欧洲央行行长德拉基在第8届统计会议上讲话英文版Word文档下载推荐.doc
- 文档编号:7671883
- 上传时间:2023-05-08
- 格式:DOC
- 页数:6
- 大小:49.50KB
欧洲央行行长德拉基在第8届统计会议上讲话英文版Word文档下载推荐.doc
《欧洲央行行长德拉基在第8届统计会议上讲话英文版Word文档下载推荐.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《欧洲央行行长德拉基在第8届统计会议上讲话英文版Word文档下载推荐.doc(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
超越总量”。
分类数据确实需要识别和分析真实世界的异质性。
对于中央银行来说,这一点尤为重要:
要以最有效的方式实施政策,我们需要知道我们的政策行动如何影响到整个经济领域。
当前经济环境对货币和宏观审慎政策所带来的挑战,以及由单一监管机制(SSM)实施微观审慎监管所需的信息,增加了我们对颗粒数据的需求。
Butthisneedforagreaterlevelofdisaggregationofdatacomeswithitsownchallenges.Thefirstoneistoensurethatdataarecollectedinawaythatpermitsmultipleuses.Thisrequiresgreaterharmonisation,andanabilitytosharedatabetweeninstitutionsinawaythatstillrespectsconfidentiality.Thesecondchallengeistoengagewiththefinancialsectortoensurethattheincreaseindatacollectiondoesnotbecomeburdensome.
但这需要更大程度的数据分解,随之而来的是自身的挑战。
第一个是确保数据以允许多种用途的方式收集。
这需要更大的协调,以及以一种仍然尊重机密的方式在机构间共享数据的能力。
第二个挑战是与金融部门接触,以确保数据收集的增加不会成为负担。
Whytheneedforgranulardata?
ImprovingthecollectionofdisaggregateddatawillsupporttheECB’smainpolicyfunctionsinseveralways.
改善分散的数据收集将以多种方式支持欧洲央行的主要政策职能。
Onthemonetarypolicyside,greaterunderstandingofthefunctioningofmoneymarketsandoftheimpactofthemonetarytransmissionmechanismonindividualsub-sectorsoftheeconomyhelpstounderpinouranalysisofunconventionalmonetarypolicytoolsandtoeffectivelytargetfuturemeasures.Indeed,thisweeksawtheofficialgo-liveofthereportingofdataonupto35,000dailytransactionsinthemoneymarket,completewithinformationonquantities,pricesandcounterparties.Thisisaveryrichinformationset,crucialforourliquiditymanagementandforunderstandingthefirststepofthemonetarytransmissionmechanism.
在货币政策方面,更好地理解货币市场的运作,以及货币传导机制对经济各个子部门的影响,有助于我们分析非常规货币政策工具,并有效地制定未来措施。
的确,本周,官方的数据显示,在货币市场上,每天有多达35000个交易数据,包括数量、价格和交易对手的信息。
这是一个非常丰富的信息集合,对于我们的流动性管理和理解货币传导机制的第一步至关重要。
Collectingmoregranulardataalsohelpsustobetterunderstandthetransmissionprocessthroughtheeconomymorebroadly.Weneedmoreinformationonthelinkagesbetweenindividualsectorsoftheeconomyand,evenmoreso,betweenlargefinancialinstitutions.Therearesomeimportantareasofthefinancialsectorwherewelackcompletestatisticalcoverage,especiallyrelatingtowhatwecallthe“shadowbankingsystem”.Theseareasincludesomecomplexmarketproductsandinstruments.
收集更多的粒状数据也有助于我们更广泛地了解经济的传导过程。
我们需要更多关于经济各个部门之间的联系的信息,甚至是大型金融机构之间的联系。
金融领域的一些重要领域,我们缺乏完全的统计覆盖,特别是与我们所谓的“影子银行系统”有关。
这些领域包括一些复杂的市场产品和工具。
Similarly,ournewresponsibilitiesinEuropeanbankingsupervisioncallfornewdataconceptsanddefinitions,greatlyextendingtheneedforgranulardata.Asuccessfulstarthasbeenmade,withanewsetoflegalacts.Thecollectionofloan-by-loandataisalreadybeingimplemented,butfurtherimprovementsarepossible.Inparticular,weneedtomakesurethatthedatawecollectareofahighqualityandcomparable.
同样,我们在欧洲银行监管方面的新职责要求新数据概念和定义,极大地扩展了对颗粒数据的需求。
一项新的法律行动已经成功地开始了。
贷款数据的收集已经在实施,但进一步的改善是可能的。
特别是,我们需要确保我们收集的数据具有高质量和可比性。
Effectivedataintegrationandcooperation(有效的数据整合)
Buttoday’sconferenceisaboutmorethanjustcollectingadditionaldata.Thesharingofdatabyauthoritiesisalsocritical.Doingthiseffectivelyandefficiently,whilemaintainingdataconfidentiality,isapriorityforpolicymakers.Itrequiresactionfrompolicyinstitutionsandlawmakers.Puttinginplacetherightarchitecturewillpermitafasterandmoreefficientresponsetorequestsacrossallourpolicyareas,greatlyenhancingtheusefulnessofgranulardata.
但今天的会议不仅仅是收集额外的数据。
当局的数据共享也很关键。
在保持数据机密性的同时,有效和高效地做到这一点,是政策制定者的首要任务。
它需要政策机构和立法者的行动。
正确的体系结构将允许对所有政策领域的请求进行更快、更有效的响应,极大地提高了粒度数据的实用性。
Wehavemadesomeprogressonthelegalfoundationsforsharinggranulardata.CouncilRegulation2533/98hasbeenamendedtopermittheECBto(re)useconfidentialstatisticalinformationtoperformitssupervisorytasks.TheinformationcanalsobesharedwithUnioninstitutions,includingsupervisoryandresolutionauthorities,theEuropeanSystemicRiskBoardandtheEuropeanStabilityMechanismforthepurposesofprudentialsupervisionandensuringfinancialstability.Thisisamajorachievement.
我们在共享粒度数据的法律基础上取得了一些进展。
理事会第2533/98号规则已修订,允许欧洲央行使用保密的统计资料执行其监督任务。
这些信息还可以与工会机构分享,包括监管和决议机构、欧洲系统风险委员会(European系统性风险委员会)和欧洲稳定机制(EuropeanStabilityMechanism),以确保审慎监管和确保金融稳定。
这是一项重大成就。
TheEuropeanSystemofCentralBanks(ESCB)hasalsotakenimportantstepstoimprovetheharmonisationandstandardisationofdata.ThecurrentworkontheBanks’IntegratedReportingDictionary,ajointprojectinvolvingsevennationalcentralbanksand26commercialbanksundertheleadershipoftheECB,isthebestexample.Thisprocesscouldandshouldultimatelyenableustoorganisethevariousreportingrequirementsintoasingle,comprehensiveandharmonisedEuropeanReportingFramework.
欧洲中央银行系统(ESCB)也采取了重要步骤来改进数据的协调和标准化。
在欧洲央行的领导下,一项涉及7家国家央行和26家商业银行的联合项目是银行整合报告词典的最新工作,这是最好的例子。
这个过程可以而且应该最终使我们能够将各种报告要求组织成单一、全面和协调的欧洲报告框架。
ButtheneedforharmonisationandstandardisationalsoextendsbeyondEurope.Financeisaglobalbusiness,andboththeregulationandtheunderlyingdatarequirementsforglobalinstitutionswouldbenefitfrommoreharmonisationworldwide.ConcretestepstowardsstandardisationincludetheestablishmentofmandatoryrequirementsregardingtheuseoftheInternationalSecuritiesIdentificationNumberandtheglobalLegalEntityIdentifier.EuropeshouldretainitsprominentroleintheimplementationofthesecondphaseoftheG20DataGapsInitiative.
但协调和标准化的需求也延伸到了欧洲以外。
金融是一项全球性的业务,全球金融机构的监管和基本数据要求都将从全球范围内的协调中获益。
对标准化的具体步骤包括在使用国际证券识别码和全球法律实体标识符方面建立强制性要求。
欧洲应继续在落实二十国集团数据差距倡议第二阶段发挥重要作用。
Engagementwithindustry(参与行业)
Asthebankingindustryhaspointedout,lackofstandardisationpushesupcostsfortheprivatesectorandheightenstheriskofmistakesormisinterpretation.Andthereissometruthtothisview.
正如银行业指出的那样,缺乏标准化会推高私营部门的成本,增加错误或误读的风险。
这种观点也有一定道理。
Policymakersandtheindustryclearlyhaveasharedinterestinfocusingonanddiscussingdatacollection.Itwouldallowbankstocontaintheirreportingburdenandremaincompetitiveatthegloballevel.Anditwouldallowpolicymakerstoimprovethequalityandrelevanceofthedatatheyreceive.Thetwogroupshavequitedifferentroles,buttheyalsosharecommongoals.
决策者和行业显然对关注和讨论数据收集有共同的兴趣。
它将允许银行控制它们的报告负担,在全球层面保持竞争力。
这将使政策制定者能够提高他们收到的数据的质量和相关性。
这两类人有完全不同的角色,但他们也有共同的目标。
Assuch,datacollectionshouldbeajointexercisecarriedoutbytheauthoritiesandthebankingindustry.Theycansupporteachotherandjointlybenefitfromtheresults.Afterall,thereislikelytobealargeoverlapbetweenthedatatheauthoritiesneedandthedatamanagersofafinancialinstitutionrequirefortheirownpurposes.
Standardisingtheidentifiersofcounterparties,transactions,productsandreportingrequirementsingeneralfallswithinourmandateandisprobablyourbestcourseofaction.Iknowthatthisiseasiersaidthandone.TheestablishmentofEuropeanbankingsupervisionundertheauspicesoftheECB,andofthethreeEuropeanSupervisoryAuthorities,[1]
givesusauniqueopportunitytomakeprogressinthisareainEurope.
因此,数据收集应该是由当局和银行业进行的联合演习。
他们可以相互支持,共同受益于结果。
毕竟,当局需要的数据和金融机构的数据管理人员需要自己的目的,可能有很大的重叠。
标准化的标识符交易对手、事务、产品和报告要求总体上属于我们的使命和可能是我们最佳的行动方针。
我知道这说起来容易做起来难。
欧洲央行在欧洲央行的支持下建立了欧洲银行监管机构,以及三家欧洲监管机构,[1]给了我们在欧洲这个领域取得进展的独特机会。
Conclusion
Letmefinishbysayingthatthewell-establishedESCBstatisticswillcontinuetoprovidethe“bigpicture”ofeconomicdevelopments.Butweshouldalsoofferamagnifyingglass.Lookingatthedetailsbeyondtheaggregatesenrichesourunderstandingofeconomicphenomenaandatthesametimeincreasesourflexibilitytorespondtounexpectedpolicyneeds,contributingtoevenbetterstatistics.
我想说的是,已经建立的ESCB统计数据将继续提供经济发展的“大图”。
但我们也应该提供放大镜。
看这些集合之外的细节丰富了我们对经济现象的理解,同时增加了我们对突发政策需求作出反应的灵活性,有助于更好地统计数据。
So,onceagain,Iwelcomeyoutothisconferenceandalsotakethisopportunitytothankalltheorganisersfortheireffortsinmakingithappen.Iwishallofyouaninterestingandsuccessfulday.IhopeyoufindsomeanswerstothechallengesIhavementioned,andIlookforwardtohearingtheresultsofyourdiscussions.
因此,我再次欢迎你们参加这次会议,并借此机会感谢所有组织者为实现这一目标所作的努力。
我祝愿你们大家度过一个有趣而成功的一天。
我希望你能找到我所提到的挑战的一些答案,我期待听到你的讨论结果。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 欧洲 央行 行长 德拉基 统计 会议 讲话 英文
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)