卢敏15month热词.docx
- 文档编号:3897052
- 上传时间:2023-05-06
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:22.63KB
卢敏15month热词.docx
《卢敏15month热词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卢敏15month热词.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
卢敏15month热词
网络空间主权 cyberspacesovereignty
信息基础设施 informationinfrastructure
网络文化 cyberculture
房子是用来住的,不是用来炒的。
Housesarebuilttobe inhabited,notforspeculation.
混合所有制改革是国企改革的重要突破口。
Mixedownershipreformisakeyfacetofstate-ownedenterprisereforms.
发扬“工匠精神”,培育更多“百年老店”。
Weshould carryforward thespiritofcraftsmanshipandfostermore century-oldshops.
互联网保险 onlineinsurance
口水战 warofwords
旅游保证金 traveldeposit
社会信用体系 socialcreditsystem
打虎拍蝇 crackdownonboth"tigers"and"flies"
稳中求进工作总基调是治国理政的重要原则。
Thegeneralprincipleofseekingprogresswhilemaintainingstabilityisanimportantprincipleingovernance.
财政政策要更加积极有效。
Proactivefiscalpolicyneedstobemoreeffective.
货币政策要保持稳健中性。
Monetarypolicywillbekept prudentandneutral.
空气净化器 airpurifier
呼吸道疾病 respiratorydisease
仿真系统 simulationsystem
纯净政治生态 purifyourpoliticalecosystem
党风、政风、社会风气继续好转
continuetoimproveourPartyandourgovernment's workingstyle,aswellasour socialconduct.
与邻为善、以邻为伴 buildfriendshipandpartnershipwithneighboringcountries
坚持睦邻、安邻、富邻 createan amicable,secureandprosperousneighborhood.
亲、诚、惠、容的理念
theprinciplesofamity,sincerity,mutualbenefitandinclusiveness
互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系
anAsia-Pacificpartnershipfeaturingmutualtrust,inclusivenessandmutuallybeneficialcooperation
天上不会掉馅饼,努力奋斗才能梦想成真。
Thereisnosuchthingasafreelunch,andonlyhardworkwillmakedreamscometrue.
虚拟货币 virtualcurrency
托管平台 depositoryplatform
奥巴马医改 Obamacare
综合计征 comprehensivetaxlevying
人工智能 artificialintelligence(AI)
人类命运共同体 acommunityofsharedfutureformankind
人道主义危机 humanitariancrises
器官捐献 organdonation
固定资产投资 investmentinfixedassets
股权投资 equityinvestment
负面清单制度 negativelistsystem
攒机 DIYcomputer
应用程序供应商 appvendor
离任总统 outgoingpresident
在任总统 incumbentpresident
人类文明进步历程从来没有平坦的大道可走,人类就是在同困难的斗争中前进的。
Theroadofhumancivilization hasneverbeenasmoothone,andthatmankindhasmadeprogressby surmountingdifficulties.
中国一贯主张建设开放透明、互利共赢的区域自由贸易安排,而不是搞排他性、碎片化的小圈子。
China standsfor concludingopen,transparentandwin-winregionalfreetradearrangementsandopposesformingexclusivegroupsthatarefragmentedinnature.
中国发展仍然是大家的机遇。
中国的大门对世界始终是打开的,不会关上。
开着门,世界能够进入中国,中国也才能走向世界。
China'sdevelopmentwillcontinuetoofferopportunitiestobusinesscommunitiesinothercountries.Chinawillkeepitsdoorwideopenandnotcloseit.Anopendoorallowsbothothercountriesto accesstheChinesemarket andChinaitselfto integratewiththeworld.
权力交接 transitionofpower重振就业 bringbackjobs
真人秀明星 realityshowstar
科技改变世界,创新决定未来。
Asscienceandtechnologychangetheworld,innovationshapesthefuture.
中华民族伟大复兴的中国梦
theChinesedreamofthegreatnationalrenewal
富强民主文明和谐的社会主义现代化国家
aprosperous,strong,democratic,culturallyadvanced, harmonious andmodernsocialistcountry
联动发展 inter-connecteddevelopment
终身责任制 lifelongaccountabilitysystem
刷脸进站 "faceswiping"check-in
春运 SpringFestivaltravelrush
金融科技 fintech
失信行为 dishonestconduct
假日购物季 holidayshoppingseason
生态破坏 ecologicaldestruction
禁穆令 Muslimban
旅行禁令 travelban
资本流入/外流 capitalinflow/outflow
逃汇 evasionofforeignexchangecontrol
生物识别信息 biometricdata
物以稀为贵 Athingisvaluedinproportiontoitsrarity.
手游 mobilegame
无障碍设施 barrier-freefacilities
网瘾 internetaddiction
社交媒体上发推 tweetonsocialmedia
中央财政引导资金 fundallocatedfromthecentralbudget
产业资本 industrialcapital
金融资本 financialcapital
世界科技前沿 frontiertrendsinscienceandtechnology
原始创新 originalinnovation
新发展理念 thenewvisionondevelopment
生态空间 ecospace
生态红线 theecologicalredline
付费订阅 pay-to-read/paidcontent
素颜 withoutanymakeup
保持低调 keepalowprofile
假身份 assumedidentity
小智治事,大智治制。
Peoplewithpettyshrewdnessattendtotrivialmatters,whilepeoplewithvisionattendtogovernanceofinstitutions.
大道之行也,天下为公。
Ajustcauseshouldbepursuedforcommongood.
积力之所举,则无不胜也;众智之所为,则无不成也。
Victoryisensuredwhenpeople pooltheirstrength;successissecuredwhenpeopleputtheirheadstogether.
基本医保体系 basichealthcareinsurancesystem
社区养老服务 communitynursingservice
民办养老服务 privatelyownedelderlycareservice
甘瓜抱苦蒂,美枣生荆棘。
Honeymelonshangonbittervines;sweetdatesgrowonthistlesandthorns.
世界经济的大海,你要还是不要,都在那儿,是回避不了的。
Whetheryoulikeitornot,theglobaleconomyisthebigoceanthatyoucannotescapefrom.
真正的敌人不是我们的邻国,而是饥饿、贫穷、无知、迷信和偏见。
Ourrealenemyisnottheneighboringcountry;itishunger,poverty,ignorance,superstitionandprejudice.
搞保护主义如同把自己关进黑屋子,看似躲过了风吹雨打,但也隔绝了阳光和空气。
打贸易战的结果只能是两败俱伤。
Pursuingprotectionism islikelockingoneselfinadarkroom.Whilewindandrainmaybekeptoutside,thatdarkroomwillalsoblocklightandair.Noonewillemergeasawinnerinatradewar.
中国立足自身国情和实践,从中华文明中汲取智慧,博采东西方各家之长,坚守但不僵化,借鉴但不照搬,在不断探索中形成了自己的发展道路。
ChinahasinthepastyearssucceededinembarkingonadevelopmentpaththatsuitsitselfbydrawingonboththewisdomofitscivilizationandthepracticesofothercountriesinbothEastandWest.Inexploringthispath,Chinarefusestostayinsensitivetothechangingtimesortoblindlyfollowinothers'footsteps.
中国人民深知实现国家繁荣富强的艰辛,对各国人民取得的发展成就都点赞,都为他们祝福,都希望他们的日子越过越好,不会犯“红眼病”,不会抱怨他人从中国发展中得到了巨大机遇和丰厚回报。
WeChinese knowonlytoowellwhatittakestoachieveprosperity,soweapplaudtheachievementsmadebyothersandwishthemabetterfuture.Wearenotjealousofothers’success;andwewillnotcomplainaboutotherswhohavebenefitedsomuchfromthegreatopportunitiespresentedbyChina’sdevelopment.
全球第二大经济体 theworld'ssecond-largesteconomy
反腐倡廉 fightcorruptionandbuildacleangovernment
转基因动物 transgenicanimal
中国空间站核心舱 coremoduleofthespacestation
轮作 croprotation
独家新闻 exclusivenews
无污染燃料 pollution-freefuel
房屋租赁费用 housingrentalfees
农村宅基地 ruralhomestead
中国人常说“三十而立、四十不惑”。
AChinesesayinggoesthat"whenturning30,oneshouldbeabletostandfirm;whenentering40,oneshouldnolongerhaveanydoubts".
“一带一路”是各国撸起袖子一起干的共同事业
theBeltandRoadInitiative isacommoncausethatrequiresallcountriestorolluptheirsleeves
最受欢迎的国际公共产品 themostpopularinternationalpublicproduct
金融资产管理 financialassetmanagement
利差 interestrategap
住房贷款 mortgageloans
加强对第三方支付行业的监管 tougherregulationofthird-partypaymentplatforms
区域全面经济伙伴协定 RegionalComprehensiveEconomicPartnership(RCEP)
跨太平洋伙伴关系协定 Trans-PacificPartnershipAgreement(TPP)
中国智慧 Chinesewisdom
旅游不文明行为 inappropriate/uncivilizedtourismbehavior
民事责任 civilresponsibility
非国有资本 non-state-ownedcapital
互联互通发展 interconnecteddevelopment
非公有资本 non-publiccapital
资费套餐 paymentscheme
长线目的地 long-hauldestination
混合所有制改革 mixed-ownershipreform
减税降费 cuttaxesandadministrativefees
环境责任险 environmentalpollutionliabilityinsurance
部长通道 ministers'passage
全域旅游 all-for-onetourism
长途漫游费 long-distanceandroamingfees
国资监管 state-ownedcapitalsupervision
民法总则 generalprovisionsofcivillaw
一带一路高峰论坛 high-levelBelt&RoadInitiativeforum
蓝天保卫战 makeourskiesblueagain
环境污染强制责任险 compulsoryenvironmentalpollutionliabilityinsurance
环境污染自愿责任险 voluntaryenvironmentalpollutionliabilityinsurance
三去一降一补 cuttingovercapacity,reducingexcessinventory,deleveraging,loweringcosts,andstrengtheningareasofweakness
国家自主创新示范区 nationalinnovationdemonstrationzones
钱荒 moneyshortage
抑制资产泡沫 inhibitassetsbubble
扫码解锁单车 scan theQRcode tounlockabike
崛起的大国 risingpower
现有的大国 establishedpower
创新战略伙伴关系 innovativestrategicpartnership
数字货币 digitalcurrency
生物制药 bio-pharmacy
第五代移动通信 5Gmobilecommunications
欧洲怀疑主义 Euroscepticism
商业炒作 commercialspeculation
明星代言 celebrityendorsement
高校扩招 theexpansionofcollegeenrollment
区域一体化 regionalintegration
价值链合作 valuechaincooperation
医改 healthcarereform
大规模杀伤性武器 weaponsofmassdestruction
多边开发银行 multilateraldevelopmentbank
因病致贫 fallintopovertybecauseofillnesses
自杀式炸弹袭击者 suicidebomber
科技创新中心 scientificandtechnologicalinnovationcenter
绿色出行 greencommuting
轨道交通里程 railtrafficmileage
生态控制区 ecologicalcontrolarea
智能投资顾问 robo-advisor
人机交互技术 human-computerinteraction
战略性新兴产业 strategicemergingindustries
海洋资源 marineresources
区块链 blockchain
“双轨并行”思路 the"parallel-track"approach
流动人口 mobilepopulation
内幕交易 insidertrading
火箭回收 rocketrecovery
线上线下的融合 onlineandofflineintegration
商业重构 businessrestructuring
智慧化、个性化、定制化 intelligent,individualized,customerized
炒房者 propertyspeculator
环境监测 environmentalmonitoring
春游 springouting
官商勾结 collusionbetweenofficialsandbusinessmen
达标排放 up-to-standarddischarge
自驾游 self-drivingtour
在线旅游代理商 onlinetravelagency
流动人口 mobilepopulation
内幕交易 insidertrading
火箭回收 rocketrecovery
线上线下的融合 onlineandofflineintegration
商业重构 businessrestructuring
智慧化、个性化、定制化 intelligent,individualized,customerized
炒房者 propertyspeculator
环境监测 environmentalmonitoring
春游 springouting
官商勾结 collusionbetweenofficialsandbusinessmen
达标排放 up-to-standarddischarge
自驾游 self-drivingtour
在线旅游代理商 onlinetravelagency
僵尸企业 zombieenterprises
空壳企业 shellenterprises
信用风险 creditrisks
八项规定 eight-pointausterityrules
客流高峰 passengerflowpeak
高铁外交 high-speedrailwaydiplomacy
空巢青年 empty-nestyouth
反腐运动 anti-corruptionc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 卢敏 15 month