桂林理工大学《大学英语1》课件-Unit5-MulticulturePPT文档格式.pptx
- 文档编号:344278
- 上传时间:2023-04-28
- 格式:PPTX
- 页数:126
- 大小:3.17MB
桂林理工大学《大学英语1》课件-Unit5-MulticulturePPT文档格式.pptx
《桂林理工大学《大学英语1》课件-Unit5-MulticulturePPT文档格式.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《桂林理工大学《大学英语1》课件-Unit5-MulticulturePPT文档格式.pptx(126页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Glimpse,Warmup,6,FurtherReading,Task1Differentcountriesusuallyhavedistinctiveculturalfeatures.Pleaselookatthefollowingpicturescarefullyandidentifywhichcountriestheyarerelatedto.Whatculturalfeatureshavehelpedyoutoidentifythem?
Task1,Task2,Italy,USA,Egypt,Brazil,UK,India,Task2Readthefollowingparagraphandthenanswerthequestionsaboutglobalization.,Task1,Task2,Today,morethaneverbefore,wearelinkedtoothersoneverycontinent:
sociallythroughthemediaandtelecommunications;
culturallythroughthemobilityofpeople;
economicallythroughtrade;
environmentallythroughsharingoneplanet;
andpoliticallythroughinternationalrelations.,Next,Task1Task2,1.Haveyousensedthetrendofglobalizationindailylife?
Yes,nowadaysitsnotunusualtoseeforeignersaroundus.AndwiththehelpoftheInternet,wecanalsotalktoforeignersonline.Itsclearlytheresultofglobalization.Withthefasterspeedoftravel,theincreasingnumberofinternationalcorporations,andmorechancestogoabroad,wewillhavemorecontactwithforeigners.,Back,2.Whatattitudeshouldwetaketowardtheglobalizationofthemulticulturalworld?
Globalizationisanirresistibletrend.Whencommunicatingwithpeoplefromothercultures,weshouldbeopen-mindedtoacceptandappreciatethedifferencesbetweenus.Itsthediverseculturesthatmakeourworldsowonderful,TextStudy,Comprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,RememberHomeTopicPreview:
Thankstotheriseinimmigration,thefasterspeedoftraveling,andtheincreasingnumberofinternationalcorporations,multiculturalindividualscanbeseeneverywherenowadays.“Whereareyoufrom?
”usedtobeaneasyquestiontoanswer.Buttodayitmaynot.Forsomeonewhosebloodandancestryarefromacountrythousandsofmilesawayfromwheretheywerebornandraised,whereistheirhome?
Next,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,“Nomatterwhereyouareinthisworldandnomatterwhereyourlifemaytakeyou,rememberthatyourhomewillalwaysberighthere.”Asaten-year-oldgirl,Ihadnoideawhatmygrandmothermeantwhenshesatmedownandtoldmethesewordsonasummerevening.HowcouldmyhomebeinalittlevillageinPoland,morethanfourthousandmilesawayfromwhereIwasbornandraised?
MyhomewasinBrooklyn,NewYork.Thatwaswheremyfriendswere,thatwaswhereIwenttoschool,thatwassurelywheremyhomewas.,Translation,Back,Next,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,Asyearspassed,however,IcontinuedtovisitmygrandmothereverysummerinthatverysamePolishvillage.Imnotentirelysurewhatcompelledmetoreturnyearafteryear.ButIrealizenowthatIkeptcomingbackbecause,consciouslyornot,Iknewtherewasacertaintruthinthosewordsthatmygrandmotherutteredtomeonthatwarmsummerevening.MyPolishculturehasalwaysbeenahugepartofmylife.MyparentsimmigratedtotheUnitedStatesin1994,onlytwoyearsbeforeIwasborn.BecausetheirEnglishvocabularyatthetimewasrelativelylimited,IgrewupspeakingonlythePolishlanguage.AnyEnglishwordsImayhavepickedupwereallthankstotheeffortsofBarney,thehappiestdinosauronTelevision.,Translation,Back,Next,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,Unfortunately,despitehavingcommittedallofBarneyscatchysongstomemory,mylanguagebarrierbecameevidentonceIstartedpre-kindergarten.Icouldntunderstandwhynoneofmyclassmatesategofry(Polishfor“waffles”)forbreakfast,orwhytheyallstaredblanklyatmewheneverIsuggestedweplayzabawawchowanego(hide-and-seek)duringrecess.However,whilemyweekdaysweremarkedbysuchchallenges,myweekendswereanentirelydifferentexperience.EverySaturdaymorning,IeagerlyskippedalongtotheHenrykSienkiewiczPolishSchoolinBrooklyn.,Translation,Back,Next,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,5ItdidntbothermethatIhadtogotoschoolsixdaysaweekinsteadoffive,forIvaluedthetimespentamongmyPolishteachersandclassmates.ItcomfortedmethatmyteachersknewwhatImeantwhenIaskedtogototheubikacja(bathroom),andthatmyclassmateswerealwayswillingtosharetheirkanapki(sandwich)withmewhenIforgotmylunchathome.ItwasherethatIacquiredfriendshipswhichIcherishtothisday.6Astimeprogressed,however,andasmyEnglishbecameincreasinglyfluent,Iexperiencedachangeofattitude.TheonedayspenteachweekinPolishschoolcouldnotcomparetothefivedaysspentinEnglishschool.,Translation,Back,Next,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,7IquicklyrealizedthatIcouldnolongerexpressmythoughtsinPolishwiththeeaseandfluencyIwasonceableto.Myparentsalsonoticedthischange,buttheyrefusedtoletmeforgetmynativelanguage.TheycontinuedtosendmetoPolishschool,toreadPolishbookswithme,andtocorrectmeeverynowandthenwhenImadeagrammaticalerrorinspeaking.TheyalsomadesureIwasgettingthefullculturalexperience,encouragingmetoparticipateineverysinglePulaskiDayparade,takepartinnumeroustraditionalPolishstory-tellingcompetitions,andmostimportantly,sendingmetoPolandeverysummertofamiliarizemyselfwithimportantlandmarksandvisitmyfamily.Fortheircontinuedefforts,Icouldnotbemorethankful.,Translation,Back,Next,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,8AlthoughPolishisnolongermyprimarylanguage,itwillalwaysremainmyprimarynationality.Itmanifestsitselfwithineveryaspectofmydailylife,fromthecustomaryfoodstothetraditionalmusic.MyPolishheritagehasshapedmeintothepersonthatIamtodayandhastaughtmevaluesoffamilyandcommunitythatwillremainwithmethroughoutmyentirelife.,Translation,Back,TextStudy,Comprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,参考译文:
记住家之所在“不论你在世界上的什么地方,不论生活可能会带你去往何处,要记住:
你的家将永远在这里”。
在一个夏日的夜晚,奶奶让我坐下,告诉我这番话。
但是,作为一个十岁的小女孩,我不明白这话是什么意思。
我的家怎么可能是在波兰的一个小村子里呢?
它离我出生和成长的地方至少有四千英里之遥。
我的家在纽约的布鲁克林,那儿有我的朋友,是我上学的地方,当然就是我的家之所在。
TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,然而,时间在流逝,我每年夏天都会去往那个波兰的村庄看望我的祖母。
我过去不能完全确定究竟是什么促使我一年又一年去那儿。
但是现在我知道了,我总回去是因为我明白(不管是否有意识地)有某种真相存在于那个温暖的夏夜奶奶所告诉我的那番话里。
波兰文化一直都是我生活中的一个重要组成部分。
我的父母于1994年移民到美国,仅仅两年之后我便出生了。
因为那时他们的英语词汇量相对有限,所以我在成长的过程中只讲波兰语。
我学到的所有英语单词都是巴尼教的,它是电视里的那只最快乐的恐龙。
TextStudy,Comprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,遗憾的是,尽管我把巴尼的那些朗朗上口的歌词全都记入了脑海,但是当我进入学前班的时候,我的语言障碍还是很明显。
我不能明白为什么没有同学在早餐时吃gofry(波兰语“华夫饼”),或者为什么我每次在课间提议玩zabawawchowanego(捉迷藏)的时候,他们都茫然地盯着我看。
虽然我平日的生活里充满了此类挑战,但是我的周末却有着完全不同的体验。
每个周六的早上,我会兴高采烈地一路蹦跳着去上位于布鲁克林的亨利克显克维奇波兰语学校。
TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,我并不介意每周必须上六天学,而不是五天,因我珍惜与波兰语老师和同学们一起度过的时光。
当我提出要去ubikacja(卫生间)的时候,老师明白我的意思;
当我把午餐落在家里的时候,同学们总是愿意与我分享他们的kanapki(三明治),这些都让我感到舒适。
在这里,我获得了珍惜至今的友谊。
但是,随着时间的流逝,我的英语变得原来越流利,态度也发生了变化。
波兰语学校每周一天的学习不能与英语学校每周五天的学习相比了。
TextStudy,Comprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,7我很快意识到,我不能再像原来那样轻松而流畅地用波兰语表达自己的想法了。
我的父母也注意到这这一变化,但是他们不愿让我忘记自己的母语。
他们继续送我去波兰语学校,与我一起读波兰语书,不时地纠正我说话时的语法错误。
他们还要确保我可以得到完整的文化体验,鼓励我参加每次普瓦斯基纪念日的游行,参加很多传统的波兰语讲故事比赛。
最重要的是,他们每年夏天都送我回波兰,去熟悉重要的地标和拜访其他的家族成员。
对他们的不懈努力,我无比感激。
TextStudy,Comprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,8尽管波兰语不再是我的主要语言,但波兰将永远是我的原籍。
它体现在我日常生活中的每个方面,从习惯的食品到传统的音乐。
波兰血统把我塑造成了今天的我,并且教会了我家庭和集体的价值,这些都将伴随我的一生。
DetailedStudy,TextAnalysis,Exercises,TextStudyComprehensionTextOrganization,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,1.sitsb.down:
makesb.sitorhelpthemtosit让某人坐下,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,2.HowcouldmyhomebeinalittlevillageinPoland,morethanfourthousandmilesawayfromwhereIwasbornandraised?
画线部分是village的修饰语,其中又包含whereIwasbebornandraised这个名词性从句。
bebornandraised(in):
出生和成长(于某地)
【同义短语】bornandbred(in),TextStudy,Comprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,pel:
vt.强迫,迫使e.g.Thelawscompeldriverstofastentheseatbelt.Shefeltcompelledtoapologizetoherneighbor.【拓展】compulsion:
n.C冲动;
U逼迫,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,4.ButIrealizenowthatIkeptcomingbackbecause,consciouslyornot,Iknewtherewasacertaintruthinthosewordsthatmygrandmotherutteredtomeonthatwarmsummerevening.consciouslyornot是指“有意识或无意识地”,此处作插入语。
【拓展】conscious:
a.有意识的unconscious:
a.无意识的acertaintruth:
一些真相/某种真理e.g.Theresacertainamountoftruthinwhatshesaid.,TextStudy,Comprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,5.MyPolishculturehasalwaysbeenahugepartofmylife.该句的意思是:
Polishcultureplaysanimportantroleinmylife.,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,6.Unfortunately,despitehavingcommittedallofarneyscatchysongstomemory,mylanguagebarrierbecameevidentonceIstartedpre-kindergarten.1)despite:
prep.尽管e.g.Hervoicewasshakingdespiteallhereffortstocontrolit.Despiteapplyingforhundredsofjobs,heisstilloutofwork.SheisgoodatEnglishdespitethefactthatshefinditboring.,TextStudyComprehension,Exercises,DetailedStudy,TextAnalysis,2)commit.tomemory:
学好,牢记e.g.Itriedtocommittheversetomemory.此处,commit是指“把托付给”的意思,类似的短语还有:
commit.topaper/writing:
writedown写下e.g.Shecommittedtheteachersinstructionstopaper/writing.此外,commit常见的意思还有“答应,承诺”。
【拓展】commitment:
n.答应,承诺becommittedto:
致力于e.g.Thepresidentisco
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学英语1 桂林 理工大学 大学 英语 课件 Unit5 Multiculture