英语趣味故事Word文件下载.docx
- 文档编号:8296902
- 上传时间:2023-05-10
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:52.70KB
英语趣味故事Word文件下载.docx
《英语趣味故事Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语趣味故事Word文件下载.docx(25页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Mothermouseturnedtoherbabiesandsaid,"
Now,doyouunderstandthevalueofasecondlanguage?
一只母老鼠带着孩子出来散步,突然她看见一只猫正在灌木丛中虎视耽耽。
母老鼠向着猫叫道:
“汪,汪,汪”,猫听了非常害怕,拼命跑走了。
母老鼠回过头洋洋自得的对孩子说:
“现在你知道外语的重要性了吧。
阿Q续传
2.TrickofStealingWatermelons
AhQstillhadthehabitofstealing.InvillageWee,thewatermelonsgrownbytheZhang'
swerebigandsweetwhichwasknownfarandnear.Onenight,AhQwasverygreedytohavesomewatermelon,soheinvitedWangHutostealsome.Theycrawledtowardthewatermelonfieldinthedarkness.Intheflickeringcandlelight,theydimmlysawawatermelonkeeperlyingonabamboobed.Theybothwerenotsoboldtogoahead,thusAhQgraspedasmallstoneandthrewittothemiddleofthefield.Noresponsefromthekeeper,maybehewasinsleep.Thetwomencrawlednearer.MeanwhileAhQtouchedsomethingsticky,heputhishandtohisnose,itsmeltterrible."
Fuckit!
cursedAhQinmind.JustnowAhQheardalightsound,itsoundedlikethebellows."
Itissnore,"
AhQthought,agreatjoycameintomind.AhQdraggedWangHutothebamboobedinstealth.Itwasreallysnore.AhQwhisperedawhiletoWangHu'
sear.Thetwomenmovedsmoothlyandsilentlythebamboobedtogetherwiththekeepertothebrinkofapondnearby,especiallywiththeshoesideofthebedfacingthepond.Afterthattheyreturnedtothefield,pickedthebiggestmelonsandfilledtwobagsasiftheywerepickingtheirown.Thentheycarriedthebagsaway.About200or300metersaway,AhQshoutedtothefield,"
Someonestealingwatermelons!
NosoonerhadthevoicefallenthancameaPootone—thesoundofsomethingdroppingintothewater.AhQandWangHugiggled,goingawaywithoutturningtheirheads.
偷瓜妙计
阿Q依旧偷性不改。
未庄张家的西瓜又大又甜,远近闻名。
有天晚上,阿Q嘴馋,便约王胡一起摸黑爬到张家的西瓜地旁,摇曳的烛光中,隐约可见竹床躺着一位看瓜的伙计。
二位不敢贸然行事,于是,阿Q先摸了一小块石子向瓜田中央扔去,看瓜的伙计没有反应,或许他睡着了。
二人又向前爬了爬。
阿Q的手突然摸着了一堆粘乎乎的东西,凑近鼻子一闻,酸臭酸臭,“妈妈的!
”阿Q禁不住在心里骂道。
这时隐约听见轻轻的象是拉风箱的声音。
“对了,这是鼾声”,阿Q心想,不由一阵欣喜,拉着王胡朝竹床爬过去想探个究竟。
的的确确是鼾声,阿Q对着王胡耳语一番。
二人蹑手蹑脚地来到竹床边,轻轻地连人带竹床一起抬到离瓜地不远的水塘边,将竹床紧临水塘放好,并使放鞋的一边正对水塘。
二人返回瓜地,放心大胆地如同在自家地里摘瓜一般,拣最大的摘了两大袋子,扛着袋子走了。
走了约二三百米,阿Q回过头来大喊一声:
“有人偷瓜罗!
”随后听见远处扑通一声,阿Q和王胡呵呵直笑,便头也不回地去了。
3.TheHareandtheTortoise
龟兔赛跑
AHAREonedayridiculedtheshortfeetandslowpaceoftheTortoise,whoreplied,laughing:
"
Thoughyoubeswiftasthewind,Iwillbeatyouinarace."
TheHare,believingherassertiontobesimplyimpossible,assentedtotheproposal;
andtheyagreedthattheFoxshouldchoosethecourseandfixthegoal.Onthedayappointedfortheracethetwostartedtogether.TheTortoiseneverforamomentstopped,butwentonwithaslowbutsteadypacestraighttotheendofthecourse.TheHare,lyingdownbythewayside,fellfastasleep.Atlastwakingup,andmovingasfastashecould,hesawtheTortoisehadreachedthegoal,andwascomfortablydozingafterherfatigue.Slowbutsteadywinstherace.
乌龟与兔为他们俩谁跑得快而争论不休。
于是,他们定好了比赛的时间和地点。
比赛一开始,兔觉得自己是天生的飞毛腿,跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路旁睡着了。
乌龟深知自己走得慢,毫不气馁,不停地朝前奔跑。
结果,乌龟超过了睡熟了的兔子,夺得了胜利的奖品。
这故事说明,奋发图强的弱者也能战胜骄傲自满的强者
4.HerculesandtheWagoner
大力神和车夫
ACARTERwasdrivingawagonalongacountrylane,whenthewheelssankdowndeepintoarut.Therusticdriver,stupefiedandaghast,stoodlookingatthewagon,anddidnothingbututterloudcriestoHerculestocomeandhelphim.Hercules,itissaid,appearedandthusaddressedhim:
Putyourshoulderstothewheels,myman.Goadonyourbullocks,andnevermorepraytomeforhelp,untilyouhavedoneyourbesttohelpACARTERwasdrivingawagonalongacountrylane,whenthewheelssankdowndeepintoarut.Therusticdriver,stupefiedandaghast,stoodlookingatthewagon,anddidnothingbututterloudcriestoHerculestocomeandhelphim.Hercules,itissaid,appearedandthusaddressedhim:
Putyourshoulderstothewheels,myman.Goadonyourbullocks,andnevermorepraytomeforhelp,untilyouhavedoneyourbesttohelpyourself,ordependuponityouwillhenceforthprayinvain."
Self-helpisthebesthelp.
一名车夫赶着货车沿着乡间小路行进。
途中车轮陷入了很深的车辙中,再也无法前进。
这时,愚蠢的车夫吓得茫然失措,一筹莫展,痴呆呆地站在那里,凝视着货车,不断地高声喊叫,求大力神来助他一把。
大力神来到后,对他说:
“朋友,用你的肩膀扛起车轮,再抽打拉车的马。
你自己不自力更生,尽力解决,仅靠祈求我,怎么行呢?
”这是说自力更生,自助自立是克服困难的最好办法。
5.TheFishermanPiping
吹箫的渔夫
AFISHERMANskilledinmusictookhisfluteandhisnetstotheseashore.Standingonaprojectingrock,heplayedseveraltunesinthehopethatthefish,attractedbyhismelody,wouldoftheirownaccorddanceintohisnet,whichhehadplacedbelow.Atlast,havinglongwaitedinvain,helaidasidehisflute,andcastinghisnetintothesea,madeanexcellenthauloffish.Whenhesawthemleapingaboutinthenetupontherockhesaid:
Oyoumostperversecreatures,whenIpipedyouwouldnotdance,butnowthatIhaveceasedyoudosomerrily."
有一个会吹箫的渔夫,带着他心爱的箫和渔网来到了海边。
他先站在一块突出的岩石上,吹起箫来,心想鱼听到这美妙音乐就会自己跳到他的前面来的。
他聚精会神地吹了好久,毫无结果。
他只好将箫放下,拿起网来,向水里撒去,结果捕到了许多的鱼。
他将网中的鱼一条条地扔到岸上,并对乱蹦乱跳的鱼说:
“喂,你们这些不识好歹的东西!
我吹箫时,你们不跳舞,现在我不吹了,你们倒跳了起来。
”这故事适用于那些做事不择时机的人们。
6.TheWolfandtheCrane
狼与鹭鸶
AWOLFwhohadabonestuckinhisthroathiredaCrane,foralargesum,toputherheadintohismouthanddrawoutthebone.WhentheCranehadextractedtheboneanddemandedthepromisedpayment,theWolf,grinningandgrindinghisteeth,exclaimed:
Why,youhavesurelyalreadyhadasufficientrecompense,inhavingbeenpermittedtodrawoutyourheadinsafetyfromthemouthandjawsofawolf."
Inservingthewicked,expectnoreward,andbethankfulifyouescapeinjuryforyourpains.
狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生。
他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自己的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金。
狼回答说:
“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,难道还不满足,怎么还要讲报酬?
”这故事说明,对坏人行善的报酬,就是认识坏人不讲信用的本质。
7.TheKingdomoftheLion
狮子国王
THEBEASTSofthefieldandforesthadaLionastheirking.Hewasneitherwrathful,cruel,nortyrannical,butjustandgentleasakingcouldbe.Duringhisreignhemadearoyalproclamationforageneralassemblyofallthebirdsandbeasts,anddrewupconditionsforauniversalleague,inwhichtheWolfandtheLamb,thePantherandtheKid,theTigerandtheStag,theDogandtheHare,shouldlivetogetherinperfectpeaceandamity.TheHaresaid,"
Oh,howIhavelongedtoseethisday,inwhichtheweakshalltaketheirplacewithimpunitybythesideofthestrong."
AndaftertheHaresaidthis,heranforhislife.
有只狮子做了国王,他善良、温和,与人一样和平、公正。
在他的统治下,惩恶扬善,裁决动物之间的纠纷,使所有的动物和睦相处。
胆小的兔子说:
“我祈祷能得到这样的日子,那时弱者就不怕被强者伤害了。
”然后赶紧逃命去了。
8.TheRoosterandtheJewel
公鸡和宝玉
AROOSTER,scratchingforfoodforhimselfandhishens,foundapreciousstoneandexclaimed:
Ifyourownerhadfoundthee,andnotI,hewouldhavetakentheeup,andhavesettheeinthyfirstestate;
butIhavefoundtheefornopurpose.Iwouldratherhaveonebarleycornthanallthejewelsintheworld."
一只公鸡在田野里为自己和母鸡们寻找食物。
他发现了一块宝玉,便对宝玉说:
“若不是我,而是你的主人找到了你,他会非常珍惜地把你捡起来;
但我发现了你却毫无用处。
我与其得到世界上一切宝玉,倒不如得到一颗麦子好。
”
这是说自己需要的东西才是真正珍贵的。
9.TheFatherandHisSons
父亲与争吵的儿子们
AFATHERhadafamilyofsonswhowereperpetuallyquarrelingamongthemselves.Whenhefailedtohealtheirdisputesbyhisexhortations,hedeterminedtogivethemapracticalillustrationoftheevilsofdisunion;
andforthispurposeheonedaytoldthemtobringhimabundleofsticks.Whentheyhaddoneso,heplacedthefaggotintothehandsofeachoftheminsuccession,andorderedthemtobreakitinpieces.Theytriedwithalltheirstrength,andwerenotabletodoit.Henextopenedthefaggot,tookthesticksseparately,onebyone,andagainputthemintohissons'
hands,uponwhichtheybrokethemeasily.Hethenaddressedtheminthesewords:
Mysons,ifyouareofonemind,andunitetoassisteachother,youwillbeasthisfaggot,uninjuredbyalltheattemptsofyourenemies;
butifyouaredividedamongyourselves,youwillbebrokenaseasilyasthesesticks."
有个父亲的儿子们常常互相争斗不休。
他多次语重心长地劝说他们,尽管他苦口婆心,仍无济于事。
他认为应该用事实来教育他们,便叫儿子们去拿一捆木棒来。
木棒拿来后,他先把整捆木棒交给他们,叫他们折断。
儿子们一个个竭尽了全力都无法将它折断。
随后他解开了那捆木棒,给他们每人一根。
他们都毫不费力地将木棒折为两段。
这时,父亲说:
“孩子们,你们要像木棒一样,团结一致,齐心协力,就不会被敌人征服;
可你们互相争斗不休,便很容易被敌人打垮。
”
这故事说明,团结就是不可征服的力量,而内讧却只能耗损自己。
10.TheCharcoal-BurnerandtheFuller
烧炭人与漂布人
ACHARCOAL-BURNERcarriedonhistradeinhisownhouse.Onedayhemetafriend,aFuller,andentreatedhimtocomeandlivewithhim,sayingthattheyshouldbefarbetterneighborsandthattheirhousekeepingexpenseswouldbelessened.TheFullerreplied,"
ThearrangementisimpossibleasfarasIamconcerned,forwhateverIshouldwhiten,youwouldimmediatelyblackenagainwithyourcharcoal."
Likewilldrawlike.
烧炭人在一所房子里干活,看见有一个漂布人搬迁到他的旁边来住时,满怀高兴地走上去劝他与自己同住,并解释说这样彼此更亲密,更方便,还更省钱。
漂布人却回答说:
“也许你说的是真话,但完全不可能办到,因为凡我所漂白的,都将被你弄黑。
”这故事说明,不同类的人难相处。
11.西游记英文版:
闹蟠桃会
ChaosattheFeastofPeaches
Oneday,theJadeEmperorinvitedMonkeySun,theGREatSageEquallingHeaven,toHeaven,andaskedhimtoadministerthePeachOrchard.TheGreatSagewasoverjoyedbecauseanyonewhoatetheripenedpeachesbecameeternal,livingaslongasHeavenandEarth.Everydayhepickedthebestpeachestoenjoy,andafterhehadhisfill,heshrunkhimselftoonlytwoincheslongandsleptonthebranchofatree.OnedaytheQueenMotherarrangedabanquetofpeachesbytheJadePool.WhenthefairiessentbyherwerepickingpeachesinthePeachOrchard,theGreatSageawokeandwasannoyedtodiscoverhewasnotinvitedtothefeast.Hespokeamagicspellwhichimmobilizedfairies,thenhewentstraighttotheJadePoolwherehesawrarefruitsandfinedelicaciesandsmeltth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 趣味 故事