21双语.docx
- 文档编号:15204944
- 上传时间:2023-07-02
- 格式:DOCX
- 页数:34
- 大小:387.91KB
21双语.docx
《21双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21双语.docx(34页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
21双语
Moremoney,moresmiles
花钱的艺术
导读:
有人说,千金难买幸福感;有人却说,连钱都没有哪来的幸福……也许,有时候钱多钱少并没有你想象的那么重要,关键看你怎么花!
来听心理学家们的消费建议吧!
Moneycan’tbuyhappiness,right?
Well,nottrue.AccordingtoarecentarticleinTheWallStreetJournal,overthepastfewyears,newresearchhasgivenusamuchdeeperunderstandingoftherelationshipbetweenwhatweearnandhowwefeel.Theresultsmayseemabitobvious:
Yes,peoplewithhigherincomesare,broadlyspeaking,happierthanthosewhostruggletogetby.Buttheresearchalsoshowsyouhavetospendstrategicallyifyouexpectthosebanknotestoputasmileonyourface.Herearesomewaystobetterspendyourmoney:
金钱真得买不到幸福么?
也不尽然。
最近,《华尔街日报》的一篇文章就指出,在过去的几年间,新的研究让我们对挣钱多少与心理感受间的关系有了更深刻的认识。
研究结果有些显而易见,一般而言,有钱人确实会比挣扎在温饱线上的人更幸福。
但是,研究也发现,合理消费才能使你在买单时更快乐。
下面就奉上一些消费建议:
Buyexperiences,notstuff.
相比实物,为体验买单。
Inarecentlypublishedstudy,RyanHowell,associateprofessorofpsychologyatSanFranciscoStateUniversityintheUS,foundthatwhenpeopledon’thavemuchmoneytospare,theytendtosticktomaterialgoods.
美国旧金山州立大学的心理学副教授瑞安•豪威尔最近发表的一项研究显示,当人们没有多余的钱可以支配时,总会选择购买物质产品。
“Peoplethinkthatexperiencesareonlygoingtoprovidetemporaryhappiness,”hetoldTheWallStreetJournalinaninterview.“…buttheyactuallyprovidebothmorehappinessandmorelastingvalue.”
他在接受《华尔街日报》的采访时说:
“人们认为体验只能带来暂时的幸福感,但事实上它们不仅能带来更大的幸福感,还具有更长久的价值。
”
Buylotsoflittlethings,ratherthanonebigthing.
相比大件,入手一些小东西。
Nomatterhowmuchmoneyyouspendonsomethingandhowspecialthatproductis,youwillgetusedtohavingitovertimeanditwillbecomejustanotherobject.Peopleadapttohavingnewstuff,andanythingthatdisruptsthat adaptation islikelyto prolong happiness,saysanAtlanticarticle.Buyingsmallthingscangiveusfrequentsmallpleasuresthataredifferenteachtimetheyoccur,asthey forestalladaptation.
《大西洋月刊》的一篇文章则写到:
不管你在付钱时所买之物多么昂贵或是与众不同,随着时间的推移它都会失去新意,成为一件普通物品。
追求新鲜是人的本性,而任何可以打破习惯之物都能带来更长久的幸福感。
买一些小物件则能在上一件物品失去新意之前,不断带给我们新的愉悦感。
Buywhatyoulike.
为心仪之物买单。
NokeepingupwiththeJoneses.“Therearealotofreasonssomeonemightbuysomething…butifthereasonistomaximizehappiness,thebestthingforthatpersontodoispurchasealifeexperiencethatisinlinewiththeirpersonality,”HowelltellsForbes.Howellrecentlyco-authoredastudyfindingthatwhenpeoplespendmoneyjusttoprojectacertainimage,itdoesn’tbringhappiness.
莫攀比!
豪威尔在接受《福布斯》采访时就说,“让人掏钱的理由有千千万,但要获得最大的幸福感,就一定要为真正符合自己心意的人生体验买单。
”他最近的一项合作研究发现,如果一个人只是为了塑造自己的某种形象而消费,那么他将很难获得幸福感。
Besuretobuytime,too.
时间也要算在内。
It’salsoimportanttoconsiderhowwhatyou’rebuyingwillaffecthowyouspendyourtime.Forexample,thatbighouseinthesuburbsmayseemlikeagoodidea,butaccordingtoTheWallStreetJournal,a2004studybyresearchersfromUniversityofZurichinSwitzerlandfoundthatpeoplewithlongercommutesreportedloweroveralllifesatisfaction,allotherthingsbeingequal.
考虑到你的消费对自己时间的影响也很重要。
比如,在郊区买一幢大房子也许是个不错的想法,但是据《华尔街日报》报道,2004年瑞士苏黎世大学研究人员进行的一项研究显示,在同等条件下,通勤时间较长的人整体生活幸福感较弱。
Trygivingitaway.
予人玫瑰,手留余香。
ElizabethDunn,associateprofessorofpsychologyattheUniversityofBritishColumbiainCanada,foundthatincountriesasdiverseasCanada,SouthAfricaandUganda,givingawaymoneyconsistentlymadepeoplehappier.Thiswaseventruewhenpeopleweregivingawayevenwhentheythemselveswererelativelypoor.
来自加拿大的不列颠哥伦比亚大学的心理学副教授伊丽莎白•邓恩则发现,不论在加拿大,还是在南非、乌干达等很多国家,时不时地向他人施舍钱财会让人感觉更幸福。
而这也同样适用于并不富裕的人群,乐善好施也能为他们带来幸福感。
辞海拾贝
Disrupt
打乱,破坏
Adaptation
适应
Prolong
延长,伸展
Forestall
占先
Commute
通勤
GrumpyCatmakesbank
身价过亿还“不爽”
导读:
什么叫做臭着脸也能把钱赚了?
从2012年起在网上大红大紫的这只不爽猫就是完美典范。
一起来看这只不爽猫的吸金之路!
Acathasrakedin$100million(619millionyuan)sinceshebecameInternetfamoustwoyearsago,reportedUKnewspaperDailyExpresslastweek.
据上周英国《每日快报》的消息:
自从2012年走红网络后,有只猫的身价已经超过了1亿美元(约合6.19亿人民币)。
TabathaBundesen,29,istheownerofInternet sensation Grumpy Cat.ShelivesinArizona,USandwasworkingasawaitress.
它就是轰动网络的“不爽猫”。
而它的主人——居住在美国亚利桑那州、29岁的塔芭莎•邦德森曾当过女服务生。
OnSept22,2012,Bundesen’sbrothertookaphotoofher grumpy-lookingcatandpostedittoInternetforumsiteReddit.Thephotowentviraland Grumpy Catquicklybecameameme.Thecat’sfameislargelyduetoherunique peeved look. Grumpy Cathasaformof dwarfism andan underbite thatgiveshera perpetual frown.
2012年9月22日,邦德森的哥哥给这只表情不爽的猫拍了张照片,并将其传到了网络论坛Reddit上。
照片一夜走红,对不爽猫的各种模仿令它更疯狂地传播。
这只猫之所以名声大噪主要是因其独一无二的愤怒表情。
而其实是它(天生的)侏儒症和反颌症让它总是愁眉不展。
Inmostcases,justbeingInternetfamouscan’tmakeonerich. Grumpy Cathasherownagentwhotransformedherintoamoney-makingmachine. Grumpy Cat’sempireincludesalineofstuffedtoysandT-shirts;variousself-helpandlife-advicebooks(OneofthemistitledThe Grumpy GuidetoLife.);anoriginalTV-movie(Grumpy Cat’sWorstChristmasEver)andsoundtrack. Grumpy Catevenhasherownlineofcoffeecalled“Grumppucino”,accordingtotheBusinessInsider.
多数时候,网络走红并不能令谁成为富豪。
但是不爽猫的经纪团队让它变成了“吸金神器”。
不爽猫的“帝国”里有(以他为原型的)毛绒玩具、(印着它照片的)T恤、一系列励志与生活建议类图书(其中一本名为《不爽猫生活指南》)、原创电视影片(《不爽猫最糟糕的圣诞节》)以及音乐作品。
另据(美国知名博客)BusinessInsider报道,它还有自己代言的咖啡,名为“Grumppucino”。
Inmorerecentmediareports,thecat’sownerBundesenwasquotedassayingthe$100millionfigureis“completelyinaccurate”,althoughshedidn’tsayiftheactualfigureishigherorlower.
在媒体的最新报道中,不爽猫的主人邦德森称1个亿收入的说法“并不完全准确”,但她并未透露实际数字到底是多少。
Moneymachine
吸金神器
Thecatchangedherowner’slife.“Iwasabletoquitmyjobasawaitresswithindaysofherfirstappearanceonsocialmediaandthephonesimplyhasn’tstoppedringingsince,”BundesentellsTheDailyExpress.
在接受《每日快报》的采访时,不爽猫的主人邦德森说,“它的照片亮相社交网络的几天之内我的手机一直响个不停,而我很快就有能力辞掉服务生的工作了。
”
Thenewsthatacathasearnedintwoyearswhatmostfolkscouldn’tmakeinalifetimehasirkedquitealotofpeople.Theyfeelit’sunfairthatsomeonewithoutanytalentorwhohasn’tdoneanyhardworkshouldearnsomuch.“Thefactthatthiswomanmade$100millionbecauseherstupidcatlooksbummedout fillsmewithunspeakablerage,”tweetedBenWhite,aUSjournalist.
据报道,这只猫两年内的收入是大多数人终其一生都望尘莫及的,这让很多人心生不爽。
他们觉得猫的主人毫无天赋、无所事事、丝毫没有付出努力就挣了这么多钱实在有失公平。
美国记者本•怀特就在Twitter上写到:
一只看上去垂头丧气的蠢猫竟为它的主人赚来1亿美元,这事儿让我怒不可遏。
Butpeoplemakemoneyfromtheirlooks,orequallyrandomlyadvantages,allthetime,saysDerekThompsonwritinginTheAtlantic.BraziliansupermodelGiseleBundchenisworth$290million.Herheight,placeofbirth,skintone,orbonestructureisinnowayanylessanaturallotterythan GrumpyCat’sunamused scowl.AsjustlikeGisele,saysDerek, Grumpy Cat’sownerworkshardtogetlicensingand endorsement dealsforherpet.
但是,《大西洋月刊》的(专栏作家)德瑞克•汤普森则写到:
人们因为外貌长相或是同样偶然的机遇发财致富却是常有之事。
巴西超模吉赛尔•邦辰就拥有2.9亿美元的身价。
而她的出生地、肤色、骨架无一不是像不爽猫的愁眉苦脸一样与生俱来。
德瑞克认为,正如吉赛尔一样,不爽猫的主人为了让自己的宠物获得许可、签下代言合同也付出了努力。
TheInternetisa whirlwind ofmassivemediaexposure,saysDerek,andrandommemesandpersonalitiesgetsuperfamousforreasonsthatcan’tbefullyexplainedallthetime.“It’spointlesstobemoralistic aboutthefortuneof Grumpy Catanymorethanwe’recondemningofthefortuneofanyothercelebrity,”hesays.
德瑞克还说,互联网就是大量媒体曝光带来的一阵“旋风”,偶然的走红或是名人们因某些原因而声名大噪并不总能解释得一清二楚。
“因此,站在道德的高度对不爽猫吸金加以评论,就像我们指责名人们的收入一样毫无意义。
”
Rakein
迅速大量取得
Sensation
引起轰动的人或事
Grumpy
脾气暴躁的
Peeved
恼怒的,不高兴的
Dwarfism
侏儒症
Underbite
下颚前突
Perpetual
永久的
Irk
使苦恼,使厌烦
Bummedout
垂头丧气的
Scowl
愁眉苦脸
Endorsement
签注,认可
Whirlwind
旋风
Moralistic
有道德观念的
Changewhoyouare
江山易改,本性能移
导读:
俗话说“江山易改,本性难移”,于是暴躁的小伙伴就注定热血终生么?
心理学家却说,性格也是可以改变的,只要用对了方法……
Canyouchangeyourpersonality significantly?
Forexample,ifyouareshy,canyouturnyourselfintoan extrovert whonevergetsstagefrightwhenspeakinginpublic?
你能彻底改变自己的性格么?
比如,从一个害羞之人变成一个在公众面前登台演讲从不怯场的外向之人。
It’scertainlynoteasy,butexpertssayitispossible.
显然,这并非易事,但是专家说这也不是天方夜谭。
Firstofall,youwillneverstaythesameperson.TheWallStreetJournalreportsseveralresearchstudiesconductedoverthepastfewyearsshowaperson’spersonalitynaturallychangesovertimeinresponsetolifeeventssuchasenteringacommittedrelationshiporadvancinginyourcareer.
首先,你需要不拘泥于过去的自己。
《华尔街日报》报道了在过去几年进行的一些研究,研究发现,人的性格会随着经历一些人生大事而不断变化,比如一段稳定感情的开始、事业的晋升。
Fromtheagesof20to65,peoplereportincreasesinpositivetraits.Mostpeopletendtobecomemoreagreeable,moreresponsible,moreemotionallystable.Theirpersonalitiesimproveastheymature.
在25至65岁之间,人们性格中积极的一面会不断增强。
大多数人都会变得更加亲切、更具责任心、感情更专一。
性格随着人的成熟而日臻完善。
Whenresearcherstalkabout“personality”,theymeana“characteristicpatternofthinking,feelingandbehavingthatisconsistentovertimeandacrosssituations,”saysChristopherSoto,aresearchpsychologist atColbyCollegeinMaine,US.SototoldTheWallStreetJournalthatpersonalityisabout50percent innate and50percentlearned.
在接受《华尔街日报》采访时,美国缅因州科尔比学院的心理学家克里斯托弗•索托说:
此处,研究人员所说的“性格”是指“(一个人)不会随时间与具体情况而轻易改变的思维方式、感觉以及行为的特点。
”而性格中与生俱来的部分与后天习得的部分各占50%。
PsychologistsusuallyusetheBigFivepersonalitymodel.Accordingtothismodel,thehumanpersonalitycanbedividedintofivebroadcategoriesordomains—openness,conscientiousness,agreeableness, neuroticism andextroversion.
心理学家常使用“五大类”人格模型,将人类的性格分为五大类:
开放型、勤奋型、宜人型、神经质和型外向型。
Somepersonalitytypesaremoresuccessfulthanothers.Sotosayspeoplewhoaremore conscientioustendtodobetterintheworkplaceandschool.Peoplewhoscorehighonagreeablenessandlowonneuroticism tendtohavemoresatisfyingandstablerelationships.Extrovertsdobetterinsocialandentrepreneurial occupations.
其中一些性格类型的人要比其他类型的人更容易成功。
索托说,更勤奋的人在工作与学习中表现更好。
宜人性高而神经质低的人更容易建立令人满意且稳定的人际关系。
外向型的人则在社交与创业中表现突出。
Timeiskey
时间是关键
AccordingtoSoto,evensmallchangesinaperson’spersonalityca
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 21 双语
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)