英文劳动合同模板.docx
- 文档编号:7259804
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:33.43KB
英文劳动合同模板.docx
《英文劳动合同模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文劳动合同模板.docx(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
英文劳动合同模板
英文劳动合同模板
编号(SerialNumber):
劳动合同
LaborContract
XX公司
XXCo.Ltd
甲方:
PartyA:
住所:
Address:
法定代表人/主要负责人:
Legalrepresentativeormajorprincipal:
乙方:
姓名:
性别:
PartyB:
Name:
Gender:
出生日期:
国籍:
Dateofbirth:
Nationality:
护照编号:
PassportNo.:
现地址:
Residence:
根据中华人民共和国劳动法律法规规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本
劳动合同(下称本合同),共同遵守本合同所列条款。
Basedontheprinciplesofwillingnessandequality,PartyAandPartyB,after
consultationsandmutualagreement,herebyenterintothecontractunderthelaborlaws
andrulesofthePeople?
sRepublicofChina.
一、劳动合同期限
1.TermoftheLaborContract
第一条甲乙双方选择以下第种形式确定本合同期限。
Article1PartyAandPartyBagreetoenterintothe_____typeoflaborcontract.
1、固定期限年,合同期从年月日至年月日止。
1.Thisisalaborcontractwithafixedperiod.Thetermofthiscontractis____year(s),
from(month)(day)2、无固定期限,合同期从年月日起。
2.Thisisalaborcontractwithoutafixedperiod.Thecontractshallcommence
on(month)3、以完成一定的工作为期限,从年月日起至(工作)完成止。
3.Thisisalaborcontractwithaperiodtocompletetheprescribedwork.Thecontract
shallcommenceon(month)(day)____(year)untilthecompletionof
__________________________________.
第二条本合同的试用期自年月日至年月日,
共个月。
Article2TheProbationPeriodofthecontractmonth(s),(month)
______(day)(day)
第三条若乙方开始工作时间与合同订立时间不一致,以实际到岗之日为合同起
始时间,建立劳动关系。
Article3IfthecontractsigningdateisinconsistentwiththedateofPartBtostarttowork,
thelaborrelationshipisestablishedfromthedateofactualwork.
二、工作内容和工作地点
2.JobDescriptionandLocation
第四条甲方聘用乙方在部门任一职,
具体职责见《岗位职责》。
Article4PartyAassignsPartyBtoworkintheDept.ofin
shallbereferredtoJobDescription.
第五条根据甲方工作需要及乙方的能力和表现,经甲、乙双方协商同意,可以
变更工作岗位(工种)或工作内容。
乙方必须遵守甲方制定的各项规章制度,履
行岗位职责,按时、按质、按量完成生产和工作任务。
Article5AccordingtoPartyA?
sworkneedsandPartyB?
scapacityandperformance,
PartyAandPartyBwithmutualconsent,canchangePartyB?
sjobs(jobs)orjobcontent.
PartyBmustcomplywithPartyA?
sestablishedrulesandregulations,fulfilltheduties,and
completetheproductionandworktasksinconformitywiththespecificquality,quantity
andtime..
第六条乙方的工作地点在。
根据甲方的工作需要,经甲
乙双方协商同意,可以变更工作地点。
Article6PartyBagreestoworkatlocationandcity).
AccordingtotheneedsofPartyA?
sbusiness,PartyB?
sworklocationmaybechanged
afterconsultationsandmutualagreement.
三、工作时间和休息休假
3.WorkingHours/Rests/Vacation
第七条甲方安排乙方执行以下第种工作制。
Article7PartyBagreestoexecutethe______typeofworkinghourssystemarrangedby
PartyA.
1、标准工作制:
甲方安排乙方每日工作八小时,每周五天工作制(周综合工时
为40小时),实行双休。
1.Workeighthoursaday,five-dayworkweek(weekof40hourscomprehensivework),
theimplementationofdayweekend.
2、综合计算工时工作制:
在(日/月/年)内平均日和平均周工作时
间不超过法定标准工作时间。
2.Integratedworksystem:
thesummationofPartyB?
sworkinghourswithin___________
(day/month/year)shallnotexceedthelegalstandardworkinghours.
3、不定时工作制:
在保证完成甲方工作任务情况下,工作和休息休假的时间由
乙方自行安排。
3.Irregularworkinghours:
PartyBmayarrangeher/hisownworkinghours,restsand
vacationaftercompletingthejobarrangedbyPartyA.
第八条甲方安排乙方延长工作时间或在休息日、法定休假日工作的,甲方应安
排乙方补休或支付相应劳动报酬。
乙方加班须征得甲方确认同意,否则不视为加
班。
Article8Accordingtotheneedsofproductionandmanagement,PartyAmayextend
PartyB?
sworkinghoursandPartyBshallobey.However,PartyAshallprovide
compensatingleavesorrelevantremunerationforPartyB.IfPartyBintendstowork
overtime,PartyBshallobtaintherelevantsupervisor?
sapprovalinadvance.IfPartyB
worksovertimewithouttheapprovalofPartyA,PartyBshallnothavetherighttoask
PartyAforcompensatingleavesorovertimecompensation.
第九条乙方享有规定的双休日、法定节假日、婚丧假、计划生育及女工孕产假、
哺乳假、公休假、病假、事假、带薪年休假等假期,具体规定详见《员工手册》
或公司相关政策制度;乙方的病假、事假工资支付按甲方公司规定执行。
Article9PartyBisentitledtoallvacationssuchastwo-dayweekend,legalholidays,
marriageleave,funeralleave,familyplanningandmaternityleave,lactationleave,
sabbaticalleave,sickleave,privateaffairleave,paidannualleave,etc,inaccordance
with“StaffHandbook”andtherelatedrulesandregulationsofthecompany.Thepayment
ofPartyB?
ssickleaveandprivateaffairleaveisstipulatedbyPartyA?
sbylaws.
四、劳动报酬和支付
4.LaborRemunerationandPayment
第十条乙方的月基本工资为:
______(币种:
,税前),
乙方的浮动薪酬(含绩效奖金和其他所有薪酬),年终进行考核发放。
经协商一
致,甲方可依据乙方工作能力、工作表现、岗位变动、身体因素等情况调整乙方
工资水平。
薪资发放的其他约定(如汇率等):
______________________。
Article10PartyB'spre-taxsalaryshallbe(currency:
).
PartyB?
sperformancesalaryandallotherrewardwillbepaidaftertheperformance
appraisalintheendoftheyear.PartyBagreesthatPartyAmayadjustPartyB?
ssalary
accordingtoPartyB?
sprofessionalabilities,performanceatwork,position,physical
conditions,whichshallbeconfirmedafterconsultationsandmutualagreementofboth
Parties.
Otheragreementsaboutlaborremuneration(suchasexchangerate,etc):
__________________________________________________________________________________.
第十一条甲方可根据经营效益和乙方工作表现和业绩酌情发放奖金。
Article11PartyAshallpayPartyB?
sbonusaccordingtoPartyA?
sbusinessbenefitsand
PartyB?
sperformanceatwork.
第十二条乙方应当依法向税务部门缴纳个人所得税,由甲方每月按规定从乙方
工资中代扣代缴。
Article12PartyBshallpayindividualincometaxtothetaxauthorities.PartyAwillhandlethemonthlyformalitiesofpayingindividualincometaxfromPartyB?
ssalaryinaccordancewiththerelatedtaxlawsofthePeople?
sRepublicofChina.
第十三条每月5日为甲方发薪日,发放上月工资,如因不可抗力等特殊原因可以延迟支付(最迟不超过5个工作日),但必须及时向乙方说明。
Article13PartyApaysPartyB?
swagemonthlyonthe5thofthefollowingmonth.Thepaymentcanbedelayedatmost5workingdaysunderspecialcircumstancesuchasforcemajeureevents.However,PartyAmustinformPartyBintime.
五、劳动保险和福利待遇
5.LaborInsuranceandWelfare
第十四条甲方为乙方提供商业保险,详见公司相关政策制度。
Article14PartyAshallprovidecommercialinsurancetoPartyB,fordetails,pleaserefertotherelatedrulesandregulationsofthecompany.
第十五条乙方患病或非因工负伤,在合同期内,需要停工医疗的,按国家和当地相关规定,给予相应的医疗期。
乙方在医疗期的工资待遇、医疗费用等按照国家和当地有关规定执行。
Article15Duringtheperiodofthecontract,ifPartyBneedstostopworkingformedicaltreatmentwhenhe/shefallsillorisinjuredforanon-work-relatedreason,PartyAshallprovidePartyBthemedicalperiodaccordingtorelevantnationalandlocalregulations.Remunerationduringthemedicalperiodshallbeinaccordancewiththenational/localrelevantregulations.
第十六条乙方在患职业病或因工负伤后的工资和医疗保险待遇按国家和当地有关规定执行。
Article16IncasethatPartyBgetsoccupationaldiseaseorwork-relatedinjuries,remunerationandmedicalinsuranceshallbeexecutedinaccordancewiththenational/localrelevantregulation.
第十七条其他福利待遇详见《员工手册》或公司相关政策制度。
Article17PartyB?
sotherwelfarecanreferto“StaffHandbook”andrelatedrulesand
regulationsofthecompany.
六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护
6.LaborProtection,WorkingConditionsandOccupationalInjuriesProtection
第十八条甲方应根据国家规定和乙方岗位的需要,为乙方提供必要的劳动条件和劳动工具及良好的工作环境和劳动保护设施。
Article18PartyAshallprovidePartyBasafeandhealthyworkingenvironmentandworkingconditionswhichareequippedwithnecessaryproductionfacilitiesforensuringthesafetyofPartyBaccordingtothenationalrelevantregulationsandpositionneeds.第十九条甲方按照国家或当地相关部门的规定组织安排乙方进行健康检查。
Article19PartyAshallarrangePartyBtohavehealthyexaminationaccordingtothenational/localrelevantregulations.
第二十条乙方在劳动过程中必须严格遵守安全操作规程。
乙方对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业,有权拒绝执行;对危害生命安全和身体健康的行为,有权提出批评、检举和控告。
Article20PartyBmuststrictlycomplywithallsafetyoperationrulesduringworkprocess.PartyBisentitledtorefusecommandswhichviolatethesafetyoperationrules,aswellastocriticizeandimpeachabouttheactionwhichisharmfultosafetyandhealth.
第二十一条甲方应按《女职工劳动保护规定》、《女职工禁忌劳动范围的规定》和《未成年工劳动保护规定》,对女职工和未成年工实行特殊劳动保护。
Article21PartyAshallimplementspeciallaborprotectiontowomenstaffandminorstaffaccordingtorelevantregulationsincluding“ProvisionsofFemaleLaborProtection”,“ProvisionsofScopeofFemaleLaborTaboo”,“ProvisionsofMinorLaborProtection”.
七、劳动纪律
7.LaborDisciplines
第二十二条甲方根据经营需要,依法制定规章制度和劳动纪律。
乙方违反甲方的劳动纪律和规章制度,甲方有权根据规章制度进行处理,直至解除本合同。
Article22PartyAshallmakethecompanybylawsaccordingtorelevantlawsandregulationsandgiverewardstoortakedisciplinaryactionsagainstPartyBaccordingtosuchbylawsuntilthedissolutionofcontract.
第二十三条乙方应遵守甲方的规章制度;爱护甲方的财产,遵守职业道德;积极参加甲方组织的培训,提高自身素质。
Article23PartyBmustcomplywithallrulesandregulationsmadebyPartyA,treasurePartyA?
sbelongings,complywithoccupationalmorality,andactivelytakepartintrainingtoimprovediathesisbyself.
第二十四条未经甲方事先同意,在本合同有效期内,乙方不得以任何形式在其他单位兼任任何有偿工作。
Article24Duringthetermofthiscontract,PartyBcannottakeanypaidpart-timejobinotheremployerwithoutPartyA?
sapprovalinadvance.
第二十五条甲方为乙方配备的办公、通讯设备、交通工具及其他用品,在任何时间均归甲方所有,乙方不得擅自处理。
Article25Atanytime,allthefacilitatewhicharepreparedforPartyBbyPartyA,suchasofficefacilitate,communicationfacilitate,trafficfacilitate,etc,belongstoPartyA,andshallnotbedisposedbyPartyB.
八、劳动合同的变更、解除、终止及续订
8.Change,Termination,RenewalandCancellationoftheLaborContract
第二十六条订立本合同所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行的,经双方协商同意,可以变更本合同相关内容。
Article26Whenchangeshaveoccurredinobjectivecircumstancesuponwhichthiscontractisenteredinto,renderingtheoriginallaborcontractimpossibletoimplement,bothpartiesmayamendrelevantclausesofthiscontract.
第二十七条经甲、乙双方协商一致,可以解除本合同。
Article27ThiscontractcouldbeendedafternegotiationbetweenPartyAandPartyB.第二十八条乙方有下列情形之一的,甲方可以随时解除本合同,且乙方无权得到任何经济补偿:
Article28UnderanyofthefollowingcircumstanceofPartyB,PartyAcancancelthiscontractatanytimewithoutanycompensation:
1、在试用期内被证明不符合录用条
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 劳动合同 模板