九年级下第五单元文言文翻译.docx
- 文档编号:4245374
- 上传时间:2023-05-06
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:21.25KB
九年级下第五单元文言文翻译.docx
《九年级下第五单元文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《九年级下第五单元文言文翻译.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
九年级下第五单元文言文翻译
九年级下第五单元文言文翻译
(公输、孟子两章、鱼我所欲也、庄子故事两则)
公输(第一课时)
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。
子墨子闻之,起于鲁,
公输盘为楚国造了云梯这种器械,造成后,将用它攻打宋国。
墨子听说了,就从鲁国起身,
行十日十夜而至于郢,见公输盘。
行走了十天十夜才到楚国国都郢,拜见公输盘。
公输盘曰:
“夫子何命焉为?
”
公输盘说:
“您将对我有什么吩咐呢?
”
子墨子曰:
“北方有侮臣者,愿借子杀之。
”
墨子说:
“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。
”
公输盘不说。
公输盘不高兴。
子墨子曰:
“请献十金。
”
墨子说:
“我愿意献给你十金。
”
公输盘曰:
“吾义①固不杀人。
”
公输盘说:
“我讲道义,决不杀人。
”
子墨子起,再拜,曰:
“请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。
墨子站起来,对公输盘拜了两拜,说:
“请允许我说说这件事。
我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。
宋何罪之有?
荆有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。
宋国有什么罪呢?
楚国有多余的土地,人口却不足。
现在牺牲不足的人口,掠夺有余的土地,不能认为是智慧。
宋无罪而攻之,不可谓仁。
知而不争,不可谓忠。
争而不得,不可谓强。
宋国没有罪却攻打它,不能说是仁。
知道这些,不去争辩,不能称作忠。
争辩却没有结果,不能算是强。
义不杀少而杀众,不可谓知类②。
”
你讲道义,不去杀那一个人,却去杀害众多的百姓,不可说是明智之辈。
”
公输盘服。
公输盘服了他的话。
子墨子曰:
“然胡③不已④乎?
”
墨子又问他:
“那么,为什么不取消进攻宋国这件事呢?
”
公输盘曰:
“不可,吾既已言之王矣。
”
公输盘说:
“不能。
我已经对楚王说了。
”
子墨子曰:
“胡不见⑤我于王?
”
墨子说:
“为什么不向楚王引见我呢?
”
公输盘曰:
“诺。
”
公输盘说:
“行。
”
公输(第二课时)
子墨子见王,曰:
“今有人于此,舍其文轩⑥,邻有敝舆⑦而欲窃之;
墨子见了楚王,说:
“现在这里有一个人,舍弃他的装饰华美的车子,邻居有一个破车,却打算去偷;
舍其锦绣,邻有短褐⑧而欲窃之;舍其粱肉⑨,邻有糠糟而欲窃之——
舍弃他的华丽的丝织品,邻居有一件粗布的短衣,却打算去偷;舍弃他的美食佳肴,邻居只有糟糠,却打算去偷。
此为何若人?
”
这是怎么样的一个人呢?
”
王曰:
“必为有窃疾矣。
”
楚王回答说:
“这人一定患了偷窃病。
”
子墨子曰:
“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。
荆有云梦,
墨子说:
“楚国的地方,方圆五千里;宋国的地方,方圆五百里,这就像彩车与破车相比。
楚国有云楚大泽,
犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,
犀、兕、麋鹿充满其中,长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下;宋国却连野鸡、兔子、鲫鱼都没有,
此犹粱肉之与糠糟也。
荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木⑩,
这就像美食佳肴与糟糠相比。
楚国有巨松、梓树、楩楠、樟树等名贵木材;宋国连棵大树都没有,
此犹锦绣之与短褐也。
臣以王吏之攻宋也,为与此同类。
”
这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比。
我认为楚国进攻宋国,与有偷窃病的人是同一种类型。
”
王曰:
“善哉。
然,公输盘为我为云梯,必取宋。
”
楚王说:
“好啊!
即使这么说,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。
”
于是见公输盘。
子墨子解带为城,以牒为械。
于是又叫来公输盘见面。
墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。
公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
公输盘之攻械尽,
公输盘一次又一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。
公输盘攻战用的器械用尽了,
子墨子之守圉有余。
墨子的守御战术还有余。
公输盘诎,而曰:
“吾知所以距子矣,吾不言。
”
公输盘技穷了,却说:
“我知道用什么办法对付你了,但我不说。
”
子墨子亦曰:
“吾知子之所以距我,吾不言。
”
墨子也说:
“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。
”
楚王问其故。
楚王问原因。
子墨子曰:
“公输子之意不过欲杀臣。
杀臣,宋莫能守,乃可攻也。
墨子回答说:
“公输盘的意思,不过是杀了我。
杀了我,宋国没有人能防守了,就可以进攻。
然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。
虽杀臣,
但是,我的弟子禽滑厘等三百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国来进攻了。
即使杀了我,
不能绝也。
”
守御的人却是杀不尽的。
”
楚王曰:
“善哉。
吾请无攻宋矣。
”
楚王说:
“好啊!
我不攻打宋国了。
”
1义:
坚守道义。
②知类:
明白事理。
③胡:
为什么。
④已:
停止。
⑤见:
引见。
⑥文轩:
装饰华美的车。
文,彩饰;轩:
有篷的车。
⑦敝舆:
破车。
⑧褐:
粗布短衣。
⑨梁肉:
好饭好菜。
⑩长木:
多余的木材,形容宋国小而穷。
《孟子二章》之一
得道多助失道寡助
天时不如地利,地利不如人和。
有利的天气时令比不上有利的地理环境;有利的地理环境比不上作战中人心所向,内部团结。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。
夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
三里的城,(只有)七里的外城,包围起来攻打它,却不能取胜。
包围进攻它,一定是得到有利于作战的天气与时令,这样却不能取胜,这(是)因为有利的天气时令比不上有利的地形。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不坚固锋利,粮草并不是不充足,但守军却弃城而逃,这(是因为)有利的地理条件还不如内部人民团结一致(更重要)。
故曰:
域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能单靠划定的边疆的界限。
巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能单靠武力的强大。
得道者多助,失道者寡助。
君主施行“仁政”,帮助、支持他的人就会有很多,君主不施行“仁政”,支持、帮助他的人就会很少。
寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之。
以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
帮助他的人少到了极点,自己的亲属也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。
凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连自己的亲属都背叛的寡助之君,所以,能施行“仁政”的君主不战则已,一战就一定能胜利。
《孟子二章》(之二)
《生于忧患,死于安乐》
1.舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,
发:
被任用。
畎亩:
田地,畎:
田间小沟。
举:
被举用,被选拔。
舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩之中被举荐,
2.管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
士:
狱官。
市:
市场。
管夷吾从狱官手中被释放并录用为相,孙叔敖从隐居的海滨被任用,百里奚从买卖奴隶的市场之中被选拔出来。
3.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,
降:
下达。
任:
责任,担子。
苦:
使。
。
。
痛苦,劳:
使。
。
。
劳累,
饿:
使。
。
。
受饥饿。
体肤:
指躯体。
所以上天将要下达重大的责任给这样的人,一定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累;使他经受饥饿,以致肌肤消瘦;
4.空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
空乏:
使。
。
。
受贫困。
拂:
违背意愿。
乱:
使。
。
。
颠倒错乱。
所以:
用这些办法。
动:
使。
。
。
惊动。
曾:
同“增”增加。
不能:
本来不具备的才能。
使他受到贫困之苦;在他做事时,使他所做的事颠倒错乱,用这些办法来使他的心惊动,使他的性格坚忍起来,增加他过去所不具备的才能。
5,人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;
恒:
常常。
过:
犯过失。
衡:
同“横”堵塞。
作:
奋起,有所作为。
一个人常常是犯了错误,这样以后才能够注意改正;内心困惑,思虑堵塞,然后才能奋起,有所作为;
6.征于色,发于声,而后喻。
喻:
了解。
憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音),然后人们才了解他。
7.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
入:
国内。
法家:
有法度的士臣。
拂士:
辅佐君主的贤士。
拂:
同“弼”辅弼。
出:
国外。
亡:
灭亡。
一个国家,国内如果没有有法度的世臣和能够辅佐君主的贤士,国外如果没有敌对的国家和外国侵犯的危险,这样的国家常常会灭亡。
8.然后知生于忧患,而死于安乐也。
然后:
这样以后。
这样以后,人们才会知道忧患激励人奋起,使人生存、发展,而安逸享乐使人委靡,必将导致死亡。
《鱼我所欲也》
1、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,
鱼,是我所喜爱的;熊掌,也是我所喜爱的,如果这两样不可以同时得到,
2、舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,
那么我就舍弃鱼而选取熊掌。
生命,也是我所喜爱的,大义,也是我所喜爱的,
3、二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,
如果这两者不可以同时得到,那么我就舍弃生命而选取大义。
生命也是我喜爱的,
4、所欲有甚于生者,故不为苟得也。
甚:
超过,胜过。
故:
所以。
苟得:
苟且取得。
为求利益,不择手段。
但是我所喜爱的有超过生命的东西,所以我不做为谋求利益而不择手段的事。
5、死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
恶:
厌恶。
患:
祸患。
辟:
同“避”,躲避。
死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死的事情,所以有的祸患我不躲避。
6、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
如使:
如果,假使。
凡:
一切。
者:
代办法。
如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么,一切可以得到生存的办法,什么手段不用呢?
7、使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?
莫:
没有。
为:
做。
假如人们所厌恶没有超过死亡的,那么一切可以躲避祸患的事情,有什么不可以做呢?
8、由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也,
由:
通过。
是:
某种办法。
而:
但。
通过某种办法就可以得到生存,但有人不用,通过某种办法就可以躲避祸患,但有人不去做这种事情
,
9、是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
是故:
由此可见。
由此可见,他们所喜爱的有超过生命的东西,他们所厌恶的有超过死亡的事情。
10、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
非独:
不单,不仅。
信:
思想。
丧:
丧失。
不仅贤人有这样的思想,人人都有这种思想,只是贤人能不丧失这种思想罢了
《庄子》故事两则
惠子相梁
惠子相梁,庄子往见之。
惠施做了梁国的宰相,庄子前往去拜访他。
或谓惠子曰:
“庄子来,欲代子相。
有的人告诉惠施说:
“庄子到梁国来,想要代替你做宰相。
于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
于是惠施害怕了,在国都搜寻三日三夜。
庄子往见之,曰:
“南方有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?
夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
庄子前往见他说:
“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鵮,你知道它吗?
从南海出发飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹实不吃,不是甘泉不喝。
于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:
‘吓!
’今子欲以子之梁国而吓我邪?
”
在这时猫头鹰得到一只腐臭的老鼠,鹓鵮经过它,猫头鹰抬头看着鹓鵮,发出‘吓’的怒斥声。
现在你想用你的梁国来‘吓’我吗?
”
庄子与惠子游于濠梁
庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子与惠施在濠水的桥上游玩。
庄子曰:
“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
庄子说:
“白鲦在河水中自由自在的游动,这是鱼的快乐啊。
”
惠子曰:
“子非鱼,安知鱼之乐?
”
惠施说:
“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?
”
庄子曰:
“子非我,安知我不知鱼之乐?
”
庄子说:
“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?
”
惠子曰:
“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!
”
惠施说:
“我不是你,固然不知道你的想法;你自然不是鱼,你不知道鱼的快乐是确定的!
”
庄子曰:
“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
”
庄子说:
“请从我们最初的话题说起。
你说‘你哪儿知道鱼快乐’等等,说明你已经知道我知道鱼快乐而来问我。
我是在濠水的桥上知道鱼快乐的。
”
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 九年级 下第 单元 文言文 翻译
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)