杭州西湖中英文导游词.docx
- 文档编号:18140143
- 上传时间:2023-08-13
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:20.91KB
杭州西湖中英文导游词.docx
《杭州西湖中英文导游词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杭州西湖中英文导游词.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
杭州西湖中英文导游词
杭州西湖中英文导游词
WestLakeorXīHúisafamousfreshwaterlakelocatedinthehistoricareaofHangzhou,thecapitalofZhejiangprovinceineasternChina.ItevolvedfromashallowbaythroughwhichtheQiantangRiverflowedintotheEastChinaSea.IntheancienttimesitwascalledWulinWaters,GoldenBuffaloLake,QiantangLakeandXiziLake.
西湖是座落在历史悠久的中国东部浙江省会城市杭州的著名的一个淡水湖泊,是由古代钱塘江流入东海前的一个浅海湾演变而成的。
古称西湖为“武林水”、“钱塘湖”、“西子湖”等。
ThenameofWestLakewasfixedasearlyastheTangDynasty(618-907).IntheSongDynasty(960-1279),theChineserenowned(著名)poetSuDongpowroteapoemtopraisetheWestLakeandparedittoXizi,aChineselegendarybeauty.Sincethen,theWestLakehasanotherelegantnameXiziLake.AndasitliesinthewestofHangzhou,itisusuallycalledtheWestLake.
西湖的名字早在唐朝(618-907)就固定下来。
在宋代(960-1279年),中国著名诗人苏东坡写的一首诗来赞美西湖,把它和中国传说中的美丽西子相比。
自那时以来,西湖有另一种优雅的名字西子湖。
并且由于它位于杭州市西部,它通常称为西湖。
WestLakecoversanareaof6.38squarekilometers.Theaveragedepthis2.27meterswithdeepestbeing5meters.Threesidesofthelakearesurroundedbyverdant(翠绿的)mountainsandonesidetheprosperous(繁荣的)city.Afteralargescalereconstruction(重建),thecurrentWestLakehasrecoveredthepanorama(全景)over300yearsbeforewhenitreachedthemostprosperousperiodinhistory。
西湖水域面积为6.38平方公里ニ深平均2.27米。
西湖三面环山,一面濒城。
西湖大规模重建后,目前已恢复全景超过300年之前,它到达最繁华的历史时期。
CenteringaroundtheWestLake,thescenicareaisanationalscenicareawithatotalcoverof59squarekilometers.Thereareover60Chinesenational,provincialandmunicipalculturalrelicprotectionsitesandover100scenicareas.Themainattractionsinclude:
TenscenesoftheWestLake,TenNewScenesoftheWestLake;LingyinTemple,GeneralYuefei’TempleandPagodaofSixHarmoniesandsoon.
以西湖为核心的西湖风景名胜区总面积59平方公里,是中国国家级风景名胜区。
区内有国家级、省级、市级文物保护单位60多处和风景名胜100余处。
其中主要有“西湖十景”、“新西湖十景”有灵隐寺、岳王庙、六和塔等等。
Thelakeisdividedinto5partsbythecausewaysofSūDī(苏堤),BáiDī(白堤),andYánggōngDī(杨公堤).Therearenumeroustemples,pagodas,gardens,andartificialislandswithinthelake.Withripplesonthewater’ssurfaceandthickly-woodedhillsdottedbyexquisitepavilionsonitsfoursides,theWestLakeisoneofChina’sbestknownscenicspots.
西湖被苏堤、白堤和杨公堤分割成五部分,有许多寺庙、宝塔、花园、和内湖人工岛屿。
湖水泛着涟漪,四周山林茂密,点缀着楼台亭阁,是我国最有名的旅游景点之一。
ThefamousWestLakeislikeabrilliantpearlembeddedinthebeautifulandfertileshoresoftheEastChinaSeanearthemouthoftheHangzhouBay.
ThefamousItaliantravelerMarcoPolowassoimpressedbythebeautyofHangzhouthathedescribeditas“themostfascinatingcityintheworldwhereonefeelsthatoneisinparadise.”Asitisbeautifulalltheyearround,theWestLakewasparedbySuDongpo,acelebratedpoetoftheSongDynasty,toabeauty“whoisalwayscharmingineitherlightorheavymakeup.”
著名的西湖就像一颗璀璨的明珠,镶嵌在美丽富饶的杭州湾口附近的中国东海沿岸。
意大利著名旅行家马可·波罗曾这样叙述他印象中的杭州:
“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在天堂。
”西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。
AndthebeautyoftheWestLakeliesinitslingeringcharm(韵味)thatsurvivesthechangeofseasonsinayearandofhoursinaday.Amongitsbeautifulsights,themostfamoussitesaretheTenSightsinWestLake(西湖十景).
AcollectionoftenscenicviewsformedduringtheSouthernSongDynasty,theyaredistributedaroundandwithinthelake,andservetoshowthecharmsoftheWestLake.Eachsceneisunique,andwhentakentogether,aresaidtopresenttheessenceofWestLakescenery,andformthecoreofanyWestLaketour.Visitorstothelakecanplantospendtheirtimeviewingthe"TenScenesoftheWestLake".
西湖的美在于它的韵味,存在于它一年四季甚至是每天、每刻的变化之中。
在其美丽的景点之中,最著名是西湖十景。
在南宋期间,形成了十景的说法,它们分布在附近和内湖,有助于展现西湖的魅力。
每个景点都是独一无二的,并且当他们结合在一起时,可以说展现了西湖风景的精华,构成任何西湖旅游的核心。
到西湖的游客可以计划花一些时间在观看“西湖十景”中。
ThefirstoneisSpringDawnatSuCauseway(苏堤春晓).
Itisathinstripoflandnearlythreekilometerslongcoveredwithpeachandweepingwillowtrees.Inspring,withthelakesideanddewsparkling(闪闪发光的)inthemorning,birdscheerfullychirpingamongswayingwillowbranches,thescentofpeachblossomswaftingthroughtheair,you'llquestionwhetheryou'reinthemidstofparadise.
它是一条近3公里长的土地,陆地几乎被桃和垂柳树覆盖。
在春天,湖畔波光粼粼,清晨的露珠闪烁,鸟儿鸣叫在摇曳的柳枝中,桃花在空中飘扬的香味,你会怀疑你是否在天堂之中。
ThesecondoneisBreeze-ruffledLotusatQuyuanGarden(曲院风荷)
ThistypicalWestLakescenehasearneditsfamesincetheSouthernSongDynasty,whenthelakesideareawithanabundantgrowthoflotus(荷花)offitsshoreswasknownasCrookedCourtyard,andwasthelocationofabrewery(啤酒厂).Peoplesaidthesmelloflotusflowersandwineblendedbythecoollakebreezeswasintoxicating(醉人的).Thereareplentyoflotusplantsstillbloomoffitsshores.Theystandgracefullyerectinthelake,asiftheyknewtheyhadvisitorsingtoadmiretheirbeauty.
这个典型的杭州西湖景点从南宋就赢得了它的名望,当湖边区域莲花大量生长的时候,它岸边叫被称为作曲院,并且是啤酒厂的地点。
人们说莲花的香味和酒香混合西湖的微风令人陶醉。
有很多的荷花仍绽放在湖岸。
他们优雅地矗立在湖中,好像知道他们有访客来欣赏自己的美丽。
ThethirdoneisAutumnMoonovertheCalmLake(平湖秋月)
AtthewesternendofBaiCausewayislocatedalakesideparkwhichhousesastonetabletbearingtheetched(凿刻)calligraphyofEmperorKangxioftheQingDynasty,whichreads:
"AutumnMoononCalmLake".Thelakeisaspecialplacetoappreciatethemoonandtheeffectofmoonlightontheland.Themoonseemsespeciallybrightoverthewaters.Thehillslookpurplishbathedinthemoonlight.ThebesttimefornighttimeviewingisonMid-AutumnDay.
平湖秋月:
在白堤的西端坐落着一座湖滨公园,那里立着一块清朝康熙皇帝的碑刻,上面写着:
“平湖秋月”。
这湖是欣赏月亮和月光在陆地效果的一个特别的地方。
月亮在水面看起来特别明亮。
沐浴在月光中的小山是紫色的。
最佳的夜间观察时间是在中间秋那天。
ThefourthoneisMeltingSnowontheBrokenBridge.(断桥残雪)
Itismostromanticsceneofthetenmust-see.Thestone-archedBrokenBridgeiswherethecharactersofafamousChinesefolktale,XuXianandabeautifulgirlBaisuzhen,whoisactuallyawhitesnakeandnamed,firstmetandfellinlovewitheachother.
Afterasnowfall,whenthesnowonthemoreexposedsidehasmelted(融化),withtheshaded(遮蔽住、阴影)sideremainingwhite,itlooksasifalongwhitebelthasbeenrippedapartonthebridge,thusearningthename"MeltingSnowontheBrokenBridge".
它是必看的十景中最浪漫的一个景点。
石拱断桥是一个中国著名的民间故事人物,许仙和一个叫白素贞的美丽女孩,实际上是一条白色蛇,第一次遇见并且互相爱上对方的地方。
雪后,当一边更暴露的雪融化时,灰色的底纹上覆盖着剩余的白色,让它看起来像一条长长的白带被撕裂在桥上,从而赢得了"断桥残雪"的名称。
ThefifthoneisViewingFishatFlowerPond(花港观鱼).
FlowerPondParkoupiesanareaoftwenty-onehectaresonapeninsulainthesouthwestcornerofthelake.InitsheartistheRedFishPond,wherepeoplecanrelaxtothesightofbrightlycolorfulfishswimmingaroundandtothebriskmelody(旋律)ofbirdsong.Tostaywithnature
isahighlyenjoyableexperience.
花港在一个,占地二十一公顷的湖的西南角半岛上。
它的核心是红鱼池,人们可以在那里放松,周围的视线明亮,五颜六色的鱼来回游动伴着鸟鸣声轻快的旋律。
留与自然是一个非常愉快的经历。
ThesixthoneisOriolesSingingintheWillows(柳浪闻莺).
AnimperialgardenbuiltupintheSouthernSongDynasty.Nowtheonce-imperialgardenhasbeenturnedintoaparkopentoall.Featuringgreenwillowsandsingingorioles(黄鹂),therearelawns,pavilions,andbridgesthatareveryimpressive,aswell.
柳浪闻莺:
是一个在南宋建立的皇家园林。
现在曾经的皇家园林已变成了一个向所有人开放的公园。
以绿色杨柳和歌唱的黄鹂为特色,还有草坪、亭子和桥梁,也是非常令人印象深刻的。
TheseventhoneisThreePoolsMirroringtheMoon(三潭印月).
JustoffthesouthernshoreoftheIslandofLittleOceans(小瀛洲)standthreesmallstonepagodasthatseemtofloatonthewater.Eachabout2metershigh,whencandlesareplacedinsideonmoonlitnights,theeffectisof4moonsdancingontheshimmering(闪光)nightwaters.ThesceneisespeciallymagicalwhenthegiantglowingmoononthenightofMid-AutumnDayisoverhead.
在小瀛洲的南岸附近的水面上似乎漂浮着三座小石塔,每个高约2米,在月光照耀的晚上,当蜡烛被放置其中,效果是有四个月亮在夜里波光粼粼的水面上跳舞。
在中秋夜圆月高照的时候,场景是特别神奇的。
TheeighthoneisEveningBellRingingatNanpingHill(南屏晚钟).
NanpingMountainstretchesalongthesouthernbankoftheLake.Atdusk,withthesunslowlydriftingintotheLakeonthewest,ahugebellatJingxiTemple,willringitsfarewelltothelastsunbeamoftheday.WiththeprolongedbellsoundreverberatingacrosstheLake,thepeacefulandsacredairoffersyouaperfectoasionformeditation.
南屏晚钟:
南屏山沿着湖的南岸绵延。
黄昏,太阳缓缓落向湖的西边,在京西寺的一个巨大的钟,会响到最后,告别阳光的一天。
长长的钟声在湖内回荡,和平神圣的空气,为您提供一个完美的机会冥想.
TheninthoneisTwinPeaksPiercingtheCloud(双峰插云).
GazeattheskiesaboveWestLake,you'llberewardedwiththesightoftwolimestone(石灰岩)mountainspastthenorthernedgeofthelake,onetothenortheastandonetothenorthwest,fivekilometersapart.Onadrizzlingdayinspringorautumn,thetwopeakseandgoamongstthedriftingrainclouds.
凝视着西湖上空,你会得到回报,两座石灰岩山穿过湖的北部边缘,一到东北,一到西
北,相距五公里。
在一下毛毛雨的春天或秋天,二个峰顶在漂移的雨云之中来来往往。
ThetenthoneisLeifengPagodainEveningCloud(雷峰夕照).
LeifengPagodaisanotherrenownedscenicspotinHangzhou.Originallybuiltinthe10thcentury,LeifengPagodausedtostandinfrontofJingxiTempleonNanpingMountain;However,itwasfailedtostandthetestoftime,thePagodacollapsedinearly1900s.Inxx,LeifengPagodawasreconstructed;thenesbackthetypicalSunsetGlowoverLeifengPagoda.雷峰塔是杭州另一著名的风景区,始建于十世纪,雷峰塔曾经建在南屏山京西寺的前面;然而它未能经受住时间的考验,宝塔倒塌在20世纪初。
xx年,雷峰塔被重建,然后典雷的峰型夕照之景回来了。
Generallyspeaking,itisadvisableforatouristtohaveatwo-daytouroftheWestLakeandscenicspotsaroundit.Asatourist,youwillfindthetriptoHangzhoubothpleasantandculturallyrewarding.
HangzhouresidentshavetheirwayofenjoyingthebeautyoftheWestLake.Aordingtothem,“TheWestLakelooksmoredelightfulonrainydaysthanoncleardays,butitisatitsbestafterdarknesshasfallen”.WhenyouareinHangzhou,yououghttogoandtakeinthecharmofthelakeforyourselftoseeifthementistrue.Andtoday,wehaveagoodchance.
一般来说,游览西湖及其周围景点花上两天时间较为合适。
到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。
杭州人观看西湖有个说法:
“晴湖不如雨湖,雨湖不如夜湖。
”您在杭州,一定要去领略一下西湖的风韵,看看此说是否有道理.
内容仅供参考
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 杭州 西湖 中英文 导游