新译林版高中英语选择性必修二全册课文及翻译英汉对照.docx
- 文档编号:15659229
- 上传时间:2023-07-06
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:42.93KB
新译林版高中英语选择性必修二全册课文及翻译英汉对照.docx
《新译林版高中英语选择性必修二全册课文及翻译英汉对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新译林版高中英语选择性必修二全册课文及翻译英汉对照.docx(25页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
新译林版高中英语选择性必修二全册课文及翻译英汉对照
unit1课文及翻译
Reading
Beacriticalnewsreader
10July
成为有判断力的新闻读者!
7月10日
Firefightersputouttowerblockfire
消防队员扑灭公寓大火
FirefightersquicklyputouttheHendersonTowerfirelastnight.Thefire,whichisthoughttohavestartedfromthe8thfloor,spreadquicklythroughthetowerblockonSundaynight,leavingpeopleontheupperfloorstrapped.Fearsgrewthatthenumberofdeathscouldreach5,accordingtofiguresreleasedbyemergencyservices.Fireenginesandambulancescalledat9:
30p.m,reachedthescenewithin15minutes.Bythistime,thefirehadextendedtothe15thfloor.Firefightersgotthesituationundercontrolaround11p.m.Thereisconcernthattheconstructioncompanythatbuiltthetowerblockhadnotfollowedfiresafetyrules.
消防队员昨晚迅速扑灭了亨德森楼的大火。
周日晚上的大火被认为是从9楼开始的,很快延到整座公寓大楼,把位于高楼层的人们困在了里面。
根据应急服务构公布的数据,死亡人数恐将达到12人。
21时30分,消防车和救护车接到报警,于15分钟内抵达现场。
至此时,火势已蔓延到16楼。
消防队员在23时左右控制住了火情。
有人担心修建公寓大楼的建筑公司没有遵守消防安全规定。
11July
Localnews
Deadlyfireintowerblockcausesseriousdamage
7月11日本地新闻
公寓发生致命火灾,造成重大损失
AterriblefirebrokeoutonSundaynight,leavingtheHendersonTowerseriouslydamaged.Emergencyservicesestimatethatthenumberofdeathscouldreach9.Bythismorning,4peoplehavebeenconfirmeddead.Thefirehasalsoleftdozensofpeopleinjured,5ofwhomareinacriticalcondition.LisaMayer,29,isamongtheluckyoneswhoonlysufferedminorinjuries.Sherecalled,"IwasabouttohaveabathwhenIheardpeoplescreaminganddogsbarking.Ilookedoutsideandthesmokewaschokingme.Itwaslikeanawfuldream.”
周日晚上发生了一场严重的火灾,导致德森楼严重受损。
应急服务机构估计死亡人数可能达到30人。
至今天早上,已经有9人确认死亡,还有几十人仍处于失踪状态。
火灾还造成16人受伤,其中5人伤势严重。
29岁的莉萨・梅耶是幸运儿之一,只受了轻伤,她回忆说,“我正要洗澡,突然听到人们的尖叫声和狗吹声。
我看了看外面,烟呛得我喘不过气来。
这就像一场噩梦。
”
MrPeterson,headofthefireservice,confirmsthata10droppedcigaretteendonacarpetofthe8thfloorstartedthefireandthattheautomaticfirealarmsdidnotgooffquicklyenoughtopreventthedisaster.Ateamiscurrentlyinvestigatingtheaccidentfurther.
消防部门的负责人得森先生证实是掉在9楼地上的香烟引发了火灾,而且火灾自动报警器没能及时响起,以致未能及时阻止灾难的发生。
一组人员正在对事故进行进一步调查。
Readingnewsreportscritically
批判性地阅读新闻报道
Werelyonnewstolearnaboutwhatishappeningintheworldaroundus.However,weusuallyfindthatreportsonthesameeventscontaindifferentorevencontradictoryinformation,Howdothesedifferencescomeabout?
我们依靠新闻来了解周围的世界正在发生的事情。
然而,我们通常发现,对于同一事件的报道包含着不同的,甚至是相互矛盾的信息。
这些差异是如何产生的呢?
Itisadvisabletorememberthatjournalistsmayhavedifferentpriorities,which5wouldinfluencehowtheyreportanevent.Let'stakethetwonewsreportsonthe
HendersonTowerFireasanexample.Wecanseethatthefirstnewsreportpaysmoreattentiontotherescueefforts,whilethesecondtalksmoreaboutdeathsandinjuries.Whenwereadmorethanonereport,wecometounderstandaneventinamorecomprehensiveway.
最好要记住,新闻报道是由记者写的,他们可能关注的重点不同,并选择就自己的重点写一篇报道。
让我们以亨德森火灾的两篇新闻报道为例。
我们可以看到,第一篇新闻报道更多地关注救援工作,而第二篇新闻报道更多地谈论伤亡人数。
当我们阅读多篇报道时,我们就会更全面地了解一个事件。
Evenifnewsreportsarewrittenfrombasicallythesameperspective,theymaycontradicteachotherintermsoffactualdetails,aseventsintherealworldareusuallycomplicatedandconstantlychanging.Forinstance,thenumbersofdeathsdifferinthetwonewsreportsontheHendersonTowerfire.Whenwecomeacrosssuchfactualdifferences,weshouldnotrushtotheconclusionthatoneof15thenewsreportsgivesfalseinformation.Instead,checkwhenthereportswerewritten.Newsreportswrittenatdifferentstagesofaneventcouldcontaindifferentinformationasnewfactsarebroughttolight.Anotheraspectworthyofmentionisthatjournalistsmayapproachinformationtheygetfromresearchorinterviewsdifferently.Supposeemergencyservicesestimatesofthenumberofdeathsvary20between5and9.Journalistsmaychoosetopresenttheminimum,themaximumorsomethinginbetweenintheirnewsreports.Therefore,checkingdifferentsourcesenablesustodrawamoreinformedconclusion.
即使新闻报道的撰写视角基本一致,它们也可能在事实细节上相互矛盾,因为现实世界中的事件通常是复杂且不断变化的。
例如,关于亨德森楼火灾的两篇新闻报道中,死亡人数是不同的。
当你发现这些事实的差异时,不要急于下结论,认为其中一篇新闻报道给出了错误的信息。
相反,要去实报道撰写的时间。
随着新的事实不断被披露,在同一事件的不同阶段撰写的新闻报道可能色含不同的信息。
另ー个値得一提的方面是,记者可能会以不同的方式处理从研究或采访中得到的数据。
假设应急服务机构对死亡人数的估计在12人至30人之间。
记者在新闻报道中可能选择呈现最小值、最大值或任何介于两者之间的数值。
因此,阅读不同来源的新闻报道能使我们得出更明智的结论。
Tosumup,itiswisetoreadnewsreportswrittenfromvariousperspectivesandatdifferentstages,whichbringsusamoreaccurateunderstandingofasituation25Wealsoneedtobecriticalabouttheinformationwereceiveandremembernotto
blindlytrustwhatwehaveread.Thoughjournalistsarecommittedtopresentingthetruth,itisbettertouseourownjudgementthanrelyentirelyonnewsreports.Withgreatdiscrimination,everyoneofushasthepotentialtobeacriticalnewsreader.
总的来说,不妨阅读从不同角度撰写的新闻报道,以及事件不同阶段的报道,这会让我们更准确地把握情况。
我们也需要对接收到的信息持批判态度,并记住不要官目相信我们读到的东西。
尽管记者致力于在他们的报道中呈现真相,我们最好还是运用自己的判断力,而非完全依赖单一的新闻来源。
只要具备强大的辨别力,我们每一个人都有潜力成为有判断力的新闻读。
Extendedreading
Readthemagazinearticleaboutadvertising
Advertising;thepowerofpersuasion
广告:
说服的力量
Injustoneday,apersoncanseehundredsofmarketingmessages.Advertisinghasbecomepartofmodernlife.Butwhatisadvertisingexactly?
Inshort,itreferstotheactivityofpromotingaproductorservice.Inotherwords,ittriestopersuadepeopletobuyaproductorservice.
在仅仅一天之内,一个人可以看到数百条营销信息。
广告已经成为我们现代生活的一部分。
但广告到底是什么?
简而言之,广告指推销一种产品或服务的活动。
換言之,它(广告)试图说服你去购买一种产品或服务。
ThehistoryofadvertisinghasalwaysbeencloselylinkedwiththatofthemassmediaFromtheancientsimpleadvertisementspaintedonoutdoorsignstothecolourful,interactiveonesinsmartphoneapps,advertisingandthemassmediahavedevelopedhandinhand.Asmediachannelshavegrowninnumberandtype,sohaveadvertisements.
广告的历史一直与大众传媒的历史紧密相连。
从最初报纸上简单的黑白广告到智能手机应用程序上多彩的互动广告,大众传媒和广告携手发展。
正如体道的数量和类型不断增长一样,广告也是如此。
Becausethemassmediareachessomanypeople,itisaperfectvehicleforadvertisers.IfanadvertisementisplacedonapopularwebsiteoronTVatpeaktimes,ahugenumberofpeoplewillknowabouttheproductorserviceitisadvertising.Inadditiontomakingpeopleawareofaproductorservice,asuccessfuladvertisementwillalsocreateadesiretobuy,thusboostingbusiness,Thatiswhy15whenacompanywantstopromoteaproductorservice,itoftenlaunchesamassmediaadvertisingcampaign.
大众传媒受众很广,因此成为广告商的完美体。
如果在一个热门网站或电视节目的黄金时段投放一则广告,数百万人都会知晓它所宣传的产品或服务。
除了让人们了解产品或服务,一则成功的广告也会激发人们的购买欲,从而促进业务增长。
那就是一家公司如果想要推广一种产品或服务,就经常会发起一场大众传广告活动的原因。
Basedonthepsychologybehindcreatingadesiretobuy,advertisershavedevelopedwaysofpersuadingpeopleintopurchasingtheirproductsorservices.Acommontechniquetomakeanimpactistocreateamemorableslogan.Slogansusesimple20butimpressivelanguagetomakeusremembertheproductorservicebeingadvertised.Someoftheseslogansmayalsoappealtoouremotions.Forexample,asloganmayconnectafinechinateapotitaimstopromotewithourprideinhavinggoodtaste.YouwillhearavarietyofslogansanytimeyouwatchTV.Thinkaboutyourfavouriteone.Whatmakesitspecial?
Andwhatmessagedoesittrytogetacross?
Asloganwhichcommunicatesanideaeffectivelycanboostsalesandevenbecomepartofpopularculture.Thatisthepowerofmemorableslogans.
基于激发购买欲背后的心理,广告商开发了说服人们购买其产品或服务的方式。
一种常见的富有冲击力的手法是创造一条令人难的广告词。
广告词用语简单,但今人印象深刻,能让我们记住所宣传的产品或服务。
其中一些广告词可能也会引起我们的情感共。
例如,一条广告词可能会把想要推的一个精美的陶茶和我们引以为做的良好品味联系起来。
每当你打开电视,你都会听到各种各样的广告词。
想想你最喜欢的那一条。
它有什么特别之处?
它想要传达什么信息?
一条能有效地传达思想的广告词可以增加销售量,甚至成为流行文化的部分。
那就是今人难忘的广告词的力量。
Anothertechniqueadvertisersoftenemployistolinktheircompanyorproducttoa"brandambassador"-afamousactor,asportsstar,orevenafictionalcharacter.Thinkofapopularfast-foodrestaurant.Doesithaveabrandambassador?
Isthe30brandambassadorpopularamongpotentialcustomers?
Themorewelikethebrandambassador,themorewewillbeattractedtobuytheproduct.
一部分广告商经常使用的另一种手法是将他们的公司成产品与ー个“品牌大使”联系起来-------一位著名的演员、体育明星甚至是一个虚构的人物。
想想一家受欢的快餐店。
它有品牌大使吗?
品牌大使应在潜在客户中享有知名度。
我们越喜欢这位品牌大使,就越会被吸引去购买这个产品。
Ofcourse,someadvertisementsarenotsoobvious:
productplacementistypicallyusedinfilmswithhugebox-officesuccessandTVshowswithhighratings.Somefilmsarenowsponsoredbyleadingbrands,sothatonlytheirproductsappearinthefilms,likethewatcheswornbythetitlecharacterintheJamesBondfilms.Othertypesofmassmediauseproductplacementtoo,includingvideogames.Itisnotuncommonforsportsvideogameseriestofeaturedifferentin-gameequipmentwithrealbrandnames,Weabsorbthesemarketingmessageswithoutthinkingaboutthemtoomuch,yettheywillprobablyhaveaneffectonusthenexttimewegoshopping.
当然,有些广告并不是那么明显。
例如,植入广告常用于高收视率的电影和电视节目。
现在有些电影由知名品牌赞助,所以只有他们的产品出现在电影中,比如詹姆斯·邦德电影中主角戴的手表。
其他类型的大众媒也使用植入广告,包括电子游戏。
在体育类电子游戏系列中,给不同游戏备贴上真实品牌标签是很常见的。
我们不假恶就接收了这些营信息,而这些信息有可能对我们下次购物产生影响。
Inthepast,advertisingwasallaboutreachingasmanypeopleaspossiblewiththesamemessage.Now,advertisingisbecomingmoredigitalandmorepersonalized.AlreadywemayseeonlineadvertisementsforproductsorserviceswehavepreviouslysearchedforontheInternet,andweareverylikelytoreceivespecialdiscountsandpromotionstargetedspecificallyatus.Inthefuture,advertisingwillbeevenmoreaboutunderstandingindividualcustomersandsendingthemadvertisementsthataretailoredtospecificneeds.Notonlywillthismakethemfeelmorevaluedandenablethemtoseewhattheyaremostinterestedin,butitwillalsohelpcompaniestargettheircustomersmoreefficientlytohaveapositiveeffectonsales.
过去,广告是以同样的信息打动尽可能多的人。
现在,广告正变得越来越数字化和个性化。
如果我们以前在网上搜索过某个产品,我们现在就可能看到这个产品的在线广告,还很可能会收到专门针对我们的特殊折扣和促销活动。
未来,广告甚至会更多地了解个人客户,并根据其特位定需求推送广告。
这不仅会让他们感觉更受重视,让他们能看到自己最感兴趣的东西,也会帮助公司有效地定位客户,以对销售产生积极的影响。
Unit2
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新译林版 高中英语 选择性 必修 二全册 课文 翻译 英汉 对照
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)