:
闭眼),意(神情、态度)暇(悠闲)甚(很)。
屠暴(突然)起(跳起),以(用)刀劈狼首(头),又数(几)刀毙(杀死)之(代词,代这只狼)。
方欲(正要)行(走),转(转到)视(看)积薪(柴草堆)后,一狼洞(打洞)其(指柴草堆)中,意将(想要)隧(打洞)入以(来)攻其(屠户的)后(背后)也。
身已半入(钻进一半),止(通“只”)露尻(kāo屁股)尾。
屠自(从)后断[(砍)断]其(狼的)股(大腿),亦(也)毙(杀死)之(它)。
乃(才)悟(明白)前狼(前面那只狼)假寐(假装睡觉。
寐:
mèi),盖(原来是)以(用来)诱敌(诱惑自己)。
狼亦(也算)黠(狡猾)矣(了),而顷刻(一会儿)两(两只狼)毙(被杀死),禽兽之(的)变诈(欺骗手段)几何[(能有)多少]哉(呢)?
止增笑耳(只不过给人增加笑料罢了)。
选自《聊斋志异》。
作者蒲松龄,字留仙,号“柳泉居士”,世称“聊斋先生”,自称“异史氏”,清代文学家。
《聊斋志异》是一篇优秀的文言短篇小说集。
小说记叙了一个屠户杀死两只狼的故事,告诉我们:
对待像狼一样的恶势力,不能心存幻想、妥协让步,必须敢于斗争,善于斗争,才能取得胜利。
狼的性格:
贪婪、凶恶、狡诈、阴险。
屠户性格:
先是迁就、退让,后来警觉、勇敢、果断、机智;先是心存幻想、妥协让步,后来敢于斗争,善于斗争。
第3册
2、《桃花源记》
晋(东晋)太元(年号,不译)中(年间),(有一个)武陵人(省略“以”)捕鱼为(作为)业(职业)。
缘(顺着)溪行(划行),忘路之(的)远近。
忽逢(遇到)桃花林,夹岸(两岸)数(几)百步,中无杂(其它的)树,芳(芬芳)草鲜美(鲜艳美丽),落英(落花)缤纷(繁多的样子)。
渔人甚(非常)异(对……感到诧异)之(这景象)。
复(又)前行,欲(想要)穷(形容词作动词,走到……的尽头)其(这)林。
林尽(省略“于”)水源(溪水发源处),便(就)得(看到)一山。
山有小口,仿佛(隐隐约约)若(好像)有光。
便(就)舍(离开)船,从口入。
初(开始)极(非常)狭(狭窄),才(刚刚)通人(能容一人通过)。
复(又)行(走)数十步,豁然开朗(突然变得开阔明亮)。
土地平(平坦)旷(宽阔),屋舍(房屋)俨然(整整的样子),有良田(肥沃的田地)美池(美丽的池沼)桑竹(桑树、竹林)之(这)属(类)。
阡陌(田间小路)交通(交错相通),鸡犬(鸡鸣狗叫的声音)相闻(可以互相听到)。
其(代词代桃花源)中(里面)往来(来来往往)种作(耕种劳作),男女衣着,悉(都)如外人(桃花源以外的世人)。
黄发(老人)垂髫(小孩),并(都)怡然自乐(安闲快乐)。
见渔人,乃(竟然)大(非常)惊,问所从来(从……地方来)。
具(详细)答之(代词,指代桃源人所问问题)。
便要(通“邀”,邀请)还家(回家),设酒(摆酒)杀鸡作食(做饭)。
村中闻(听说)有此(这么一个)人,咸(都)来问讯(探问消息)。
自(他们自己)云(说)先世(祖先)避(躲避)秦时乱(战乱),率(率领)妻子(妻子和儿女)邑人(乡邻们)来此(这个)绝境(与世隔绝的地方),不复(再)出焉(兼语词,从这里。
相当于“于之”,“于此”);遂(于是)与外人间隔(隔绝)。
问今(现在)是何世(什么朝代),乃(竟然)不知有汉(汉朝),无论(更不必说)魏(魏朝)晋(晋朝)。
此人(打鱼人)一一为(对)具(详细地)言(告诉)所闻(所听到的事),皆叹(叹息)惋(惊讶)。
余人(其余的人)各(各自)复(又)延(邀请)至(到)其(自己)家,皆(都)出(拿出)酒食(酒饭)。
停(住)数日,辞(辞别)去(离开)。
此中人(这里的人)语(yù,告诉)云(说):
“不足(不值得)为(对)外人道(说)也。
”
既(……之后)出,得(找到)其(自己的)船,便(就)扶(顺着)向(从前的)路,处处志(作标记)之(助词,起协调音节作用,无实意)。
及(到了)郡下(郡城),诣(拜见)太守,说如此(说明了像这种情况)。
太守即(立即)遣(派遣)人随其(他,代渔人)往(去),寻(寻找)向(以前)所志(所做的标记),遂(终于)迷(迷失了方向),不复(再)得(找到)路。
南阳刘子骥(不译),高尚士(品德高尚的人)也(表判断,翻译时加“是”),闻(听说)之(代词,这件事),欣然(高兴的样子)规(计划)往(前去)。
未果(没有实现),寻(不久)病终(病死)。
后(以后)遂(就)无(没有)问津(问路。
津,渡口)者(------的人)。
选自《陶渊明集》。
陶渊明,又名潜,子元亮,号“五柳先生”,东晋著名诗人、文学家,中国第一位田园诗人,被称为“千古隐逸之宗”。
本文以武陵渔人的行踪为线索,按时间先后为顺序,记叙了发现桃源、访问桃源、离开桃源、复寻桃源的过程,虚构了一个(景色优美、资源丰富、)没有压迫、没有战乱、(民风淳朴、和睦相处、)自由平等、安居乐业的世外桃源,批判了当时的黑暗现实,寄托了陶渊明对没有压迫、没有战乱、自由平等、安居乐业的理想社会的追求,反映了人民反对剥削压迫、反对战争的美好意愿,有一定的积极意义。
但是,在当时阶级社会中,这只是一种不能实现的空想,又是作者隐逸、逃避现实的思想的反映。
3、《陋室铭》
山不在(在于)高,有仙则(就)名(名词作动词,出名)。
水不在深,有龙则灵(形容词作动词,显现灵验)。
斯(这)是陋(简陋的)室(屋子),惟吾德馨(只是我[住屋的人]品德好[就不感到简陋了])。
苔痕上阶绿,草色入帘青(苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里)。
谈笑有鸿儒(博学的人),往来无白丁(没有学问的人)。
可以调(弹奏)素琴(不加装饰的琴),阅金经(佛经)。
无丝竹(音乐)之(主谓之间,无意)乱(使……扰乱)耳,无案牍(官府的公文)之劳(使……劳累)形(身体)。
南阳诸葛(诸葛亮)庐(草庐),西蜀子云(扬雄)亭。
孔子云(说):
何(什么)陋之(宾语前置的标志,无意)有?
选自《全唐文》。
作者刘禹锡,唐代诗人、文学家,有“诗豪”之称。
本文采用托物言志手法,首先比兴开头,引出“斯是陋室,惟吾德馨”的中心论点,接着,描写陋室的自然环境、交往的人和日常生活,最后以古代贤人自况,引孔子名言收束全篇,有力地深化了甘居陋室、不以为陋的思想,表达了作者不慕名利、洁身自好、不与世俗同流合污的生活态度,表现了作者高洁傲岸的道德节操,展现了作者安贫乐道的人生情趣。
4、《爱莲说》
水(水上)陆(地上)草木之(的)花,可爱者(------的)甚(很)蕃(fán,多)。
晋(晋朝)陶渊明独(唯独)爱菊。
自(自从)李唐(唐朝)来(以来),世人甚(非常)爱(喜爱)牡丹。
予(我)独爱莲之(主谓之间,无意)出(省略“于”,从)淤泥而不染([被]沾染),濯(洗涤)(省略“于”,在)清涟(清水)而不妖(妖艳),中通(通透)外直(挺直),不蔓(名词用作动词,生枝蔓)不枝(名词用作动词,长枝节),香远(香气远播)益(更加)清(显得清幽),亭亭净植(笔直地洁净地立在那里。
亭亭:
耸立的样子。
植:
立),可远观而不可亵玩(玩弄)焉。
予谓(认为)菊,花之(的)隐逸(隐士)者也(表判断);牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子(品德高尚的人)者也。
噫(yī,唉)!
菊之爱(对于菊花的喜爱。
之:
宾语前置的标志,无意),陶(陶渊明)后(以后)鲜(少)有闻(听说);莲之爱,同予者何人(像我一样的还有什么人呢?
)?
牡丹之爱,宜乎(当然)众(多)矣(了)。
选自《周元公集》。
“元公”是作者周敦颐死后的谥号。
周敦颐,子茂叔,北宋哲学家,是学术界公认的理学派开山鼻祖。
这篇议论性散文运用托物言志的写法,以莲喻人(君子),通过对莲花的描写和赞美,歌颂了君子坚贞不渝,出淤泥而不染的崇高品质,表达了作者不慕名利、洁身自好、不与世俗同流合污的高尚品格,以及对追名逐利的世态的鄙弃和厌恶。
第5册
5、《五柳先生传》
先生不知何许(什么地方。
许:
处所)人也(表判断),亦(也)不详(不知道。
详,知道)其姓(姓名)字(表字),宅(住宅)边有五柳树,因以为号焉(就以此为号。
以为,以之为。
焉,语助)。
闲静(安静)少言(说话),不慕荣利(荣华利禄)。
好读书,不求甚解(这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。
甚,深入,过分);每有会意(指对书中的内容有所领会。
会,体会,领会),便(就)欣然忘食。
性嗜(爱好)酒,家贫不能常得。
亲旧(亲戚朋友。
亲,亲戚。
旧,这里指旧交,旧友)知其(他)如此(这种情况),或(有时)置酒(陈设酒宴)而招(叫)之(他);造饮辄尽(去喝酒就喝个尽兴。
造:
往、到。
辄:
就),期在必醉(希望一定喝醉。
期,期望)。
既醉(喝醉以后)而退(辞去),曾不吝情去留(意思是五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。
曾不:
竟不。
曾:
用在“不”前,加强否定语气。
吝情:
舍不得。
去留:
意思是去,离开。
)。
环堵萧然(简陋的居室里空空荡荡。
环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。
环,四周。
萧然:
空寂的样子),不蔽(遮蔽)风日(阳光);短褐穿结(粗布短衣上打了补丁。
短褐,用粗麻布做成的短上衣。
穿结,指衣服上有洞和补丁),箪瓢屡空[形容贫困,难以吃饱。
箪,古代盛饭用的圆形竹器。
瓢,饮水用具。
屡空,经常是空的],晏如(安然自若的样子)也。
常著(写)文章自娱(自以为乐),颇(稍稍)示(表达)己志(志趣)。
忘怀(忘记)得失,以此(就这样)自终(过完自己的一生)。
赞(传记结尾的评论性文字。
不译)曰:
黔娄(战国时齐国的隐士。
不译)之(的)妻有言(曾经说过):
“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵(不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
戚戚,忧虑的样子。
汲汲,心情急切的样子。
于:
介词,由于、因为)。
”其言兹若人之俦乎(这话大概说的是五柳先生一类的人吧?
兹:
这。
若人,此人,指五柳先生。
俦,辈,同类)?
衔觞赋诗(一边喝酒一边作诗。
觞,酒杯。
衔,用嘴含叼着),以乐其志(即“以其志乐”,为自己的志向感到快乐),无怀氏之民欤?
葛天氏之民欤(他大概是无怀氏时候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?
无怀氏、葛天氏:
传说中的上古帝王)?
”
选自《陶渊明集》。
本文托言为五柳先生作传,实则是作者的自传。
它从性格、爱好、生活状况等方面塑造了一位不慕荣利,率真放达,安贫乐道的隐士形象,表现了作者安贫乐道的情趣和对超凡脱俗的、高尚的精神境界的坚守,表达了作者对世俗的不满和抗争。
6、《马说》
世有伯乐(本名孙阳,春秋时人,擅长相马。
不译),然后有千里马。
千里马常有,而(可是)伯乐不常有。
故(所以)虽(即使)有名马(名贵的马),祇[zhǐ,(也)只是。
同“只”)]辱(受屈辱)于(在)奴隶人(仆役)之(的)手,骈死于槽枥之间[(和普通的马)一同死在马厩间。
骈,两马并驾,引申为一起。
骈死:
并列而死。
槽枥:
马厩],不以千里称也(不以千里马著称。
以:
凭借。
千里:
千里马。
称:
著称)。
马之千里者(日行千里的马。
之,定语后置的标志),一食(吃一顿。
食,吃)或(有时)尽(形容词作动词,吃尽)粟(本指小米,也泛指粮食)一石(dàn,容量单位,一百二十市斤为一石。
不译)。
食(sì,通“饲”,喂养)马者(------的人)不知其(它)能千里(日行千里)而食(喂养)也。
是(这样)马也,虽(虽然)有千里(日行千里)之能(能力),食(吃)不饱,力(力气)不足,才(才能)美(形容词作名词,美好的素质)不外见(表现在外面。
见:
通“现”,表现),且(尚且)欲(想要)与常马(普通的马)等(相等)不可得(不能够得到),安(怎么)求(要求)其(它)能千里(日行千里)也?
策之(鞭打马。
策:
马鞭子,这里是用鞭子打的意思。
之:
指千里马)不以其道[按照(驱使千里马的)正确方法。
以:
按照。
道:
正确的方法]),食(喂养)之不能尽其材(竭尽它的才能。
材:
通“才”,才能),鸣之(马鸣叫。
之,调节音节,无意)而(却)不能通其意(通晓它的意思),执(拿)策(马鞭子)而临(面对)之(代千里马),曰:
“天下无马(指千里马)!
”呜呼(表示惊叹,相当于“唉”)!
其真无马邪(难道真的没有千里马吗?
其:
表反问语气,难道。
邪:
通“耶”,表示疑问,相当于“吗”)?
其(表肯定语气,确实)真不知(懂得)马(指千里马)也!
选自《韩愈文选》。
韩愈,字退之,世称韩昌黎,唐代文学家。
唐代古文运动的倡导者,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。
与柳宗元并称“韩柳”。
宋代苏轼评价他“文起八代之衰”。
这篇说运用托物寓意的写法,以伯乐和千里马为喻,对统治者不能识别、重用人才,埋没、摧残人才表达了强烈的愤慨,表现了作者怀才不遇、壮志难酬的愤懑之情。
7、《送东阳马生序》
余(我)幼时即(就)嗜(酷爱)学。
家贫,无从(没有办法)致(得到)书以(来)观,每(经常)假借(借)于(向)藏书之家(人家),手(名词作动词,动手)自(自己)笔(名词作状语,用笔)录(抄录),计日以(表修饰,不译)还(归还)。
天大(非常)寒,砚(砚池)冰坚,手指不可(不能)屈伸,弗之怠(即弗怠之,不懈怠,不放松抄书。
弗,不。
之,代抄书)。
录毕,走(跑)送之(指书),不敢稍(稍稍)逾约(超过约定的期限)。
以是(因此)人(人家)多(多愿意)以(把)书假(借)余,余因(因此)得(得以)遍观群书。
既加冠(加冠之后,指已成年。
“冠”或“加冠”表示年已二十),益(更加)慕(仰慕)圣贤之道(学说)。
又患(担心)无硕师(学问渊博的老师。
硕,大)名人与游(交往),尝(曾经)趋(奔赴)百里外,从乡之先达执经叩问(拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
从:
向。
先达:
有道德有学问的前辈。
执:
拿。
叩,问,请教)。
先达(前辈)德隆望尊(道德声望高),门人弟子(学生)填(挤满)其室(屋子),未尝[(前辈)从来不曾]稍降辞色(把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
辞色,言语和脸色)。
余立侍(站立侍奉)左右(身边),援疑质理(提出疑难,询问道理。
援,引、提出。
质,询问),俯身倾耳以请[弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。
以:
连词,来];或(有时)遇其(前辈)叱咄(训斥,呵责),色(表情)愈(更加)恭,礼愈至(周到),不敢出一言以复(一句话也不敢多说);俟(等待)其欣悦,则(就)又请(请教)焉。
故(所以)余虽愚,卒(终于)获(得以,能够)有所闻(有所收获)。
当余之(无意)从师(从师求学)也,负箧曳屣[背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)],行(行走在)深山巨(大)谷中,穷冬(隆冬。
穷:
深)烈风,大雪深数尺,足肤(脚上的皮肤)皲裂而(却)不知。
至(到了)舍(这里指学舍,书馆),四支(通“肢”,肢体)僵劲(僵硬)不能动,媵人(服侍的人)持(拿)汤(热水)沃灌(浇洗。
灌,通“盥”,洗),以(用)衾(被子)拥(盖着)覆,久而(表承接,不译)乃(才)和(暖和)。
寓逆旅(住在旅店。
寓,寄居。
逆旅,旅店。
逆:
迎),主人日再食(每天供应两顿饭。
再:
两次。
食:
sì,拿东西给人吃),无鲜(新鲜)肥(肥美)滋味(美味)之(无实义)享(享受)。
同舍(学舍)生皆被(通“披”,这里是穿的意思)绮绣(华丽的衣服),戴朱缨宝饰之帽(用朱缨,宝石装饰的帽子。
缨:
帽带),腰(腰佩,这里名词作动词)白玉之环,左佩(佩带)刀,右备(挂着)容臭(香袋。
臭:
气味,这里指香气),烨然(光彩照人的样子)若神人;余则(却)缊袍敝衣(穿着破旧的衣服。
缊,旧絮。
敝,破旧)处(置身)其间,略无慕艳意(毫无羡慕的意思。
略无:
毫无。
慕艳,羡慕)。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也[因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。
以:
因为。
中:
内心。
口体之奉:
指吃的穿的。
奉:
奉养]。
盖(大概)余之勤且艰若此(像这样)。
选自《宋学士文集》。
作者宋濂,号潜溪,明初文学家。
在这篇宋濂送给东阳同乡马君则的赠序中,宋濂现身说法,介绍了的自己学习经历和学习态度,勉励马君则(珍惜太学优越的学习条件,)刻苦学习,成为德才兼备的人,启发我们:
要勤奋刻苦;要尊师重教;要信守承诺;要真诚待人。
8、《小石潭记》
从小丘西(方位名词作状语,向西)行(走)百二十步,隔篁竹(竹林),闻水声,如鸣珮环(即“如珮环鸣”,好像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音。
珮与环都是玉质装饰物),心乐(以...感到快乐)之。
伐(砍伐)竹取(开辟)道,下见(同“现”,出现)小潭,水尤清洌(水格外清凉。
尤:
格外)。
全石以为底(即“以全石为底”,潭以整块石头为底),近岸,卷石底以出(即“石底卷以出”,石底有些部分翻卷过来,露出水面),为(成为)坻(水中的高地),为屿(小岛),为嵁(不平的岩石),为岩(突出的石头)。
青树(青葱的树枝)翠蔓(翠绿的藤蔓),蒙络摇缀,参差披拂(遮掩缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。
蒙,覆盖。
络,缠绕。
缀,连结。
参差,长短不齐的样子。
披拂,随风飘荡的样子)。
潭中鱼可百许头(大约有一百来条。
可:
大约。
许:
用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”),皆若空游无所依(都好像在空中游动,什么依靠也没有。
空:
名词作状语,在空中),日光下澈,影布石上(阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
下,名词作状语,向下。
澈:
透过)。
佁然(呆呆的样子)不动,俶尔远逝(忽然向远处游去了。
俶尔,忽然),往来(来来往往)翕忽(轻快敏捷的样子)。
似与游者相乐(逗乐)。
潭西南(名词作状语,向西南)而望,斗折蛇行(溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行),明灭可见(忽明忽暗,忽隐忽现)。
其(溪水)岸势(形状)犬牙差互(像狗牙那样参差不齐。
差互:
相互交错),不可(无法)知其(溪水)源(源头)。
坐潭上,四面竹树环合(围绕),寂寥(寂静寥落)无人(空无一人),凄神寒骨(感到心神凄凉,寒气透骨。
凄:
使……感到凄凉。
寒:
使……感到寒冷),悄怆幽邃(幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
悄怆,忧伤的样子)。
以(因为)其境(这里的环境)过(太)清(凄清),不可久居(久留。
居:
停留),乃(于是)记之(代游小石潭这件事)而去(离开)。
同游者(------的人):
吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者(跟着同去的人。
从:
跟随),崔氏(姓崔的)二小生(两个年轻人):
曰(一个叫)恕己,曰奉壹。
选自《柳河东集》。
作者柳宗元,字子厚,人称柳河东,唐代文学家。
与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。
这篇游记通过描写小石潭幽深冷寂的景色和气氛,借景抒情,抒发了作者被贬官后孤凄悲凉之情。
9、《岳阳楼记》
庆历四年(不译)春,滕子京谪守巴陵郡(滕子京降职到岳州做太守。
谪:
封建王朝官吏降职或远调。
守,指做州郡的长官。
巴陵:
郡名,即岳州)。
越明年(到了第二年。
越,及,到了),政通人和(政事顺利,百姓和乐),百废具兴(各种该办未办的事业都兴办起来。
具,通“俱”,全,皆),乃(于是)重修岳阳楼,增(扩大)其旧制(原有的建筑规模),刻唐贤今人(唐代和现代的名人)诗赋于其上。
属(通“嘱”,嘱托)予(我)作文(写文章)以(用来)记(记述)之(代重修岳阳楼这件事)。
予观夫(那)巴陵(岳州)胜状(胜景),在洞庭一湖。
衔(衔接)远山,吞(吞没)长江,浩浩汤汤(水波浩荡的样子),横无际涯(宽阔无边。
横:
广远。
际涯:
边);朝晖夕阴[或早或晚(一天里)阴晴多变化。
晖:
日光],气象(景象)万千(千变万化)。
此则(就)岳阳楼之大观(雄伟景象)也(表判断),前人之述备矣(前人的记述很详尽了。
前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。
备,详尽)。
然则(既然如此,那么)北(向北)通(直达)巫峡,南极潇湘(南面直到潇水、湘水。
南,向南。
极,尽),迁客(谪迁的人,指降职远调的人)骚人(诗人),多(大多)会(聚会)于(在)此,览物之情,得无异乎(看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
得无……乎:
大概……吧。
异:
不同)?
若夫(用在一段话的开头以引起下文,近似“像那”。
下文的“至若”近似“至于”)淫雨(连绵的雨)霏霏[雨(或雪)繁密的样子],连月不开(放晴);阴(阴冷)风怒号,浊浪排空(冲向天空)。
日星隐曜(太阳和星星隐藏起光辉。
曜,光辉),山岳潜形(山岳隐没了形体。
潜,隐没)。
商旅不行,樯倾楫摧(桅杆倒下,船桨断折)。
薄暮冥冥(傍晚天色昏暗。
薄,迫近。
冥冥:
昏暗的样子),虎啸猿啼。
登斯(这)楼也,则(就)有[产生……(的情感)]去国怀乡,忧谗畏讥[离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责],满目萧然(萧条的样子),感极(感慨到了极点)而悲者矣。
至若春和(春风和煦)景(日光)明(明媚),波澜不惊(湖面平静,没有惊涛骇浪。
惊:
起,动),上下天光,一碧万顷(天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
一,全。
万顷,极言其广)。
沙鸥(沙洲上的鸥鸟)翔集(时而飞翔,时而停歇,集,鸟停息在树上),锦鳞(美丽的鱼)游泳,岸芷汀兰(岸上的香草,小洲上的兰花。
芷:
香草的一种。
汀:
小洲),郁郁(形容草木茂盛)青青。
而或(有时)长烟一空(大片烟雾完全消散。
长:
大片。
一,全。
空:
消散),皓月千里(皎洁的月光照耀千里),浮光跃金(浮动的光闪着金色),静影沉璧(静静的月影像沉入水中的玉璧。
璧,圆形的玉)。
渔歌互答,此乐何极(哪有穷尽)!
登斯楼也,则有心旷神怡(心情开朗,精神愉快。
旷,开阔),宠辱偕忘(光荣和屈辱一并忘了。
宠,荣耀。
偕,一起。
),把酒临风(端酒面对着风。
把:
持,执。
临,面对),其喜洋洋(高兴得意的样子)者矣。
嗟夫(唉)!
予尝(曾经)求(探求)古仁人(古时品德高尚的人)之(的)心(心思),或异二者之为(或许不同于(以上)两种心情。
或,“或许”。
二者,指前两段的“悲”与“喜”。
为,这里指心理活动),何哉?
不以物喜,不以己悲[不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
以,因为]。
居庙堂之高(处在高高的庙堂上。
庙,宗庙。
堂,殿堂。
庙堂:
指朝廷。
之:
定语后置的标志)则忧其民,处江湖之远(处在僻远的江湖间)则忧其君。
是(这样)进(在朝廷上做官)亦忧,退(不在朝廷上做官)亦忧。
然则(既然如此,那么)何时而乐耶?
其必曰:
“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤(他们一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。
其:
指“古仁人”。
先,在……之前;后,在……之后。
)?
噫!
微斯人,吾谁与归[(如果)没有这种人,我同谁一道呢?
微,没有。
斯人,这种人。
谁与归,就是“与谁归”。
归,归依]?
时六年(庆历六年)九月十五日。
选自《范文正公集》。
作者范仲淹,自希文,世称范文正公,宋代文学家、政治家。
本文融叙事、写景、抒情、议论于一体,抒发了作者“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负,也表达了对友人的劝勉之情。
10、《醉翁亭记》
环滁(环绕着滁州城)皆(都)山也(表判断)。
其(它,指滁州城)西南诸(各)峰,林壑(山谷)尤(格外)美,望之蔚然而深秀者,琅琊也(树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
蔚然,茂盛的样子)。
山(名词作状语,沿着山路)行六七里,渐闻水声潺潺(流水声)而(连词,表承接)泻出于两峰之间者,酿
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 22 中考 古文 原文 字词 解释