意大利语语法教程 代词详解.docx
- 文档编号:10494565
- 上传时间:2023-05-26
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:30.04KB
意大利语语法教程 代词详解.docx
《意大利语语法教程 代词详解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《意大利语语法教程 代词详解.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
意大利语语法教程代词详解
[意大利语语法教程]代词详解
代词是句子中不发生形式变化的部分,它取代名词以避免重复,使句子显得更加简洁。
:
HovistoMario.Nonc’eranessunoconMario.
为了避免上句中重复的表达方式,需用代词:
HovistoMario.Nonc’eranessunoconlui.(句中代词lui取代了Mario).
本节将为你讲述:
主语人称代词
宾语人称代词
物主代词
指示代词
关系代词
不确定性代词
疑问代词
组合代词.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
主语人称代词
主语人称代词是句子中不会发生形式变化的组成部份,在句中它代指某物或某人。
第一人称和第二人称代词指代对话中的双方,分别是说话者和受话方,而作为主语的第三人称代词则指代对话中谈及的第三方。
Io是单数第一人称代词
Tu是单数第二人称代词
Lui/lei,esso/essa,egli/ella是单数第三人称代词
Noi是复数第一人称代词
Voi是复数第二人称代词
Loro,essi/esse是复数第三人称代词
单数第三人称代词的常用形式为lei/lui,它们既可以代指人也可代指动物,而Ella/egli则主要用于正式表达场合,复数为loro。
代指没有生命的物体时则在单数时使用essa/esso,复数时使用essi/esse。
Leisièappenasposata
Quandolorosonoarrivati,lafestaeragiàfinita.
Hocompratomoltilibri.(Essi)miterrannocompagnia.
在意大利语中由于经过变位的谓语动词已经潜含了人称,因此常常省略作主语的人称代词,不过在某些情况下必须使用主语人称代词:
∙在对比句中为了强调主语而使用人称代词:
Tuseisposato,ioinveceno
∙在某些主语容易混淆的变位动词前:
Chesialuiadirmelomistupisce!
∙当代词位于动词之后或者处于突出的位置时:
Seistatotuadecidereladata!
Luisì,chehacapito!
∙当不同的主语有多个动作时:
Tuvaiavanti,noitiseguiamoadistanza.
∙当代词与下述词一些使用时:
anche,pure,nemmeno,neanche,almeno,addirittura,magari等等。
Vienianchetuallafesta?
Sì,vengoanch’io
宾语人称代词
宾语人称代词
宾语人称代词有两种形式:
重读形式
非重读形式
重读代词带有重音(并不体现在拼写上),它在句中用以强调代词或者为了与同句中的另一代词形成对比:
Dicoate!
Faiattenzione!
(只是对你,而不是对其他人)
Invitote,nonlui!
(只有你而不是其他人)
非重读代词没有重音:
Tidicodifareattenzione.
Tiinvitovolentieri.
重读代词总是位于谓语动词之后。
非重读代词则既可以放在动词之前也可以放在动词之后,一般情况下位于动词之前,而有时则紧随动词之后形成一个词,但代词loro不能与动词合在一起。
非重读代词在下述情况下紧随动词之后:
·在命令式肯定句中(tu/noi/voi):
Telefonamidomani=tutelefona+mi(ame)
Ditemiperchénonsietevenuti.=voidite+mi(ame)
Diamociuntempo!
=noidiamo+ci(anoi)
注意:
某些动词的第二人称命令式动词只有一个音节构成(例如da',sta',fa',di',va'),这些动词与非重读代词联用时需要将代词的词首辅音字母双写:
da+miÞdammi
di+loÞdillo
sta+ciÞstacci
fa+tiÞfatti
va+laÞvalla
但代词gli例外:
digli,fagli,dagli
在命令式否定句中(tu/noi/voi):
Nondirgliniente(也可以是nonglidireniente)
Nonditegliniente(也可以是nongliditeniente)
Nondiciamogliniente
·与动词不定式联用:
Telefonoperdirvi=dire+vi(avoi)
·与动词potere,volere,dovere,sapere联用时,非重读代词既可以放在动词之前与可以放在动词之后:
Possotelefonartidomani?
Tipossotelefonaredomani?
·副动词形式时:
Parlandogliconcalma,capirestiche….
宾语人称代词与动词之间存在不同类型的关系,因此需要根据代词的重读和非重读形式来谈论直接宾语代词和间接宾语代词。
:
Michiamidomani?
(直接)
Mimandiunacartolina?
(间接)
宾语代词是直接形式还是间接形式取决于动词。
在下述例句中:
Mimandiunacartolina?
Mi是间接宾语,因为它相当于"mandarequalcosaaqualcuno"。
而在下面的例句中:
Michiamidomani?
Mi是直接宾语,因为它相当于"chiamarequalcuno"。
因此动词决定了与其搭配的代词是直接宾语还是间接宾语,但我们在表达时却可以选择代词的重读形式和非重读形式,以区别说话语气的轻重。
需要格外注意非重读第三人称代词的单数和复数:
La是阴性第三人称非重读直接宾语代词(lei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。
SignorRossi,alloraLarichiameròdomani!
=richiameròLei
Le是阴性第三人称非重读间接宾语代词(alei),也可以用来取代非正式的ti表达第二人称尊称。
Ledispiacesefumo?
=dispiaceaLei?
Lo是阳性第三人称非重读直接宾语代词(luii)。
Marco?
L’hovistostamattina=hovistolui
Gli是阳性第三人称非重读间接宾语代词(luii),但在口语中也可用以表达复数第三人称间接宾语代词,而Loro则用于正式的场合中。
Marco?
Glihotelefonatostamattina=hotelefonatoalui
MarcoeLuciano?
Glihodettodiveniredopo=hodettoaloro(informale)
MarcoeLuciano?
Hodettolorodiveniredopo=hodettoaloro(formale)
Lo/La;Li/Le
它们分别是阳、阴性单数、阳、阴性复数非重读直接宾语代词。
当它们用于复合时态时,过去分词词尾须与它们在性、数上保持一致。
另外,Lo和La在助动词avere的变位形式ho/hai/ha前必须与其缩合。
Luisa?
L'abbiamoincontrataieri(阴性单数.)
Queldisco?
L'hocompratoieri(阳性单数)
Quellavaligia?
L'hocompratadaNino(阴性单数.)
Imieiamici?
Lihoincontratialbar(阳性复数)
Lepere?
Lehocompratealmercato(阴性复数)
Quegliocchiali?
LihocompratiinFrancia(阳性复数)
Quellebatterie?
Nonlehomaiusate(阴性复数)
注意:
重读宾语人称代词前可加任何前置词。
Permeun'insalata,eperte?
Conluinonsomaichecosafare.
Venitedanoistasera?
与非重读宾语代词相比,这种形式的宾语代词可以表达与动词之间的任何类型的关系。
物主形容词和物主代词
注意:
物主形容词和物主代词用法类似.下面以物主形容词为例.
物主形容词表达某个物品属于某个人,这类形容词有其特定的阴阳性、单复数形式:
ilmio,lamia,imiei,lemie(属于我)
iltuo,latua,ituoi,letue(属于你)
ilsuo,lasua,isuoi,lesue(属于他、她、您以及不确定的人称)
ilnostro,lanostra,inostri,lenostre(属于我们)
ilvostro,lavostra,ivostri,levostre(属于你们)
illoro,laloro,iloro,leloro(属于他们)
一般情况下物主形容词只与所修饰的名词在阴阳性和单复上保持一致,与指代物主的人称没有这方面的联系。
:
Lamiacittàèbella
Paolohapersoilsuomaglioneelasuascarpa
这类词当修饰名词时是形容词(ilmiomaglione),,而当它们取代前文中提到的名词时或在一些短语中使用时又可以被看成是代词。
Questononèilmiomaglione,èiltuo!
(形容词;代词)
Questanonèlasuaauto,èlaloro!
(形容词;代词)
Ilnostroèqui,ilvostrodov'è?
(代词;代词,所代表的名词在前文中已有交代)
Nataleconituoi,Pasquaconchivuoi!
(代词,代指“家人”)
在意大利语中还有像proprio这样的代词,用以强化所属的含义:
Hannosolofattoilpropriodovere
!
在无人称形式或主语不确定时必须使用Proprio:
Sidevefareilpropriodovere
Ognunodevefareilpropriodovere
注意:
正如例句中所示,一般情况下物主形容词需要加冠词,但也有例外的情况:
在下述情况中冠词省略:
·在修饰表达亲属含义的单数名词前省略,但loro例外:
:
miopadre,tuozio,nostrasorella,suacugina
而这类名词为复数时例外
ituoizii,lenostresorelle,lesuecugine
使用loro时例外
illorozio,ilorozii,lalorosorella,lelorosorelle.
·在敬词前省略:
Suaeccellenza
·当位于所修饰的名词之后时:
Questaècasamia
·在表达感叹的用法时:
Seipropriouningenuo,miocaroLuigi
·在同位语名词前:
LasignoraRossi,miacaraamica
物主形容词的位置:
物主形容词一般位于所修饰的名词之前,但在下述情况下位于名词之后:
·在表达感叹的用法时:
Amicimiei,ascoltate!
·在强调表达所属的含义时:
Questaècasamia(比"questaèlamiacasa"的语气更加强烈)
·在一些短语中:
percolpamia,peramortuo,percontoloro
指示代词questo和quello
指示代词questo和quello
Questo代指离说话人较近的人或物。
Quello代指离说话人较近的人或物。
它们可以被用作形容词放在名词前面:
questolibro/quellapenna
或者被用作代词:
Questaèmiasorella
Quellaèlamiamacchina
Preferiscoquella.
无论是被用作形容词还是被用作代词,都可以与地点副词lì/là(与quello联用)qui/qua(与questo联用)一起使用。
Questoquièmio!
Quellalìèmiasorella
注意:
当quello被用作代词,其词尾的变化等同于以-o结尾的形容词:
quello/quella/quelli/quelle.
Hovistounbelvestito.Compreròquello.
Quellaèlamiamiglioreamica.
而它被用作形容词,其词尾的变化与定冠词相同:
ilvestitoquelvestito
losportquellosport
l'amicoquell'amico
l'amicaquell'amica
lagiaccaquellagiacca
icalzoniqueicalzoni
gliamiciquegliamici
lescarpequellescarpe
关系代词
关系代词的作用是建立一个主句与一个从句的联系,它通常指代前文中已表述的内容。
Che
这是最常用的关系代词,它在句中不发生任何形式上的变化,在句中既可以充当主语又可以充当宾语,永远不能被省略
Èunadonnacheadoralamusica(主语)
IturistichearrivanoinItalia(主语)
LamusicacheMartaadora(宾语)
Iltrenocheprendoalledue(宾语)
Ilquale,laquale,iquali,lequali
这些词在正式语言或书面语言中取代Che:
C’èunsignoreallaporta,ilquale(che)dicedivolertiparlare.
Ituristi,iquali(che)arrivanoinmassainItalia...(新闻风格的语言)
不过它们经常与前置词搭配构成间接宾语:
Lapersonaallaqualetiseirivolto,noneraquellaidonea.
L’uomodelqualetihoparlatoèilSig.Brambilla.
有时为了避免句子的表达出现语义模糊混淆的情况,需要用ilquale来取代che:
HoparlatoconlamogliediMario,laqualeinsegnamatematica
(在本句中"che"既可以指lamoglie也可以指Mario)
HoincontratoilpadrediLaura,ilqualeèappenatornatodallevacanze.
(在本句中"che"有可能既指padre也可能指Laura)
·当关系代词与先行词距离较远时:
Vidiunadonnamoltoanzianaincortile,laqualemidisse...
Cui
在句中充当间接宾语,除了某些情况下可省略前置词“a”之外,一般它前面都需要加上一个前置词:
Laragazzadicuitihoparlatoierièquella!
Lapersonaacui/cuihotelefonatomihadettoche...
Lepersoneconcuilavoromipiaccionomolto
像“che”一样,cui也可以被ilquale,laquale,iquali,lequali所取代,这时原来放在cui前面的前置词需要与定冠词组合在一起形成缩合前置词:
LapersonadicuitihoparlatoÞ…dellaqualetihoparlato
LapersonaacuihotelefonatoÞ…allaqualehotelefonato
LepersoneconcuilavoroÞ…conlequalilavoro
这种形式的代词与cui相比并不显得更加正式,使用频率也比较高。
注意:
关系代词dove可以被"incui"和"nel/nella/nei/nellequale/i"所取代。
Lascuoladove/incui/nellaqualeinsegnoèadiecichilometri.
Ilnegoziodove/incui/nelqualelavorononèmoltolontano.
L'hocompratoinquelnegoziettodove/incui/nelqualeandiamodisolito.
Chi(“双重”关系代词)
只能用于代指人或动物,不能代指物体,它只有单数第三人称,没有阴阳性的变化。
由于它具有两种职能,因此又被称为“双重”关系代词:
指示代词职能,相当于quello/quella,或者不确定代词职能,相当于qualcuno/qualcuna;
关系代词职能,相当于che,ilquale,laquale.
由于这种特点,chi是唯一一个可以不加代词使用的关系代词:
Chinonnuotava,guardavaglialtri
(相当于quelliche;coloroiqualinonnuotavanoguardavanoglialtri)
C'eraanchechinonnuotava
(相当于qualcunochenonnuotava)
注意:
Chi可以用作疑问代词构成疑问句:
Chièquellaragazza?
不确定性代词
不确定性代词语不确定性形容词将放在一起讲解!
这类词包括多个形容词和代词,它们之间的差异较大,下面就请看一些实例:
·Qualcosa,这是一个既可以用在肯定句中也可以用在疑问句中的代词:
Haiqualcosacontroilmaldistomaco?
Guardosehoqualcosa(用以治胃病的东西).
Qualcosa用在形容词之前时后面须跟前置词di:
Qualcosadibello
Qualcosadiinteressante
与之相对应的形容词是qualche,它所修饰的名词永远是单数形式:
Hoaspettatoqualcheminutoepoisonoandatovia
·Qualcuno/a,这是一个既可以用在肯定句中也可以用在疑问句中的代词,代指不确定的人,要注意的是它既可以代指一个人,也可以代指数量不确定的多个人,但它只有单数形式。
Conosciqualcunocheabbiailcomputeracasa?
Conoscosoloqualcunatraleinvitate
Qualcunotihatelefonato
与之相对应的形容词是qualche,它所修饰的名词永远是单数形式:
Soloqualchestudenteavevailcomputeracasa.
Conoscosoloqualcheinvitata.
·Chiunque,这是一个代指阴性和阳性人称的不确定代词,它既可以代指一个人,也可以代指数量不确定的多个人,但它只有单数形式。
Chiunquevenga,diglichenoncisono
Parleròconchiunque
与之相对应的形容词是qualunque/qualsiasi,它所修饰的名词永远是单数形式:
Qualunquepersonaarrivi,diglichenoncisono.
Qualunquecosaaccada,nontilascerò
·Ognuno/a,这是一个代指阴性和阳性人称的不确定代词,它既可以代指一个人,也可以代指数量不确定的多个人,但它只有单数形式
Ognunorispondaquandoèilsuoturno
Carlohascrittoadognunadivoi
与之相对应的形容词是ogni,它代指被看成单数形式的一个整体,后跟名词或以单数形式变位的动词,它前面不需要冠词并且不与前面的词缩合,也就是说它的形式永远不会发生变化。
Ognigiornovadoalavorare(=tuttiigiorni)
L’orologiosuonavaogniora(=tutteleore)
·Alcuno/a/i/e,既可被用作形容词,也可以被用作代词。
在做形容词时它很少以单数形式出现,只是在否定句中取代"nessuno"使用单数,在肯定句中可以被qualche取代:
:
Senzaalcundubbioèlui!
Nonhoalcunavogliadiuscire
Haiqualchegiornale?
No,nonnehoalcuno.
该词在大部分情况下都以复数形式出现,以表达一定数量较少的一部分人或事:
Hocompratosoloalcunecartoline
Nehocompratealcune
Alcunidilorosonovenutidopo
·Nessuno只有单数形式,经常取代alcuno表达否定的含义。
Nonèapertonessunmuseo
Nonabbiamovisitatonessunachiesa
当nessuno作形容词使用时,其词尾部分-uno的变化相当于一个不定冠词:
unostudenteÞnessunos
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 意大利语语法教程 代词详解 意大利语 语法 教程 代词 详解