VDA63 德中对照提问表过程审核部分Word文档格式.docx
- 文档编号:7555948
- 上传时间:2023-05-08
- 格式:DOCX
- 页数:61
- 大小:49.81KB
VDA63 德中对照提问表过程审核部分Word文档格式.docx
《VDA63 德中对照提问表过程审核部分Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《VDA63 德中对照提问表过程审核部分Word文档格式.docx(61页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
来自原型件技术放行程序的基准件必须根据客户要求加以保管。
对投产保障过程加以了描述和落实,一方面缩短量产启动阶段,另一方面则可以确保稳定的生产过程。
EineAnlaufabsicherungmussfü
ralleNeuteileundgeä
nderteTeile,dieeineErstbemusterungerfordern,durchgefü
hrtwerden.
对于所有新研发零部件以及经过变更、并且需要落实原型件技术放行程序的零部件,应落实投产保障。
EinProduktionstestgemä
ß
Kundenanforderungenwurdedurchgefü
hrtundistpositivbewertet.Maß
nahmenausdemProduktionstestwurdentermingerechtumgesetzt.Produktionsmittel/Neuteilesindpositivbemustert.
根据客户要求开展了生产测试,并且评价合格。
在生产测试过程中制定的措施都按时得到了落实。
生产资料/新研发的零部件均通过了原型件技术放行程序。
EinProzesszurWeiterentwicklungderProzess-/Produkt-FMEAistdefiniertundgeregelt.
定义并且规范了一道过程,旨在对过程/产品故障模式及影响分析开展管理及更新。
MFU'
ssindfü
rallerelevantenMerkmalenachgewiesen.
为所有特殊特征证明了MFU。
Werkzeuge,Prü
f-undMessmittelinnotwendigerAnzahlstehenzurVerfü
gung.所需数量的模具,检验和测量工具均已经到位。
Mö
glicheBeispielevonAnforderungenundNachweiseninAbhä
ngigkeitdesProduktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
-ProtokolleProjektstatus
-项目状态纪要
-Ü
bergabepprotokolle
-交接记录
-ProtokollezuMeilensteinen
-里程碑记录
-festgelegteMaß
nahmenundUmsetzungszeitplan
-确定的措施和落实时间表
-freigegebeneLieferanten
-批准的供应商
-Prozess-FMEAundMaß
nahmen
-过程故障模式及影响分析和措施
-Produkt-FMEAeinschließ
lichMaß
-产品故障模式及影响分析,包括措施
-ProtokollÜ
bergabe
-ProtokollFreigabederProduktion
-生产批准记录
-MaterialdatenblattIMDS
-物料安全说明书IMDS
-FreigabendesKunden(Produktfreigabe,Prozessfreigabe)
-客户审批(产品审批,过程审批)
-SonderfreigabenmitzeitlicherBegrenzung
-必要情况下,一定期限内的特殊审批
-PPF-Protokoll
-PPF记录
P6.1.2Sinddiebenö
tigtenMengen/Fertigungslosgrö
enderVormaterialienzumvereinbartenZeitpunktamrichtigenLagerort/Arbeitsplatzverfü
gbar?
P6.1.2在约定的时间,所需数量/加工批量的原材料是否能够被送至指定的仓库/工位?
DasrichtigeProdukt(Vormaterial,Bauteil,Komponente...)mussindervereinbartenQualitä
t,inderrichtigenMenge,inderrichtigenVerpackung,mitderrichtigenDokumentationzumvereinbartenZeitpunktamvereinbartenPlatzsein.Bauteile/Komponentenmü
ssenandefiniertenLagerplä
tzen/Stellplä
tzenbereitgestelltwerden.DieserProzessmussgeregeltsein(KANBAN,Justintime,FIFO).
正确的产品(原材料,零部件,组件,...)必须以约定的质量,以正确的数量,包装在正确的包装中,随附正确的文献记录,并且在约定的时间交付给约定的工位。
必须在指定的仓储位置/置放位置上,准备好零部件/组件。
对上述的过程必须加以规范(看板,Justintime,FIFO)。
Auftragsmenge/Losgrö
emü
ssenberü
cksichtigtwerdenfü
reinebedarfsgerechteBereitstellungvonTeilen/VormaterialienamjeweiligenArbeitsplatzeinschließ
lichderAbstimmungmitvorgelagertenProzessen.
必须考虑到委托的产量/批量,从而确保在各个工位上供应的零部件/原材料能够满足需要,同时还要和位于上游的过程协商沟通。
DieRü
ckgabenichtbenö
tigterTeile(Restmengen)nachAuftragsabarbeitungeinschließ
lichderenzahlenmä
igeErfassungmussgeregeltsein.
在委托加工完毕后,对于不需要的零部件(多出来的零部件),应统计数量并且规范。
对这一过程必须加以规范。
-AusreichendgeeigneteTransportmittel
-合适的运输工具
-DefinierteLagerplä
tze
-定义的仓储位置
-Minimale/keineZwischenlager
-最小化/不设置中间临时仓库
-KANBAN-Justintime
-看板管理–Justintime
-Lagerverwaltung
-仓库管理
-Ä
nderungsstatus
-变更状态
-NurWeitergabevoni.O.Teilen
-只传递合格的零部件
-Stü
ckzahlerfassung/Auswertung
-统计件数/分析评价
-Informationsfluss-Rü
tigterBauteile/Restmengen
-信息流,归还不需要的零部件/多出来的零部件
-Lagerbestä
nde
-仓库库存
-FertigungsmengenaufKundenbedarfabgestimmt
-根据客户需求决定加工数量
-minimaleLagermengenaufFertigungsbedarfabgestimmt(Wertstromanalyse)
-根据生产需求决定最低库存量(价值流分析)
P6.1.3WerdendieVormaterialienzweckentsprechendgelagertundsinddieTransportmittel/VerpackungseinrichtungenaufdiespeziellenEigenschaftenderVormaterialienabgestimmt?
P6.1.3是否按照实际需要对原材料进行了仓储,所使用的运输工具/包装设备是否与原材料的特殊特性相互适应?
KundenspezifischeVerpackungsvorschriftenmü
ssendurchgä
ngig(auchindenProduktionsabschnitten)berü
cksichtigt/umgesetztwerden.
必须始终贯彻/落实客户自定义的包装规范(包括在生产环节中)。
DieBauteilemü
ssenauchwä
hrendderFertigungunddesinnerbetrieblichenTransportsdurchgeeigneteTransporteinheitenvorBeschä
digungundVerschmutzunggeschü
tztwerden.
在生产以及企业内部运输过程中,以及往来于服务提供商的运输过程中,必须通过合适的运输单位,保护零部件避免受到损坏和污染。
Lagerplä
tze/Arbeitsplä
tze/Behä
ltermü
ssenderfü
rdasBauteil/ProduktnotwendigenOrdnung/Sauberkeitgerechtwerden.
仓储位置/加工工位/容器必须达到零部件/产品所需的必要的整洁度/清洁度。
DieTeile-/MaterialbereitstellungamArbeitsplatz/inderMontageliniemusseinsicheresHandlingermö
glichen.
必须定期清洁周期,并且加以监控。
VorgegebenenLagerzeitensowieVerbaubarkeitszeitenfü
rspezielleMaterialien/Bauteilemü
ssendurchgeeigneteMethodeü
berwachtwerden(Hö
chst-,Mindestlagerzeiten,vorgeschriebeneZwischenlagerzeit).
加工工位/装配流水线上的零部件/材料供应必须实现可靠的搬运。
必须通过合适的方法,监控为特殊材料/零部件的规定的仓储时间以及使用有效期(最长,最短仓储时间,规定的中间临时仓储时间)
KritischeBetriebs-undHilfsstoffefü
rMaschinenundAnlagen,diedirekteAuswirkungenaufdasProdukt/dieProduktqualitä
thaben,mü
ssenentsprechendü
berwachtwerden.
机器和设备所需的关键生产资料和辅料,如果对产品/产品质量有直接影响的话,那么,就必须对它们开展相应的监控。
Bauteile/Vormaterial/kritischeBetriebsundHilfsstoffesindgegenü
berUmwelt-/Klimaeinflü
ssenzuschü
tzen.
对于零部件/原材料/关键的生产资料和辅料,应采取措施,防止它们受到环境/气候的影响。
-Lagermengen
-仓储量
-Lagerbedingungen
-仓储条件
-freigegebeneSonder-undStandard-transportbehä
ltersindvorhanden
-批准的特种和标准运输容器到位
-kundenspezifischeVerpackungsvorschriften
-客户自定义的包装规范
-innerbetrieblicheTransportbehä
lter
-企业内部的运输容器
-SchutzvorBeschä
digung
-防止受损
-TeilepositionierungamArbeitsplatz
-加工工位上零部件的定位
-Ordnung,Sauberkeit,Ü
berfü
llung(Lagerplä
tze,Behä
lter)
-整洁,清洁,过量装填(仓储位置,容器)
berwachungderLagerzeit
-仓储时间的监控
-Umwelteinflü
sse,Klimatisierung
-环境影响,空调
P6.1.4SinddieerforderlichenKennzeichnungen/Aufzeichnungen/FreigabenvorhandenunddenVormaterialienentsprechendzugeordnet?
P6.1.4必要的标记/记录/放行是否到位,并且相应与原材料进行了关联?
FreigegebeneVormaterialenmü
sseneindeutiggekennzeichnetunderkennbarsein.DerFreigabestatusmussausderKennzeichnunghervorgehen.
对批准的原材料必须加以唯一的标记,并且可以被唯一的识别。
在标记上必须能够了解批准状态。
DieKennzeichnungderFreigabenandenGebinde/Chargen/Ladungsträ
gern/Bauteilenmussfestgelegtsein.
必须确定容器/批次标签/装运设备/零部件上的批准标记。
KundenspezifischeVorgabenfü
rdieFreigabevonProduktensindzuberü
cksichtigen.
必须考虑到客户针对产品放行的特殊要求。
Esmusssichergestelltsein,dassnurfreigegebeneMaterialien/TeilederFertigungbzw.demnä
chstenProduktionsabschnittzugefü
hrtundverbautwerden.
必须确保只有放行的材料/零部件被提供给生产环节或者接下来的生产工段,并且被安装。
DieNachvollziehbarkeitderFreigabenmussgewä
hrleistetsein.
必须确保所有的审批都是可回溯的。
ckverfolgbarkeitderproduziertenEinheitenmussimangemessenenRahmensichergestelltsein(z.B.DokumentationChargenverbau).
必须在合理的框架范围内,确保所生产的单元的可回溯性(例如批次安装文献纪录)。
EntsprechenddemProduktrisikomussdieRü
ckverfolgbarkeitü
berdiegesamteProzesskettevomZulieferantenbiszumKundengewä
根据产品风险,必须在从供应商到客户之间的整条过程链上确保可回溯性。
KundenvorgabenzurKennzeichnungundRü
ckverfolgbarkeitmü
cksichtigtsein.
必须考虑到可回溯性标记方面的客户要求。
GesetzlicheAnforderungenunddasProdukthaftungsgesetzwerdenberü
cksichtigt.
必须考虑到法律法规要求以及产品责任法。
MerkmalemitbesondererAnforderungandieDokumentationundArchivierungwerdenentsprechendaufgezeichnet.
对于在记录和存档方面有特殊要求的特征,必须相应做好记录。
-Kundenspezifikationen,-vorgabenfü
rKennzeichnungenundRü
ckverfolgbarkeit(gesetzlicheAnforderungen,Produkthaftungsgesetz)
-客户针对标记和可回溯性的技术规范,要求(法律法规要求,产品责任法)
-ProzesszurFreigabederProdukte/Vormaterialien
-旨在产品/原材料审批的过程
-KennzeichnungfreigegebenerTeile/Materialien(Aufkleber,Warenanhä
nger,Warenbegleitschein,…)
-放行的零部件/材料的标记(粘性标签,悬挂指示牌,货物随单,...)
-AufzeichnungenvonFreigaben
-批准记录
-Rü
ckverfolgbarkeitssystem/-konzept
-可回溯性体系/方案
-DokumentationvonSonderfreigaben(Anzahl,Dauer,ArtderKennzeichnung,..)
-特种放行文献记录(数量,持续时间,标记类型,…)
-besondereMerkmale
-特殊特征
-Produktionslenkungsplan,Controlplan
-生产控制计划,控制计划
-VDA-Datenblä
tter
-VDA说明书
P6.1.5WerdenÄ
nderungenamProduktoderProzesswä
hrendderSerieverfolgtunddokumentiert?
P6.1.5在量产过程中,是否对产品或者过程变更开展了跟踪和记录?
DerÄ
nderungsablauf,d.h.vonderÄ
nderungsanfra
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- VDA63 德中对照 提问表过程审核部分 对照 提问 过程 审核 部分