美国总统就职演说文档格式.docx
- 文档编号:6673697
- 上传时间:2023-05-07
- 格式:DOCX
- 页数:41
- 大小:50.96KB
美国总统就职演说文档格式.docx
《美国总统就职演说文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国总统就职演说文档格式.docx(41页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
麻生くんといると、叶わない大きな梦を描いてしまうんです。
もちろん、麻生くんのせいじゃありません。
でも、うらやましくて、情けなくて、
【.(_N23C_++和风日语更多资源更好服务++jyD3N=N;
】
どうしてもいまの自分がみじめになってしまうんです。
そんなんじゃ、前を向いて生きていけないから。
色々してくれて、ありがとう。
こんな私のこと、好きって言ってくれて、ありがとう。
何も返せないで、ごめんなさい。
もう、会えません。
致麻生:
当着你的面似乎无法说出,于是写信给你。
谢谢你一直都在身边陪伴我,鼓励我。
看到你找到属于自己的梦想、充满活力让生命绽放光彩,自己的心情也不由自主地快乐起来。
学习到很多知识,遇到很多人,而你也会一直生活下去,你的未来在无限延伸,可是我的却不同……
我只能去求老天留给我那么几天,几天,只有那么几天。
而这你我之间的天壤之别是谁都无法改变的。
每天我都在和我自己做斗争。
烦恼,痛苦……为了平息自己起伏动荡的心情,我已经精疲力尽。
老实说,和你在一起,我很累。
想做这个,想做那个,总是在思考:
要是我没病的话,就可以做了。
和你在一起我会不断去奢求那些未实现的远大梦想。
当然,这不是你的错,可是,我却总是羡慕你的未来,感叹自己的生命可悲,因而觉得生活越来越悲惨……要是这样,我就没有勇气生活下去了。
谢谢你为我做的那些,谢谢你可以喜欢这样的我……抱歉我没有办法报答你,我们说再见吧……
美国总统就任演说1
1.J.F ケネディ 大統領就任演説(1961年1月20日)
今日のわれわれの勝利が、政党の勝利ではなく自由の勝利だということを祝おう。
それは、始まりとともに終わりを象徴しており、変化とともに再建を示している。
なぜなら、一と四分の三世紀近くも前にわれわれの先祖が定めたものと全く同じ厳粛な誓いを、みなさんと全能なる神の前で私は誓ったばかりであるからだ。
世界は大きく変貌している。
人類は、あらゆる形の貧困とあらゆる形の人間の生命を根絶させる力を手にしたからである。
それにもかかわらず、われわれの祖先がそのために血をながしてきた独立戦争の信念は、いまだに世界中で論争の的になっている。
それは人間の権利は国家が気前よくくれたものではなく、神の手によって授けられているという信念である。
われわれは今日、その最初の独立戦争の継承者であることを忘れてはならない。
今、この時、この場所からこの言葉を伝えようではないか、敵味方を問わずに。
たいまつはアメリカの新しい世代にひきつがれたと。
その世代は、今世紀に生まれ、戦争にさらされ、厳しく苦い平和にきたえられて、われわれの祖先の遺産をほこりに思い、母国でも世界中でもこの国がいつも守ってきて、今日われわれが守っているこれらの人権が旧態依然と取り消されるようなことを目撃したり、認めたりはしない世代である。
敵であろうが味方であろうが、全ての国に知らせよう。
われわれは自由が生きのび勝利をおさめるためになら、どんな対価も支払い、どんな重荷にも耐え、どんな困難にも立ち向かい、味方を支持し、敵には対抗するということを。
われわれはこのことを固く誓うし、それ以上の用意もある。
文化と精神的な起源を一にする古くからの同盟国に対して、われわれは信頼にたる友としての忠誠を誓う。
われわれが一致団結すればなしえないことはほとんどないし、たもとを分かつとすれば、何事もなしとげられないのだ。
われわれは、互いに争いばらばらになって、どうやって強力な挑戦に立ち向かえばいいというのだろう。
われわれが自由主義世界への仲間入りを歓迎する新しい国々には、このことを誓おう。
植民地支配という一つの形が終わって、単により厳しい鉄の専制が置きかわるわけではないということを。
われわれは、これらの国々が常にわれわれの見解に賛同してくれるとは期待していない。
ただわれわれは、これらの国々が自国なりの自由を見出してくれることをいつも強く望むものである。
過去にはこういうことがあったのも覚えておいてほしい、つまり愚かにも虎の威をかり権力を志向するものは、けっきょく自滅するということを。
地球の大部分を占めるほったて小屋や村落に住む人々で、みんなが悲惨な足かせをはずせるように苦闘する人々には、その自助努力に対して、どれほどの時間がかかろうとも最大限の力添えを誓おう。
それは共産主義者がそうするかもしれないからでも、かれらの票が目当てなわけでもない。
それが正しいことだからだ。
もし自由な社会が貧しい大多数のものを救えないようであれば、少数の金持ちをも救うことはできないのである。
【OG+T3~y,++和风日语更多资源更好服务++€4#m_Z[k】
われわれと密接な関係にある国境の南の国々に対しては、特別な約束をしよう。
言葉を実行に移し、進歩のために新しい同盟をむすび、自由な人々や国々が貧困のくさりから解き放たれる手助けをすると。
しかしこの平和的な革命の希望が、敵対する勢力のえじきになるようなことがあってはならない。
全ての近隣諸国は、われわれがアメリカ大陸のどこにおいても、他国への侵略や政府の転覆といったことに協力して対抗するということを知っておいてほしい。
そしてその他の国々も、この地域においてはわれわれは自分のことは自分でするということを知っておいてもらいたい。
世界中の独立国の集まり、つまり国際連合に対しては、われわれは支持の誓いを新たにする。
国際連合は、戦争という手段が平和という手段よりはるかに利用された時代においては、われわれの最後の、そして最大の希望である。
そしてわれわれは国際連合を単にののしりあいの場にはせず、新しく弱小な国への保護を強め、国際憲章のおよぶ地域を拡大するのを支持する誓いを新たにするのである。
最後に、われわれに敵対しようとする国々に対しては、誓いではなく要求をすることとしよう。
両陣営で新たに平和の探求に着手しようという要求を。
科学によって束縛をとかれた暗黒たる破壊力が、計画的にあるいは偶然に、全人類を自己破壊の渦にのみこむ前に。
われわれは、敵対する国々に弱みをみせて挑発してはならない。
われわれの戦力が疑いなく十分であるときのみ、われわれはその戦力を利用することが決してないことを疑うことなく確信できる。
大きくそして力をもつ2つの陣営は、この現在の路線を歩むかぎりどちらも安心できない。
両陣営は現代兵器の過大なコストに苦しみ、死をもたらす原子力が着実に拡散していくのにまさに恐怖をおぼえながらも、人類の最終戦争を押しとどめている不確かな恐怖のバランスをくずそうと互いに競争しているのである。
われわれは新たに着手しなければならない、両陣営とも礼儀正しいふるまいは弱さのしるしではなく、誠実さは常に証明しなければならないということを念頭において。
われわれは恐怖ゆえに交渉してはならない、ただ交渉することを恐れてもいけない。
両陣営で、われわれを分裂させている諸問題を言い争う代わりに、何がわれわれを団結させるのか探索しようではないか。
まず第一に、両陣営で武器の査察と管理についての真摯で精密な提案を練り上げようではないか。
そして、お互いの国々を崩壊させるような絶対的な力を全ての国の完全な管理の下におこうではないか。
科学の恐怖ではなく、科学の驚異に訴えかけようではないか。
われわれは共に宇宙を探検し、砂漠を征服し、疫病を根絶し、深海を開発し、芸術や商業を振興しようではないか。
両陣営とも地球上の全ての人の心にイザヤの言葉を宿らせよう。
「重荷を下ろし...虐げられたものを自由にしよう」と。
そしてもし協力の足がかりが疑惑のうずまくジャングルを押し戻すことができたなら、両陣営は新しい力のバランスではなく、新しい法に基づいた世界を協力して作りあげることができるだろう。
新しい法に基づいた世界では、強者も公正であり、弱者が保護され、平和が保たれるのである。
これはこれからの100日でなしとげられることではないだろう。
いやこれからの1000日でなしとげることもできないかもしれない。
いやこの政権の間に、もしくはこの地球上でのわれわれの生きている間でさえなしとげられないかもしれない。
しかし着手しようではないか。
われわれのとる道が最終的に成功するか失敗するかは、わたし以上に、あなたがた市民の手にかかっているのだ。
この国の建国以来、アメリカ人の各世代は国家に対する忠誠を証明するために召集されてきた。
その召集に応えた若いアメリカ人の墓は世界中にある。
今トランペットの音がわれわれを再び召集している。
武器は必要だが、武器をとれという召集ではない、戦ってはいるが、戦うための召集ではない、長い夜明け前の闘争の重荷を肩に背負えという召集なのである。
いつも希望をもって喜びを抱き、苦難に耐えながら、人類の共通の敵、専制、貧困、疫病、そして戦争そのものに対して闘うという重荷を。
これらを敵にして、北も南も、東も西も、壮大な世界的な同盟をわれわれは作れないものだろうか?
その同盟は全人類により実りある生活を保証してくれるだろう。
あなたがたもこの歴史的な努力に身を投じてみないだろうか?
世界の長い歴史の中で、自由が最大の危機にさらされている時に、自由を守る役割を与えられてきた世代はごく少ない。
私はこの責任からしりごみするものではない、私はそれを歓迎する。
われわれの誰かが自分の立場を、他の人もしくは他の世代と交換するだろうなどということを私は信じない。
こうした努力にわれわれが捧げるエネルギー、信念、献身こそがわれわれの国家を、そして国家につかえるわれわれを照らしだすのである。
そしてその明かりから発せられる輝きこそが、本当に世界を照らしだすのである。
そして、わが同胞のアメリカ人よ、あなたの国家があなたのために何をしてくれるかではなく、あなたがあなたの国家のために何ができるかを問おうではないか。
わが同胞の世界の市民よ、アメリカがあなたのために何をしてくれるかではなく、われわれと共に人類の自由のために何ができるかを問おうではないか。
最後に、あなたがアメリカ市民であろうが、世界の市民であろうが、われわれがあなたに求めるのと同じ高い水準の力と犠牲をここのわれわれに求めて欲しい。
良心を唯一のたしかな報酬とみなし、歴史がわれわれの行動に最終的な判断を下してくれることを信じて、神の祝福と助けをもとめながらも、この地球上では神の仕事はわれわれ自身でなしとげなければならないということを肝に銘じて、われわれの愛すべき国を導くために前進しよう。
美国总统就任演说2
2.リンドン・ジョンソン大統領就任演説(1965年1月20日)
わが同胞たちよ、この時をむかえた。
あなたがたと神の目前で行った誓いは私だけのものではなく、われわれのものである。
われわれは一つの国であり、一人の国民である。
われわれの一つの国としての運命や、一人の国民としての将来は、一人の市民ではなく、全ての市民にかかっているのです。
これこそが権威であり、このときの持つ意味なのです。
全ての世代には、運命があります。
世代によっては、歴史がそれを決めました。
この世代においては、選択はわれわれ自身が行わねばなりません。
今でさえ、ロケットが火星に向かっています。
世界はわれわれが子供の頃とは、もしくはほんの短い年月のあいだでさえ、同じではないことを心に刻みましょう。
ここに次に立つ人は、われわれとは異なる景色を見渡すことでしょう。
なぜならわれわれのときは変化のときだからです。
自然の神秘に匹敵するような急速で大幅な変化であり、国を統合させ、支配と破壊のために新たな武器にきまぐれに手がかかり、古い価値観がゆさぶられ、古いやり方が根絶するような変化なのです。
変化の真っ只中のわれわれの運命は、われわれの変わらない国民性、そしてそれを信じる心にかかっています。
【]_rS+M_++和风日语更多资源更好服务++m75e3"
]Q】
アメリカの誓約
国から追放され、来訪者として、勇敢ではあるけれど恐れを抱きながら、自分が自分であることが可能なところを見つけるために、ここにやってきました。
そしてこの土地に誓ったのです。
正義を示し、自由が書きこまれ、一致団結し、それは全ての人々の希望をかきたてるものでした。
そしてその誓いはまだわれわれを団結させています。
もしその約束を守るなら、繁栄が待っていることでしょう。
正義と変化
第一に、正義は、旅をする全ての人が土地からの実りをわけるという約束です。
とても豊かな土地では、家族は希望なき貧困にあえいで生活するべきではない。
豊かに実りがある土地では、子供たちは飢えるべきではない。
奇跡の回復を行う土地では、隣人はほったらかされ、苦しんで死ぬべきではない。
学問と学者の土地では、若い人々は読み書きを教わるべきである。
私が国に仕えてきた30年以上ものあいだ、われわれへの不正、資源の無駄使いがわれわれの本当の敵であると私は信じてきました。
30年以上も、私の持てる限りの力全てでです。
私は絶えずそれと戦ってきました。
私は、それが簡単には降伏しないだろうということを学んできて、知っています。
しかし変化は、われわれに新たな武器を差しだしてくれました。
アメリカのこの世代が終る前に、この敵を退却させるだけではなく、根絶しなければなりません。
正義は、われわれにどんな市民であれ同胞を、「彼と私の人種は違う」とか「彼の信仰は、奇妙で違っている」などいう言葉で否定したときは、その瞬間に祖先が作り上げてきたアメリカを裏切っているということを忘れないようにしてくれる。
自由と変化
自由はわれわれの制約の二つ目の項目でした。
それは自治を意味しています。
それはわれわれの権利章典であり、それ以上のものでもあります。
アメリカは、全ての人が自分自身に誇りを持つことができるような場所でなければならない。
その才能をのばし、仕事を楽しみ、その隣人の人生や自分の国を尊重する場所でなければならない。
これは、変化と成長が管理や人の判断をこえてまで伸びていくように思われる世界ではより難しくなってきている。
われわれは、すべての人々の可能性を拡大できるような知識と環境を提供するべく、働かなければならない。
アメリカの誓約は、われわれに人間の解放の方法を示す助けをするように要請した。
そしてそれが今日のわれわれのゴールです。
もし国として管理外の部分が大きければ、国民として希望の外に追い出される人がいないようにしよう。
変化は、この古いミッションにも新たな意味付けをしてきた。
われわれは二度と再び、孤高を鼻にかけ、傍観することはない。
われわれがかつて「外の」と呼んでいた恐ろしい危険とトラブルが、今やわれわれの中に常にある。
もしわれわれがほとんど知らないような国々でアメリカ人の生命をなげだし、アメリカの富をばらまかなければならないなら、それは変化が信念や、誓約を長続きさせるために求める代償なのです。
火星に向かっているロケットから、われわれの世界を見ていると考えてみよう。
それは子供の地球のようであり、宇宙に漂い、色のついた地図のように大陸がその表面に張り付いている。
われわれはみな地球上のほんの点の上で一緒に旅行している仲間なのです。
そして一人一人が、仲間と本当に一緒にいる時間はほんの短い時間です。
このようなもろい存在でありながら、お互いに憎みあったり破滅させあうなんて、本当に信じられないことです。
他人を支配することをやめようとする人ならみな、自然を支配することができる十分な可能性をもっている。
世界はそれぞれの方法で自身の幸福を追求するには、全員に十分なほどである。
【cY__[f++和*风*日*语更多资源更好服务++w`fM_€8\】
われわれの国のたどるコースは非常に明らかです。
われわれは他人のものを望んだりしない。
われわれは同朋を支配したりしない。
しかし暴政や悲惨さについては抑制しなければならない。
しかしそれ以上のことが望まれている。
人は公共の事業、自分自身より大きな大義の一部であることを望んでいる。
われわれの一人一人は国の目的を前進させるための道、そしてわれわれ自身の新しい目的を見つけなければならない。
これなしでは、われわれはよそ者たちの国家になってしまうだろう。
団結と変化
三つ目の項目は団結です。
未開の自然に対して、小さく非力だった人々にとって、そこから解放される自由には、団結の力が必要だったのです。
2世紀の変化が、再びこれを現実のものとしてきました。
もはや資本家も労働者も、農場労働者も事務員も、街も田舎も、われわれの寛大さを分断しようとするようなものは、もはや必要ない。
肩を並べて協力して働くことで、われわれはともに全てに対する寛大さを増すことができる。
われわれは全ての学ぶべき子供、全ての仕事を探す大人、一本のろうそくが祭壇に追加されるように病気の人がいて、それら全てが全ての信心深い人の希望を照らすことを知っている。
古い傷口を再び開いたり、古い憎悪を再びかきたてたりするものは、われわれのあいだでは拒絶しよう。
かれらは国を探し求める邪魔をしているのだ。
今や理性と信じる心、行動と経験をあわせていこうではないか。
そうして、同じ関心をもつ一団から、同じ目的をもつ一団へとかわっていくのだ。
衝突なしに進歩をなしとげ、憎悪なし、つまり意見の相違なしに変化をなしとげ、世代間の団結に傷をつける深くつづく溝をつくることなしに、ここでこの時間、この日、この時になしとげるのだ。
アメリカの信仰
この正義、自由そして団結の誓約のもとで、われわれは一つの国を築き上げ、繁栄した、偉大な、そしてすばらしい国を築き上げてきた。
そしてわれわれは自由を守ってきた。
しかし神とわれわれの偉大さが永遠につづく約束をしてはいない。
われわれは神によって、自身の手で汗をかき、精神の力で、偉大さを探し求めることを許されてきたのです。
私は偉大な社会が、秩序だった、変化のない、不毛なありの大群のようなものだとは信じない。
それはエキサイトさせる変化である、常に変化していて、試みられていて、調べられ、倒れ、休み、再び試みられて、しかしいつも試みられて、いつも勝ち取っている。
全ての世代で、苦労と涙で、われわれは再びわれわれの権利を得なければならない。
もしわれわれは今失敗すれば、われわれは苦難の時に得たものの多くを失ってしまうことになるだろう。
民主主義とは信頼によっていて、自由はそれが与えてくれる以上のものを求めるものであり、神の審判はもっとも気に入られているものほど厳しいものとなるのである。
もしわれわれが成功すれば、それはわれわれがもっているものゆえではなく、われわれが現在こうあるゆえかもしれない。
われわれが所有しているものゆえではなく、どちらかといえばわれわれが信じているものゆえ成功するのだろう。
われわれは信じるものの国なのです。
抗議の声がつみかさなり日々の仕事に追われるなかで、われわれは正義と自由と団結を信じており、われわれ自身の国を信じている。
われわれは全ての人がいつの日か自由になるべきであることを信じている。
そしてわれわれは自身を信じている。
われわれの敵はいつも同じミスを犯している。
私の人生で、不況のときも戦争のときも、彼らはわれわれが失敗するのを待ち構えている。
いつもアメリカの中心の秘密の場所から、信仰がうまれてくる。
彼らはそれを見ることが出来ないどころか、想像することさえできないだろう。
それがわれわれに勝利をもたらし、それは再び起こるだろう。
【iR}€E_-8++和风日语更多资源更好服务++g`|O7Q$}】
それこそが、アメリカがどういうものかということでもあります。
横断されたことのない砂漠であり、未登頂の山なのです。
手の届かない星であり、耕されていない土地に眠る収穫物なのです。
われわれの世界は去ったのでしょうか?
われわれは「さようなら」といいましょう。
新しい世界が来るのでしょうか?
われわれはそれを歓迎しましょう。
そしてわれわれは、それを人類が希望するようにしましょう。
公僕を信じる人たち、私に長く曲がりくねった道をついてきてくれた家族や親しい友達、この国そして世界の全ての人たちへ、私は今日1963年の11月の悲しい日に言ったことを繰り返したい。
「私は先導する、そしてできる限りのことをするつもりだ」
しかしあなたがたは、自分の心のなかに古い約束とふるい夢を見出さなければならない。
それからがとりわけあなたがたを先導してくれるだろう。
私については、私はただ、過去のリーダーの言葉で、こう問うこととしたい。
「今、私に知恵と知識をください、私はこの国民の前で政権を下り、また政権を握ります。
なぜなら全てを判断できるのは、あなたがた国民だからです、素晴らしいことではないでしょうか?
」
美国总统就任演说3
3.リチャード・ニクソン第一期大統領就任演説(1969年1月20日)
ダークセン上院議員、合衆国最高裁判所長官、副大統領、ジョンソン大統領、ハンフリー副大統領、そしてアメリカ国民のみなさん、そして世界中の国々のみなさん。
私はあなたがたに今日、この荘厳な時を私と共有することをお願いしたい。
整然とした権力の委譲において、われわれに自由をもたらす団結を祝いましょう。
歴史上のどの瞬間も、うつろい行き、かけがえがなく、同じ時は二度とはもどってきません。
しかし始まりとして突出している時もあり、そのような時に、何十年、何世紀ものわれわれの針路が決まるのです。
今がまさしくそのような時です。
人類の多くの人のもっとも深い願いがついに実現するという希望が、初めてかなう方向に力が集結しつつあります。
急速な変化はわれわれが生きている間に、かつてだったら何世紀もかかったことだろう進歩をこの目でみることを可能にしました。
【[TnK_U|++和风日语更多资源更好服务++lc@__wL:
宇宙の果てをひろげて来たわれわれは、地上において新たな地平線を見つけ出しましょう。
世界の人々が平和をもとめ、世界のリーダーたちが戦争を恐れ、その結果、歴史上はじめて時代が平和を支持しているのです。
今から8年後、アメリカは国として200年の記念を祝うことになります。
ほとんどの人が生きているあいだに、人類は1000年に一度しかない新しい年、3回目のミレニアムの初めを祝うことになるでしょう。
われわれがどのような国になるのか、われわれがどのような世界に生きるのか、われわれが希望するような未来を築けるかどうかは、あくまでわれわれの
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国总统 就职 演说