六年级下册语文古诗词都在这含原文翻译及赏析快来收藏吧.docx
- 文档编号:17558475
- 上传时间:2023-07-26
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:31.29KB
六年级下册语文古诗词都在这含原文翻译及赏析快来收藏吧.docx
《六年级下册语文古诗词都在这含原文翻译及赏析快来收藏吧.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级下册语文古诗词都在这含原文翻译及赏析快来收藏吧.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
六年级下册语文古诗词都在这含原文翻译及赏析快来收藏吧
六年级下册语文古诗词都在这!
含原文、翻译及赏析!
快来收藏吧!
元日(宋代:
王安石)
【原文】爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
【译文】阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。
初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
⑵爆竹:
古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。
用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。
一岁除:
一年已尽。
除,逝去。
⑶屠苏:
“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
⑷千门万户:
形容门户众多,人口稠密。
曈曈:
日出时光亮而温暖的样子。
⑸桃:
桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。
也作春联。
【赏析】
这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹声中一岁除〞,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。
起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。
次句“春风送暖入屠苏〞,描写人们迎着温暖的春风,开怀畅饮屠苏酒。
第三句“千门万户曈曈日〞,写旭日的光芒普照千家万户。
用“曈曈〞表现日出时光芒灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。
结句“总把新桃换旧符〞,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。
“桃符〞是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。
每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。
“新桃换旧符〞与首句爆竹送旧岁紧密照应,形象地表现了万象更新的景象。
王安石不仅是政治家,还是诗人。
他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容。
本诗就是通过新年元旦新气象的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐观自信的情绪。
天竺寺八月十五日夜桂子(唐代:
皮日休)
【原文】玉颗珊珊下月轮,殿前拾得露华新。
至今不会天中事,应是嫦娥掷与人。
【译文】桂花从天而降,好似是月上掉下来似的。
拾起殿前的桂花,只见其颜色洁白、新鲜。
我到现在也不明白吴刚为什么要跟桂花树过不去。
这桂花大概是嫦娥撒下来给予众人的吧。
【注释】
⑴天竺寺:
今称法镜寺,位于灵隐山(飞来峰)山麓。
⑵桂子:
特指为桂花,本质是樟科植物天竺桂的果实。
⑶露华新:
桂花瓣带着露珠更显湿润。
⑷嫦娥:
多种说法,有说中国神话人物、后羿之妻等。
【赏析】
“零落的桂花花瓣,带着星星点点的露珠如同一颗颗玉珠从月亮边散落了下来。
〞多么美好的场景啊!
仿佛如人间仙境一般的场景正是出自唐朝诗人皮日休的七言绝句《天竺寺八月十五日夜桂子》。
此诗并不如其它描写中秋诗作一般凄凉,凋零,或是惆怅、哀绵。
联系诗作背景便可得知诗人前一年高中进士,此时正在东游之中,也正是诗人意气风发之时,全诗便理所当然的轻松,毫无忧愁。
诗中的一大局部是诗人的联想,并不现实,却也不让人觉得有空虚之意。
巧妙的联想反而为“寂静〞的诗作平添了几分“俏皮〞,也可谓是恰到好处。
虽只描写了一幅“夜赏月桂图〞,却让我们得知民俗——中秋必看月赏桂,这也是八月十五中秋节的重要活动,使得诗的节气扑面而来。
如此的好诗,读了心清气爽,也不禁对古人的中秋佳节浮想联翩。
七步诗(两汉:
曹植)
【原文】煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
(版本一)煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
(版本二)
【译文】锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
(版本一)
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
!
(版本二)
【注释】
⑴持:
用来。
⑵羹:
用肉或菜做成的糊状食物。
⑶漉:
过滤。
⑷菽(豉):
豆。
这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
⑸萁:
豆类植物脱粒后剩下的茎。
⑹釜:
锅。
⑺燃:
燃烧
⑻泣:
小声哭
⑼本:
原本,本来。
⑽煎:
煎熬,这里指迫害。
⑾何:
何必。
【赏析】
此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。
诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。
“本是同根生,相煎何太急〞二语,千百年来已成为人们劝戒防止兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。
鸟鸣涧(唐代:
王维)
【原文】人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
【译文】春天夜晚,寂无人声,芬芳桂花,轻轻飘落。
青山碧林,更显空寂。
明月升起,惊动几只栖息山鸟。
清脆鸣叫,长久回荡空旷山涧。
【注释】
⑴鸟鸣涧:
鸟儿在山涧中鸣叫。
⑵人闲:
指没有人事活动相扰。
闲:
安静、悠闲,含有人声寂静的意思。
桂花:
此指木樨,有春花、秋花等不同品种,这里写的是春天开花的一种。
⑶春山:
春日的山。
亦指春日山中。
空:
空寂、空空荡荡。
空虚。
这时形容山中寂静,无声,好似空无所有。
⑷月出:
月亮升起。
惊:
惊动,扰乱。
山鸟:
山中的鸟。
⑸时鸣:
偶尔(时而)啼叫。
时:
时而,偶尔。
【赏析】
关于这首诗中的桂花,颇有些分歧意见。
一种解释是桂花有春花、秋花、四季花等不同种类,此处所写的当是春日开花的一种。
另一种意见认为文艺创作不一定要照搬生活,传说王维画的《袁安卧雪图》,在雪中还有碧绿的芭蕉,现实生活中不可能同时出现的事物,在文艺创作中是允许的。
不过,这首诗是王维题友人所居的《皇甫岳云溪杂题五首》之一。
五首诗每一首写一处风景,接近于风景写生,而不同于一般的写意画,因此,以解释为山中此时实有的春桂为妥。
桂树枝叶繁茂,而花瓣细小。
花落,尤其是在夜间,并不容易觉察。
因此,开头“人闲〞二字不能轻易看过。
“人闲〞说明周围没有人事的烦扰,说明诗人内心的闲静。
有此作为前提,细微的桂花从枝上落下,才被觉察到了。
诗人能发现这种“落〞,或仅凭花落在衣襟上所引起的触觉,或凭声响,或凭花瓣飘坠时所发出的一丝丝芬芳。
总之,“落〞所能影响于人的因素是很细微的。
而当这种细微的因素,竟能被从周围世界中明显地感觉出来的时候,诗人那么又不禁要为这夜晚的静谧和由静谧格外显示出来的空寂而惊叹了。
这里,诗人的心境和春山的环境气氛,是互相契合而又互相作用的。
在这春山中,万籁都陶醉在那种夜的色调、夜的宁静里了。
因此,当月亮升起,给这夜幕笼罩的空谷,带来皎洁银辉的时候,竟使山鸟惊觉起来。
鸟惊,当然是由于它们已习惯于山谷的静默,似乎连月出也带有新的刺激。
但月光之明亮,使幽谷前后景象顿时发生变化,亦可想见。
所谓“月明星稀,乌鹊南飞〞(曹操《短歌行》)是可以供读者联想的。
但王维所处的是盛唐时期,不同于建安时代的兵荒马乱,连鸟兽也不免惶惶之感。
王维的“月出惊山鸟〞,大背景是安定统一的盛唐社会,鸟虽惊,但决不是“绕树三匝,无枝可依〞。
它们并不飞离春涧,甚至根本没有起飞,只是在林木间偶而发出叫声。
“时鸣春涧中〞,它们与其说是“惊〞,不如说是对月出感到新鲜。
因而,如果对照曹操的《短歌行》,在王维这首诗中,倒不仅可以看到春山由明月、落花、鸟鸣所点缀的那样一种迷人的环境,而且还能感受到盛唐时代和平安定的社会气氛。
王维在他的山水诗里,喜欢创造静谧的意境,这首诗也是这样。
但诗中所写的却是花落、月出、鸟鸣,这些动的景物,既使诗显得富有生机而不枯寂,同时又通过动,更加突出地显示了春涧的幽静。
动的景物反而能取得静的效果,这是因为事物矛盾着的双方,总是互相依存的。
在一定条件下,动之所以能够发生,或者能够为人们所注意,正是以静为前提的。
“鸟鸣山更幽〞,这里面是包含着艺术辩证法的。
芙蓉楼送辛渐(唐代:
王昌龄)
【原文】寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
【译文】迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!
朋友啊,洛阳亲友假设是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
【注释】
1.芙蓉楼:
原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。
登临可以俯瞰长江,遥望江北。
据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:
“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。
〞丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。
辛渐:
诗人的一位朋友。
2.寒雨:
秋冬时节的冷雨。
连江:
雨水与江面连成一片,形容雨很大。
吴:
古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。
江苏镇江一带为三国时吴国所属。
3.平明:
天亮的时候。
客:
指作者的好友辛渐。
楚山:
楚地的山。
这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
孤:
单独,孤单一人。
4.洛阳:
现位于河南省西部、黄河南岸。
5.冰心,比喻纯洁的心。
玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
【赏析】
“寒雨连江夜入吴〞,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(今南京一带,此地是三国孙吴故地。
),织成了一张无边无际的愁网。
夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。
那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。
〞连〞字和〞入〞字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人清楚地感知,那么诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。
但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。
中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄衬托了〞平明送客楚山孤〞的开阔意境。
清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。
诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。
在辽阔的江面上,进入诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。
然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。
因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在江畔空望着流水逝去。
一个〞孤〞字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:
〞洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
〞诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
早在六朝刘宋时期,诗人鲍照就用〞清如玉壶冰〞(《代白头吟》)来比喻高洁清白的品格。
自从开元宰相姚崇作《冰壶诫》以来,盛唐诗人如王维、崔颢、李白等都曾以冰壶自励,推崇光明磊落、表里澄澈的品格。
王昌龄托辛渐给洛阳亲友带去的口信不是通常的平安竹报,而是传达自己依然冰清玉洁、坚持操守的信念,是大有深意的。
诗人在这以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。
因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
即景生情,情蕴景中,本是盛唐诗的共同特点,而深厚有余、优柔舒缓、“尽谢炉锤之迹〞(胡应麟《诗薮》)又是王诗的独特风格。
本诗那苍茫的江雨和孤峙的楚山,不仅衬托出诗人送别时的凄寒孤寂之情,更展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格。
屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象之间又形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸、冰清玉洁的形象,使精巧的构思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然浑成,不着痕迹,含蓄蕴藉,余韵无穷。
《新唐书》王昌龄本传称〞其诗绪密而思清〞。
他的绝句大都有这一特点,此首也不例外,特别是〞洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶〞二句,细致精密,给人以冰清玉洁之感。
“一片冰心在玉壶〞,即所谓〞自明高志〞。
其中〞冰心〞二字见于《宋书》卷九十二:
〞冰心与贪流争激,霜情与晚节弥茂〞。
这是刘宋时代〞清平无私〞、〞为上民所爱咏〞的良吏陆徽的话,王昌龄取用〞冰心〞二字,当表示自己与〞厉志廉洁,历任恪勤,奉公尽诚,克己无倦〞的陆徽志同。
〞玉壶‘‘二字见于鲍照《代白头吟》:
〞直如朱丝绳,清如玉壶冰〞。
是高洁的象征。
此外,陆机《汉高祖功臣颂》的〞周苛慷慨,心假设怀冰〞、姚崇《冰壶诫序》的〞夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎。
故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也〞,大致都是〞不牵于宦情〞之意。
王昌龄的这一名句不仅包蕴了〞冰心〞、〞玉壶〞、〞心假设怀冰〞、〞玉壶之德〞等语意,而且深情而含蓄地表达了自己的品格和德行。
江畔独步寻花·其六(唐代:
杜甫)
【原文】黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
【译文】黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。
眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。
【注释】
黄四娘:
杜甫住成都草堂时的邻居。
蹊(xī):
小路。
留连:
即留恋,舍不得离去。
娇:
可爱的样子。
恰恰:
象声词,形容鸟叫声音和谐动听。
一说“恰恰〞为唐时方言,恰好之意。
【赏析】
第六首写寻花到了黄四娘家。
这首诗记叙在黄四娘家赏花时的场面和感触,描写草堂周围烂漫的春光,表达了对美好事物的热爱之情和适意之怀。
春花之美、人与自然的亲切和谐,都跃然纸上。
首句点明寻花的地点,是在“黄四娘家〞的小路上。
此句以人名入诗,生活情趣较浓,颇有民歌味。
次句“千朵万朵〞,是上句“满〞字的具体化。
“压枝低〞,描绘繁花沉甸甸地把枝条都压弯了,景色宛如历历在目。
“压〞、“低〞二字用得十分准确、生动。
第三句写花枝上彩蝶蹁跹,因恋花而“留连〞不去,暗示出花的芬芳鲜妍。
花可爱,蝶的舞姿亦可爱,不免使漫步的人也“留连〞起来。
但他也许并未停步,而是继续前行,因为风光无限,美景尚多。
“时时〞,那么不是偶尔一见,有这二字,就把春意闹的情趣渲染出来。
正在赏心悦目之际,恰巧传来一串黄莺动听的歌声,将沉醉花丛的诗人唤醒。
这就是末句的意境。
“娇〞字写出莺声轻软的特点。
“自在〞不仅是娇莺姿态的客观写照,也传出它给作者心理上的愉快轻松的感觉。
诗在莺歌“恰恰〞声中结束,饶有余韵。
此诗写的是赏景,这类题材,盛唐绝句中屡见不鲜。
但像此诗这样刻画十分细微,色彩异常秾丽的,那么不多见。
如“故人家在桃花岸,直到门前溪水流〞(常建《三日寻李九庄》),“昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高〞(王昌龄《春宫曲》),这些景都显得“清丽〞;而杜甫在“花满蹊〞后,再加“千朵万朵〞,更添蝶舞莺歌,景色就秾丽了。
这种写法,可谓前无古人。
其次,盛唐人很讲究诗句声调的和谐。
他们的绝句往往能被诸管弦,因而很讲协律。
杜甫的绝句不为歌唱而作,纯属诵诗,因而常常出现拗句。
如此诗〞千朵万朵压枝低〞句,按律第二字当平而用仄。
但这种“拗〞决不是对音律的任意破坏,“千朵万朵〞的复叠,便具有一种口语美。
而“千朵〞的“朵〞与上句相同位置的“四〞字,虽同属仄声,但彼此有上、去声之别,声调上仍具有变化。
诗人也并非不重视诗歌的音乐美。
这表现在三、四两句双声词、象声词与叠字的运用。
“留连〞、“自在〞均为双声词,如贯珠相联,音调宛转。
“时时〞、“恰恰〞为叠字,即使上下两句形成对仗,使语意更强,更生动,更能表达诗人迷恋在花、蝶之中,忽又被莺声唤醒的刹那间的快意。
这两句除却“舞〞、“莺〞二字,均为舌齿音,这一连串舌齿音的运用造成一种喁喁自语的语感,维妙维肖地状出看花人为美景陶醉、惊喜不已的感受。
声音的效用极有助于心情的表达。
在句法上,盛唐诗句多天然浑成,杜甫那么与之异趣。
比方“对结〞(后联骈偶)乃初唐绝句风格,盛唐绝句已少见,因为这种结尾很难做到神完气足。
杜甫却因难见巧,如此诗后联既对仗工稳,又饶有余韵,用得恰到好处:
在赏心悦目之际,听到莺歌“恰恰〞,增添不少感染力。
此外,这两句按习惯文法应作:
戏蝶留连时时舞,娇莺自在恰恰啼。
把“留连〞、“自在〞提到句首,既是出于音韵上的需要,同时又在语意上强调了它们,使含义更易体味出来,句法也显得新颖多变。
最后一首:
“不是爱花即欲死〞。
痛快干脆,毫不藏伏。
杜甫惯于一拚到底,常用狠语,如“语不惊人死不休〞,即是如此。
他又写道:
“只恐花尽老相催。
〞怕的是花谢人老。
下两句那么是写景,写花枝之易落,花蕊的慢开,景中寓借花之深情,以对句出之,更是加倍写法,而又密不透风,情深语细。
石灰吟(明代:
于谦)
【原文】千锤万凿出深山,烈火燃烧假设等闲。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。
【译文】(石灰石)只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的燃烧当作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
【注释】
1.石灰吟:
赞颂石灰。
吟:
吟颂。
指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。
2.千锤万凿:
无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。
千、万:
虚词,形容很多。
锤:
锤打。
凿:
开凿。
3.假设等闲:
好似很平常的事情。
假设:
好似、好似;等闲:
平常,轻松。
4.浑:
全。
5.清白:
指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
人间:
人世间。
【赏析】
这是一首托物言志诗。
作者以石灰作比喻,表达自己为国尽忠,不怕牺牲的意愿和坚守高洁情操的决心。
作为咏物诗,假设只是事物的机械实录而不寄寓作者的深意,那就没有多大价值。
这首诗的价值就在于处处以石灰自喻,咏石灰即是咏自己磊落的襟怀和崇高的人格。
首句“千锤万凿出深山〞是形容开采石灰石很不容易。
次句“烈火燃烧假设等闲〞。
“烈火燃烧〞,当然是指烧炼石灰石。
加“假设等闲〞三字,又使人感到不仅是在写烧炼石灰石,它还象征着志士仁人无论面临着怎样严峻的考验,都沉着不迫,视假设等闲。
第三句“粉身碎骨浑不怕〞。
“粉身碎骨〞极形象地写出将石灰石烧成石灰粉,而“浑不怕〞三字又使我们联想到其中可能寓有不怕牺牲的精神。
至于最后一句“要留清白在人间〞更是作者在直抒情怀,立志要做纯洁清白的人。
于谦为官廉洁正直,曾平反冤狱,救灾赈荒,深受百姓爱戴。
明英宗时,瓦剌入侵,明英宗被俘。
于谦议立明景帝,亲自率兵固守北京,击退瓦剌,使人民免遭蒙古贵族再次野蛮统治。
但英宗复辟后却以“谋逆罪〞诬杀了这位民族英雄。
这首《石灰吟》可以说是于谦生平和人格的真实写照。
竹石(清代:
郑燮)
【原文】咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。
【译文】竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。
经历成千上万次的折磨和打击,它依然那么坚强,不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都能经受得住,还会依然坚韧挺拔。
【注释】
①竹石:
扎根在石缝中的竹子。
诗人是画家,他画的竹子特别有名,这是他题写在竹石画上的一首诗。
②咬定:
比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。
③立根:
扎根,生根。
④原:
本来,原本,原来。
⑤破岩:
裂开的山岩,即岩石的缝隙。
⑥磨:
折磨,挫折,磨炼。
⑦击:
打击。
⑧坚劲:
坚强有力。
⑨任:
任凭,无论,不管。
⑩尔:
你。
【赏析】
这首诗是一首题画诗,题于作者郑板桥自己的《竹石图》上。
这首诗在赞美岩竹的坚韧顽强中,隐寓了作者藐视俗见的刚毅风骨。
诗的第一句:
“咬定青山不放松〞,首先把一个挺立峭拔的、牢牢把握着青山岩缝的翠竹形象展现在了读者面前。
一个“咬〞字使竹人格化。
〞咬〞是一个主动的,需要付出力量的动作。
它不仅写出了翠竹紧紧附着青山的情景,更表现出了竹子那种不畏艰辛,与大自然抗争,顽强生存的精神。
紧承上句,第二句“立根原在破岩中〞道出了翠竹能傲然挺拔于青山之上的根底是它深深扎根在破裂的岩石之中。
在作者郑板桥诗、画中的竹又往往与“石〞是分不开的。
有时侯,石构成竹的对立面,如“画根竹枝插块石,石比竹枝高一尺,虽然一尺让它高,年来看我掀天力〞;有时候石成为竹的背景,如〞秋风昨夜渡潇湘,触石穿林惯作狂;惟有竹枝浑不怕,挺然相斗一千场〞。
在这首诗里,竹石那么形成了一个浑然的整体,无石竹不挺,无竹山不青。
这两句诗也说明了一个简单而深刻的哲理:
根基深力量才强。
有了前两句的铺垫,很自然地引出了下面两句:
“千磨万击还坚劲,任尔东西南北风〞。
这首诗里竹有个特点,它不是孤立的竹,也不是静止的竹,而是岩竹,是风竹。
在作者郑板桥的诗画中,竹往往是高尚品行和顽强意志的象征,而风那么往往是恶势力的代表,如前面提到的“秋风昨夜渡潇湘〞这几句,又如:
“一阵狂风倒卷来,竹枝翻回向天开。
扫云扫雾真吾事,岂屑区区扫地埃。
〞在这首诗中同样竹子经受着“东西南北风〞一年四季的千磨万击。
但是由于它深深扎根于岩石之中而仍岿然不动,坚韧刚毅。
什么样的风都对它无可奈何。
诗人用〞千〞、“万〞两字写出了竹子那种坚韧无畏、沉着自信的神态,可以说全诗的意境至此顿然而出。
这时挺立在我们面前的已不再是几杆普通的竹子了,我们感受到的已是一种顽强不息的生命力,一种坚韧不拔的意志力,而这一切又都蕴涵在那萧萧风竹之中。
诗中的竹实际上也是作者郑板桥高尚人格的化身,在生活中,诗人正是这样一种与下层百姓有着较密切的联系,嫉恶如仇、不畏权贵的岩竹。
作者郑板桥的题画诗如同其画一样有着很强的立体感,可作画来欣赏。
这首诗正是这样,无论是竹还是石在诗人笔下都形象鲜明,假设在眼前。
那没有实体的风也被描绘得如同拂面而过一样。
但诗人追求的并不仅在外在的形似,而是在每一根瘦硬的岩竹中灌注了自己的理想,融进了自己的人格,从而使这竹石透露出一种畜外的深意和内在的神韵。
这是一首借物喻人、托物言志的诗,也是一首咏物诗。
这首诗着力表现了竹子那顽强而又执着的品质,托岩竹的坚韧顽强,言自己刚正不阿、正直不屈、铁骨铮铮的骨气。
全诗语言简易明快,执著有力。
闻官军收河南河北(唐代:
杜甫)
【原文】剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
【译文】剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。
快乐之余,泪满衣裳。
回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜假设狂。
老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故土。
我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。
【注释】
⑴闻:
听说。
官军:
指唐朝军队。
⑵剑外:
剑门关以南,这里指四川。
蓟北:
泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
⑶涕:
眼泪。
⑷却看:
回头看。
妻子:
妻子和孩子。
愁何在:
哪还有一点的忧伤?
愁已无影无踪。
⑸漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:
胡乱地卷起。
是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。
喜欲狂:
快乐得简直要发狂。
⑹放歌:
放声高歌。
须:
应当。
纵酒:
开怀痛饮。
⑺青春:
指明丽的春天的景色。
作伴:
与妻儿一同。
⑻巫峡:
长江三峡之一,因穿过巫山得名。
⑼便:
就的意思。
襄阳:
今属湖北。
洛阳:
今属河南,古代城池。
【赏析】
杜甫在这首诗下自注:
“余田园在东京。
〞诗的主题是抒写忽闻叛乱已平的捷报,急于奔回老家的喜悦。
“剑外忽传收蓟北〞,起势迅猛,恰切地表现了捷报的突然。
诗人多年飘泊“剑外〞,备尝艰苦,想回故土而不可能,就是由于“蓟北〞未收,安史之乱未平。
如今“忽传收蓟北〞,惊喜的洪流,一下子冲开了郁积已久的情感闸门,令诗人心中涛翻浪涌。
“初闻涕泪满衣裳〞,“初闻〞紧承“忽传〞,“忽传〞表现捷报来得太突然,“涕泪满衣裳〞那么以形传神,表现突然传来的捷报在“初闻〞的一刹那所激发的感情波涛,这是喜极而悲、悲喜交集的真实表现。
“蓟北〞已收,战乱将息,乾坤疮痍、黎民疾苦,都将得到疗救,诗人颠沛流离、感时恨别的苦日子,总算熬过来了。
然而痛定思痛,诗人回想八年来熬过的重重苦难,又不禁悲从中来,无法压抑。
可是,这一场浩劫,终于像噩梦一般过去了,诗人可以返回故土了,人们将开始新的生活,于是又转悲为喜,喜不自胜。
这“初闻〞捷报之时的心理变化、复杂感情,如果用散文的写法,必需很多笔墨,而诗人只用“涕泪满衣裳〞五个字作形象的描绘,就足以概括这一切。
颔联以转作承,落脚于“喜欲狂〞,这是惊喜的更顶峰。
“却看妻子〞、“漫卷诗书〞,这是两个连续性的动作,带有一定的因果关系。
当诗人悲
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 六年级 下册 语文 古诗词 原文 翻译 赏析 收藏
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)