西安交通大学远程教育大学英语四练习集刘仙泉.docx
- 文档编号:9181877
- 上传时间:2023-05-17
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:25.65KB
西安交通大学远程教育大学英语四练习集刘仙泉.docx
《西安交通大学远程教育大学英语四练习集刘仙泉.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西安交通大学远程教育大学英语四练习集刘仙泉.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
西安交通大学远程教育大学英语四练习集刘仙泉
KeytotheExercises
UnitOne
I.MatchthewordsincolumnAwiththedefinitionsincolumnB
1-d;2-h;3-f;4-g;5-b;6-e;7-a;8-c
II.Fillintheblankswiththegivenwords,changetheformifnecessary.
1.inefficiency
2.concerning
3.absence
4.conquest
5.weakened
6.invasion
7.declaration
8.instructed
9.heroic
10.offensive
III.ChoosetheONEthatbestcompletesthesentencefromthefourchoicesgivenundereachsentence.
1-5BBABD6-10DCCAB
11-15ADBBC16-20DBDCA
IV.Cloze
PartOne
1.at2.It3.establishment4.that5.in
6.space7.for8.carry9.bars10.even
PartTwo
1-5ACDAA6-10CBDAC
11-15DCBBC16-20ADCBA
V.ReadingComprehension(Choosethebestanswerforeachofthequestionsorunfinishedstatementsafterthereadingpassages.)
PassageOne
1-5.DCBAA
PassageTwo
6-10BBDAA
VI.Translation
PartOne
Directions:
PutthefollowingsentencesintoEnglish.
1.德国军队在斯大林格勒城外几乎没有挡风避寒的地方,食品和补给的匮乏更使其元气大伤。
2.冰雪和极低的气温使两支侵略军付出了惨重的代价。
3.他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。
但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌——俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
4.令他吃惊的是,俄国人并不奋起抵抗。
相反,他们一路东撤,沿途焚毁庄稼和民居。
5.拿破仑向亚历山大一世提出停战,但沙皇深知他可以等待时机:
“且让俄罗斯的严冬为我们战斗吧。
”
PartTwo
Directions:
PutthefollowingpassageintoEnglish,usingthewordsandphrasesgivenbelow.
Itisasolemnandhonorableoccupationtobecoastguardsbecausethoseheroicpeopleareengagedinseizingsmugglersforthesakeofguardingthecountryandcomfortingthepeople.What’smore,astheirtarget–smugglers-haveabadreputationofbeingcraftyanddesperatemen,theyoftenaccomplishtheirtasksatthecostoftheirownlives.Beforesearchingforthesmugglers,theyalwaysreckonwitheverydetailtoworkoutcompleteandthoroughplans.Nevertheless,situationkeepschanging.Therefore,sometimestheyhavetoactontheirowndiscretionandmakecrucialdecisions.Thereisonething,however,whichiscertainaboutthem,thatis,nomatterwhatstandsintheirway,theywillpressontilltheyfinallybringthesmugglerstojustice.
UnitTwo
I.MatchthewordsincolumnAwiththedefinitionsincolumnB
1-c;2-d;3-h;4-f;5-g;6-e;7-b;8-a
II.Fillintheblankswiththegivenwords,changetheformifnecessary.
1.feasibility
2.expand
3.presently
4.Approximately
5.monotonous
6.frequency
7.application
8.pollution
9.Expansion
10.convert
III.ChoosetheONEthatbestcompletesthesentencefromthefourchoicesgivenundereachsentence.
1-5CACBB6-10DABBC
11-15BADDC16-20CBDBC
IV.Cloze
PartOne
1.reached2.innovation3.based4.because5.in
6.further7.promise8.however9.including10.toward
PartTwo
1-5ACCBB6-10DACDA
11-15BBABD16-20AADCD
V.ReadingComprehension(Choosethebestanswerforeachofthequestionsorunfinishedstatementsafterthereadingpassages.)
PassageOne
1-5.DCBAA
PassageTwo
6-10DBAAA
VI.Translation
PartOne
Directions:
PutthefollowingsentencesintoEnglish.
1.即便是过去70年间基本上没有多少变化的汽车工业,也将感受到计算机革命的影响。
2.它能通过会感测空气中的酒精武器的电子传感器检测开车者是否喝醉酒。
3.一连数小时注视着中夹分道线,这样一个单调、几乎能催眠的过程是被严重低估的威胁生命的重大隐患。
4.如果司机的演练和上一段时间,行车变得不稳,仪表板里的计算机就会向司机发出警报。
5.这对环保也会很有利,能节省燃油,减轻交通阻塞,减少空气污染,还可用作公路扩建的替代办法。
PartTwo
Thetrafficproblemhasalwaysbeenagraveconcernduringtheurbandevelopment.TakeShanghaiforexample,thereareapproximately300,000taxis,nottosayofaneverincreasingnumberofprivatecars.Theexpansionoftheautomobilemanufacturingandthegrowthofconsumerdemandoftencorrelatewithenvironmentalpollution.Meanwhile,althoughthehighwayandrailwaytransportationsystemhasalreadytakenshapeinShanghai,thecaraccidentshaveneverdecreasedsignificantly.Carsfrequentlygetstuckevenonvaultedhighways.Thepromiseofeliminatingallsortsoftrafficproblemsseemsdifficulttofulfill.Yetwithreasonableplanningandwiththeestablishmentoftherelatedpolicyandregulations,theproblemislikelytobealleviated.
UnitThree
III.ChoosetheONEthatbestcompletesthesentencefromthefourchoicesgivenundereachsentence.
1-5ABCBB6-10ABDAB
11-15CDBDB16-20ADBAC
IV.Cloze
PartOne
1.after2.for3.At4.dived5.freed
6.where7.rescuer8.blame9.mine10.have
PartTwo
1-5BBACA6-10DDBAC
11-15BBCAC16-20ADDDC
V.ReadingComprehension(Choosethebestanswerforeachofthequestionsorunfinishedstatementsafterthereadingpassages.)
PassageOne
1-5ACDAA
PassageTwo
6-10CABDA
VI.Translation
PartOne
Directions:
PutthefollowingsentencesintoEnglish.
1.我喜欢与有可能成为营业员的人交谈,因为他们会使我们与客户联系的纽带。
2.“一日不练,自己知道,”音乐家中有这样的说法。
“两日不练,音乐评论家指导。
三日不练,观众知道。
”
3.我们在观看世界级音乐家或顶级运动员的表演时,看到的并不是他们变成出来拔萃任务的常年苦练。
世界上诸如迈克乔丹这样的顶尖人物无疑具有非凡才能,但他们在篮球场上也是第一个道,左后一个走。
同样的苦练适用于人类的各项活动。
4.你不可能得到你想要的每份工作。
最好的推销员也不可能每次都成交。
迈克乔丹投篮命中率勉强过半。
但认真准备一次面世的时间不会多于马马虎虎准备五次面试的时间,而你成功的可能性要多得多。
5.在我看来,纽约大多数的出租车司机即使不算无礼透顶,至少也是不友好的。
车辆大都十分肮脏,几乎所有的出租车辆都装有难以穿透的防弹隔离装置。
PartTwo
Directions:
PutthefollowingpassageintoEnglish,usingthewordsandphrasesgivenbelow.
Jackhasappliedforapositionasanelectricengineerinalargecompany.Twoweeksagohereceivedaninterviewnotice.BeforetheinterviewJackinquiredaboutthedetaileddataconcerningthecompany.Heendeavoredtoanticipatethequestionstheinterviewermightaskhimfromthestandpointofthecompanyandaskedoneofhisfriendstogrillhiminamockinterview.Ashehasdonehishomework,hewascalmandconfidentattheinterview.Afterthat,Jackwrotealettertothecompanyexpressinghisgraduateforthechancetobeinterviewedandhiswishtojointhecompany.Lastweek,thepersonnelmanagerofthecompanyinformedhimofhisemployment.Gettingthiswell-paidjobwasbeyondhiswildestdreams.
UnitFour
I.MatchthewordsincolumnAwiththedefinitionsincolumnB.
1-f,2-e,3-h,4-g,5-c,6-a,7-d,8-b
II.Fillintheblankswiththegivenwords,changetheformifnecessary.
1.decline
2.characteristic
3.historical
4.mentality
5.unbelievable
6.constructive
7.cooperate
8.destructive
9.essential
10.combinations
III.ChoosetheONEthatbestcompletesthesentencefromthefourchoicesgivenundereachsentence.
1-5BABBD6-10DBADC
11-15AADBC16-20CADBA
IV.Cloze
PartOne
1.opportunity2.take3.depend4.journey
5.passenger6.including7.exceptional8.longer/greater
9.walking10.under/beneath/with
PartTwo
1-5DABCA6-10CBADC
11-15CBADB16-20DABCD
V.ReadingComprehension(Choosethebestanswerforeachofthequestionsorunfinishedstatementsafterthereadingpassages.)
PassageOne
1-5CBACB
PassageTwo
6-10BCABD
VI.Translation
PartOne
1.近看美国依然吸引着千百万人这一事实就足以证明美国并未衰落。
2.如果你知道世界上有广大的区域完全处于瘫痪状态,无法取得任何进步,那就难以想象这个国家正在衰落。
3.从历史的角度来看,美国或许不会衰落,相反,他将于太平洋文化相融合,创建一种广泛的太平洋拼盘文化,一种依靠最现代的通讯技术连接的拉丁文化与亚洲文化的混合文化。
4.洛杉矶以及南加州与第三世界和亚洲的联系要比与美国的民族、文化之根欧洲的联系密切,因此将以一个多民族、多元化的社会进入21世纪。
5.在非白种人的西方世界与白人种的西方世界400多年的关系史上,双方的关系的基本特性第一次表现为合作与建设,而不是剥削,不是破坏。
PartTwo
Directions:
PutthefollowingpassageintoEnglish,usingthewordsandphrasesgivenbelow.
Aftermorethantwodecadesofeconomicreformandopeningtotheoutsideworld,Shanghaihasbeenrecognizedasarisinginternationalizedmetropolisaswellasanimmigrantcity.PeoplefromdifferentpartsofChinaandtheworldaswellgathertogetherforthepurposeofworking,livingandstudyinghere.Differentculturesandconceptionscomeintoconflictandfinallyfusewitheachother,whichhasshapedShanghai’smulticulturalsocietywiththeuniquenessthat“theseaacceptsallrivers”.Peoplelearnheretolookatissuesfromtheperspectiveofotherpeople,toattachimportancetocooperation,andtoletdifferentopinionsplayaconstructiveratherthandestructiverole.PeopleallhaveasensethattheculturalpluralismpromotesShanghai’sdevelopment.
UnitFive
I.MatchthewordsincolumnAwiththedefinitionsincolumnB.
1-c,2-f,3-g,4-h,5-d,6-a,7-b,8-e.
II.Fillintheblankswiththegivenwords,changetheformifnecessary.
1.evidently
2.spicy
3.instinct
4.transparent
5.constitution
6.vacancy
7.commitment
8.cruelty
9.insanity
10.broken
III.ChoosetheONEthatbestcompletesthesentencefromthefourchoicesgivenundereachsentence.
1-5ADACB6-10ABBDC
11-15CADBA16-20BBACA
IV.Cloze
PartOne
1.average2.increased3.annual4.contrast5.Due
6.expand7.same8.inescapable9.American10.expenditures
PartTwo
1-5BDDDA6-10DBCAB
11-15ABACB16-20BDADD
V.ReadingComprehension(Choosethebestanswerforeachofthequestionsorunfinishedstatementsafterthereadingpassages.)
PassageOne
1-5BADCD
PassageTwo
6-10CDCDA
VI.Translation
PartOne
1.每当有人跟我说他对一个人的第一次印象向来不错时,我就耸耸肩。
我想这种人不是无知就是自大。
2.要不是听他亲口讲述这个故事,我根本不会相信他会做出这样的事来。
3.他长得也算英俊,卷曲的头发,两颊百里透红。
4.我的处世经验告诉我,他打起桥牌输起钱来一定是大大方方的。
5.一共有三英里多路,灯塔一带有激流,游起来挺费劲。
PartTwo
Recently,theperformancesofsomeprivatecompanieshavebeensomethingofadisappointment.Itisinawayduetothefactthatthosecompaniesdidn’tdevelopwithadefiniteaimorinaccordancewithitssetaim.Theiroperatorstendtosticktotheideathatinvestmentinprojectsofhighandnewtechnologycanbringhighprofits.However,theyforgetonethingthathighprofitstendtobeaccompaniedwithhighrisks.Theydespisetraditionalindustries.Asaresult,economicbubbleshaveledtotheconsiderabledecreaseinthevalueofmanystocksofhigh-techkind.Agreatnumberofcompanieshaveconsequentlygonebroke.Someoperatorshaveturnedouttobedownandout,goalltopiecesandevencommitsuicide.
UnitSix
I.MatchthewordsincolumnAwiththedefinitions
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西安交通大学 远程教育 大学 英语四 练习 集刘仙泉