小古文.docx
- 文档编号:6579569
- 上传时间:2023-05-10
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:28.73KB
小古文.docx
《小古文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小古文.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
小古文
1、《狐假虎威》文言文
虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:
“子无敢食我也!
天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
”虎以为然,故遂与之行。
兽见之皆走。
虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。
——《战国策》
译文:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。
狐狸说:
“您不敢吃我!
天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。
你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?
”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。
野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。
寓意:
后来人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗别人的权势来欺压、恐吓人,带贬义。
重点字解释(狐假虎威)假:
假借,凭借。
狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽。
比喻依仗别人的势力去欺压别人。
(虎求百兽而食之)求:
寻求,寻找。
(子无敢食我也)子:
你。
无:
不。
(天帝使我长百兽)长(zhang):
同“掌”,掌管。
(虎以为然,故遂与之行)然:
对的,正确的。
行:
前进,前往。
(故遂与之行)遂:
于是。
(兽见之皆走)走:
逃跑。
(虎不知兽畏己而走也)畏:
害怕。
/2、《刺猬与橡斗》
有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔luán,欲衔之。
忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息,直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。
大虫醒,甚欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:
“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!
”
【译文】
有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。
猛的被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不知道休息,一直跑到山里,累了,不知不觉昏昏睡着了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了。
老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧身对它说:
“刚才遇见了您的父亲,愿意为您让路!
”
寓意:
“一朝被蛇咬,十年怕井绳”的老虎见了橡子还以为是刺猬的儿子,害怕至极,无知而又愚蠢的老虎可笑至极。
这篇寓言告诉我们,只从现象看问题,往往闹笑话,也说明,人们在受到挫折或灾祸之后,容易产生畏惧心理,枉自惊怕。
【难点注解】
(1)本篇选自隋代侯白撰写的笑话集《启颜录》。
(2)脔:
切成小块的肉,这里指肉丸子。
(3)橡斗:
带壳的橡实。
(4)遭:
偶然碰见。
(5)贤尊:
尊称对方之父。
/3、义犬救主
华隆好弋(yì)。
畜(xù))一犬,号曰“的尾”,每将自随。
隆后至江边,被一大蛇围绕周身。
犬遂咋(zé)蛇死焉。
而华隆僵仆无所知矣。
犬彷徨嗥吠(háofèi),往复路间。
家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。
载归家,二日乃苏。
隆未苏之前,犬终不食。
自此爱惜,如同于亲戚焉。
【翻译】
华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己。
后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。
于是狗将蛇咬死。
但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。
“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。
家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。
看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。
两天后才苏醒。
在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。
从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。
寓意:
义犬救主的故事,表现的是狗对主人有耿耿忠心,从而赢得了主人加倍的喜爱。
可以引申出“关爱是相互的”、“付出就有回报”等道理。
【注释】华隆:
人名怪:
感到奇怪好:
喜欢委地:
倒在地上后:
后来,以后
咋(zé):
咬弋:
射畜:
养将自随:
带着它跟随自己;将:
带,领遂:
于是,就仆:
到无所知:
一点也没知觉嗥吠(háo):
吼叫彷徨:
徘徊往复路间:
在华隆的家至江边的路上走来走去
因:
于是你闷绝:
窒息乃:
才惜:
怜苏:
苏醒亲戚:
亲人、亲属
/4、千金市马骨
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。
涓人言于君曰:
“请求之。
”君遣之,三月得千里马。
马已死,买其首五百金,反以报君。
君大怒曰:
“所求者生马,安事死马而捐五百金!
”涓人对曰:
“死马且市之五百金,况生马乎?
天下必以王为能市马。
马今至矣!
”于是,不能期年,千里之马至者三。
译文:
从前,有个嗜好玩马的国君,想用千金重价征求千里马。
过了三年,仍无一点收获。
这时,宫里一个职位低下的小侍臣,竟然自告奋勇地站出来说:
“请您把这个差使交给我吧!
”国君点头同意。
不到三个月,这人果然找到了一匹日行千里的良马,可是当他要买马时,这匹千里马却死了。
他思虑了一会儿,仍然花费500金,将死马的尸骨买了回来。
他带着千里马的头回宫向国君复命时,国君见是马的头,非常生气,怒斥道:
“我要的是活马,你买这死马回来有什么用?
不是白费了500金吗!
”侍臣笑道:
“请国君息怒,金不是白费的。
一匹死马您都愿意昂价买了,这消息传开,人们都会相信您是真心实意喜爱良马的国君,而且识货,说话算话。
这样,一定有人自己 上门献马。
”后来,不出一年,国君果真得到了三匹别人主动献来的千里马。
注释:
①君人:
君主。
②涓(juān)人:
宫廷里侍从人员,太监。
③反:
通“返”。
④报:
报告。
⑤安事:
何用。
⑥捐:
丢掉,白白扔掉。
⑦以:
认为。
⑧不能:
不到,不满。
⑨期(jī)年:
一整年。
⑩三:
几匹。
严其多,不是确指。
11.市马:
买千里马。
寓意:
人们不要总是看到眼前利益,应该要为长远做考虑。
延伸成语:
千金买骨,意为用重价购买千里马的骨头,比喻重视人才,渴望求得人才的愿望。
/5、鹦鹉救火
有鹦鹉飞集① 他山,山中禽兽辄②相贵重③,鹦鹉自念:
虽乐不可久也,便去。
后数日,山中大火。
鹦鹉遥见,便入水濡羽④,飞而洒之。
天神言:
“汝虽有志,意何足云也?
”对曰:
“虽知不能,然尝侨居⑤是山,禽兽善行⑥,皆为兄弟,不忍见耳!
”天神嘉感⑦,即为灭火。
(选自刘义庆《宣验记》)
译文:
一只鹦鹉从别处来到这座山,山上的飞禽走兽都对它很友善,鹦鹉自己想:
此处虽好,却不是自己久留之地。
鹦鹉便离开了。
不久,这座山发生火灾。
在远处的鹦鹉看见后,将身子钻进水里,要用羽毛上的水珠浇灭火山。
天神说:
“你虽然有志气,但是力量微不足道。
”鹦鹉回答说:
“我也知道我这点力量救不了火,但我曾经在这山上居住过,山里的动物们曾待我如兄弟,我实在不忍心见它们遭遇火灾,只好尽我所能来帮助它们!
”天神对鹦鹉的话很感动,就把大火灭掉了。
注释:
①集:
栖息。
②辄:
总是。
③相贵重:
尊重它。
相:
指代鹦鹉。
④濡羽:
沾湿羽毛。
⑤侨居:
寄居,寄住。
⑥善行:
行为善良。
⑦嘉感:
赞扬并受感动。
寓意:
这个故事跟愚公移山有点像,但更加入了感人的友谊。
一个人要靠自己的力量去完成一件艰巨的任务是不容易的,如果有贵人相助就简单得多,但是贵人(天神)并不是随意帮助别人的,所谓天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到别人的帮助。
/6、罴说
鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。
罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。
楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。
寂寂持弓矢罂火,而即之山。
为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。
貙闻其鹿也,趋而至。
其人恐,因为虎而骇之。
貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。
罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。
今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。
【注释】貙(chū):
一种像狐狸而形体较大的野兽。
罴(pí):
哺乳动物,体大,肩部隆起,能爬树、游水。
掌和肉可食,皮可做褥子,胆入药。
亦称“棕熊”、“马熊”、“人熊”。
被发:
披散毛发,被(pī),同“披”。
绝:
极。
为:
模仿。
寂寂:
清静无声。
罂火:
装在瓦罐中的灯火。
罂:
一种小口大肚的罐子。
火:
燃烧。
感:
召唤,引诱。
伺:
等候
趋:
快步行走。
亡:
逃跑。
而:
表承接。
捽(zuó):
揪住。
捕:
搏击,抓、扑。
挽:
拿来。
害:
伤害。
【翻译】鹿害怕豺狗,豺狗害怕虎,虎又害怕罴。
罴的样子为头上披着长发,好像人—样站着,非常有力而且会严重地伤害人们。
楚国的南部有个打猎的人,能用竹笛模仿出各种野兽的叫声。
他悄悄地拿着弓、箭、装火药的罐子和火种来到山上。
模仿鹿的叫声来引诱鹿出来,等到鹿一出来,就用火种向它射去。
貙听到了鹿的叫声,快速地跑过来了,猎人见到豺狗很害怕,于是就模仿虎的叫声来吓唬它。
豺狗被吓跑了,虎听到了同类的叫声又赶来了,猎人更加惊恐,就又吹出罴的叫声来,虎又被吓跑了。
这时,罴听到了(声音)就出来寻找同类,找到的却是人,罴就揪住他、搏击他、捉住他、撕裂他,最后把他吃掉了。
寓意:
这篇文章写一个猎人企图用竹管吹奏出鹿鸣的声音来诱杀鹿,结果反而招来其他猛兽,最终被罴所食。
这则寓言有力地讽刺了社会上那些 不学无术、缺少真本领的人。
/7、齐人有好猎者
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。
入则羞其家室,出则愧对其知友。
(唯)其所以不得之故,则狗恶也。
欲得良狗,则家贫无以。
人曰:
“君宜致力于耕作。
”猎者曰:
“何为?
”人不对。
猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?
于是退而疾耕。
疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过(逾)人矣。
非独猎也,百事也尽然。
(选自吕不韦《吕氏春秋•贵当》)
译文:
齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。
在家愧对自己的家人,在外愧对自己相识的朋友。
(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。
他想得到一条好狗。
想要得到好狗,可是家里没钱。
于是别人对他说:
“你应该努力耕田劳作。
”猎人说:
“为什么?
”别人不说。
猎人自己思考,岂不是我努力耕作获得的钱就可以买好狗了吗?
于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。
打猎的收获,常常超过别人。
不只是打猎如此,许多事情也全部都是这样。
注释:
1.齐:
齐国。
2.好猎:
喜好打猎。
好:
喜欢,喜爱。
3.旷日持久:
旷日:
荒废时日。
旷:
荒废,耽误。
形容荒废时间,拖得很久,浪费时日。
4.知友:
相互认识的朋友5.里:
邻里6.故:
原因。
7.恶:
恶劣,不好的。
8.良:
良好。
9.对:
回答。
10.无以:
没有办法。
本文指没钱买狗。
11.疾耕:
努力耕田。
12.独:
只13.入:
回到家14.出:
到外15.宜:
应该16.所以:
因此。
表示原因
17.唯:
只;仅18.逾:
超越19.田:
通“畋”,畋猎,即打猎
20.市:
买21.人不对:
对,回答。
22.还:
回家23.则:
可是
24.过:
超过25.愧:
愧对26.所以:
思考27.则:
但
28.百事:
许多事情29.然:
这样
寓意:
①有了问题,要找到问题的关键所在,才能有效地解决。
②凡事要努力,勤奋,才能取得成功。
/8、杜处士好画
[原文]蜀中有杜处士①,好书画,所宝②以百数。
有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以身随。
一日曝③书画,有牧童见之,拊④掌大笑曰:
"此画斗牛也。
牛斗力在角,尾搐⑤入两股间,今乃掉⑥尾而斗,谬⑦矣!
"处士笑而然⑧之。
古语云:
"耕当问奴,织当问婢。
"不可改⑨也。
杜处士好画-----------选自《苏东坡文集》
【注释】1.杜处士:
姓杜的读书人。
2.所宝:
所珍藏的画。
宝,这里是动词,珍藏。
3.戴嵩:
唐代画家,韩滉弟子
4.锦囊玉轴:
以玉为轴,用锦囊盛起来。
5.曝:
这里指打开书画晾晒。
6.拊fǔ掌:
拍手。
拊,拍。
7.搐chù:
收缩,此指"夹"。
抽缩
8.掉:
摆动。
9.掉尾:
翘起尾巴。
10.谬:
荒谬。
11.然:
认为……是对的。
12.改:
改变。
译文:
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:
"这画上画的是角斗的牛吗?
牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!
"隐士笑了,认为牧童说得对。
有句古话说:
"耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。
"这句话是不可改变的。
意义:
就是说无论做什么都要问其熟练的人。
观点:
1.从杜处士角度的收获:
要谦虚,乐于接受正确意见;2.从戴嵩角度的收获:
做什么事都应该尊重事实,不能想当然;3.从牧童角度的收获:
要注意观察生活,做生活的有心人。
/9、扬州郭猫儿
【原文】扬州郭猫儿,善口技。
庚申(清康熙19年)中,余在扬州,一直挟猫儿同至寓。
比(及至)唤酒酣,郭起请奏薄技,于席右设围屏,不置灯烛,郭坐屏后,主客静听。
久之,无声。
少之,群鸡乱鸣,其声之种种各别。
俄闻父呼其子曰:
“天将明,可以牵猪矣。
”其子起至猪圈中饲猪,则闻群猪争食声,吃食声,其父烧汤声,进火倾水声。
其子遂缚一猪,猪被缚声,磨刀声,杀猪声,猪被杀声,出血声,燖(xún)剥声,历历不爽也。
父又谓子曰:
“天已明,可卖矣。
”闻肉上案声,即闻有买卖数钱声,有买猪首者,有买腹脏者,有买肉者。
正在纷纷争闻不已,砉(huā)然一声,四座俱寂。
【注释】
①善:
擅长,善于
②庚申:
清康熙19年,公元1680年。
③挟:
邀请,偕同。
④酣(hān):
酒喝得很畅快
⑤屏:
屏风。
⑥比:
及、到。
⑺寓:
住所。
⑧置:
设置;安放
⑨饲:
喂养,喂食,泛指家禽。
⑩燖(xún):
用热水烫后去毛。
砉(huā):
拟声词,哗的一声,常用形容破裂声、折断声、开启声、高呼声等
翻译:
扬州有个叫郭猫儿的,擅长表演口技。
庚申年间,我(《虞初续志》作者郑澍若)在扬州时,某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席。
酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了。
郭猫儿于是在宴席右侧摆设围屏数扇,不放置灯烛,坐在屏后,主客也安静下来,等着表演开始。
很长时间没有声音,过了一会儿(同《口技》中“少顷”),很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点。
接着,少年的父亲过来敲门说:
「天快亮了,还不起来杀猪去卖!
」少年挣扎着起身后,到猪圈里喂猪。
只听群猪吃食、嚼食、争食之声,他的父亲烧水、进炉、倒水声,此起彼落。
没多久,少年捆来一头猪,那猪被绑时的嘶叫声,少年磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪褪毛声,都历历在耳,没有差错。
最后,做父亲的对少年说:
「天已大亮,可以拿去卖了。
」不一会,即听到把肉放到桌案上的声音,接着又听到了卖了肉后数钱的声音,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声。
正当热闹滚滚时,突然,啪!
的一声,四周都安静下来。
内容分析:
试分析本文与林嗣环《口技》的异同。
与课文一样,本文也记叙了一场精彩的口技表演,表现一对父子晨起喂猪、杀猪、卖肉的过程。
不同的是在写法上课文运用了正面描写和侧面描写相结合的手法,本文则是正面描写为主。
10、蜜中鼠屎案
原文:
孙亮①出②西苑,方食生梅,使黄门③至宫中藏取蜜渍梅。
蜜中有屎。
召问藏吏,藏吏叩头。
亮问吏曰:
“黄门从汝求蜜耶?
”曰:
“向求,实不敢与。
”黄门不服,侍中④刁玄、张邠bīn启:
“黄门、藏吏辞语不同,请付狱⑤推尽⑥。
”亮曰:
“此易知耳。
”令破鼠矢⑦,矢里燥。
亮大笑谓玄、邠曰:
“若矢先在蜜中,中外当俱湿;今外湿里燥,必是黄门所为。
”黄门首服⑧,左右莫不惊悚。
注释:
1孙亮:
吴国皇帝。
2出:
路过。
3黄门:
太监
4侍中:
官职名称。
5启:
陈述。
6狱:
司法机关。
7推尽:
彻底查问。
8矢:
同“屎”。
9首服:
自认服罪。
10渍:
浸泡
11左右:
上下不等;在文中指身边左右的大臣
12苑:
皇帝游猎的花园。
13惊悚:
惊讶、感到害怕的
14因:
于是,因为
15耳:
罢了
16向:
早些
17汝:
你
18至:
到
19方:
正要
20.若:
如果,若是
21.藏吏:
管理仓库的官吏
译文:
孙亮路过西边的花园,正在吃生梅,于是就派太监到宫中的仓库拿蜂蜜来浸泡梅子。
但是蜜里有老鼠屎。
孙亮把藏吏召过来审问,藏吏跪在地上叩头。
孙亮问管仓库的官吏说:
“太监向你要过蜜吗?
”管仓库的官吏回答:
“太监早先索要过,可是在下实在不敢给。
”太监不服罪,宫中官员刁玄、张邠陈述:
“太监、管仓库的官吏说的都不同,请让司法机关彻底查问。
”孙亮说:
“这很容易知道。
”孙亮叫人破开老鼠屎,老鼠屎里是干燥的。
孙亮笑着对刁玄、张邠说:
“如果鼠屎之前在蜜里,里面和外面都应该是湿的;现在外面湿,里面干燥,一定是太监所做的。
”太监自认服罪,左右的大臣没有一个不惊讶害怕的。
内容分析:
本篇讲了孙亮由蜜中老鼠屎的湿干进行推理、明辨忠奸的故事。
告诉我们:
对于形式复杂的事物只要全面分析、推理,开动脑筋,不被表面现象所迷惑,就能正确认识事物的本质。
11.吕蒙入吴,王劝其学
原文:
吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。
常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。
蒙云:
“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚zuò兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。
”众坐皆知蒙呓诵文也。
【翻译】吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的书籍。
有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。
大家都问他怎么回事。
吕蒙说:
“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的道理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。
”在座的人都知道吕蒙说梦话在背诵《易经》。
注释:
1王:
指孙权。
2宗:
主要的。
3向:
古意,刚才;今意,朝着。
4世祚(zuo):
指国运。
5道:
道理6玄:
深奥。
7政:
只,仅仅。
文意理解:
吕蒙的好学体现在:
①博览群书②梦中诵书
12.《卞和泣玉》
原文:
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:
“石也。
”王以和为诳,而刖其左足。
及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:
“石也。
”王又以为和诳,而刖其右足。
武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。
王闻之,使人问其故,曰:
“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?
”和曰:
“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。
”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:
和氏之璧。
【翻译】楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。
厉王命令玉匠鉴别。
玉匠一看就说:
“这只是一块石头。
”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。
武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:
“这只是一块石头。
”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。
而后,武王驾崩,文王登位。
卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜,眼泪流尽,血也哭了出来。
文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:
“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?
”卞和回答说:
“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!
”文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
【注释】①选自《韩非子·和氏》②和氏:
相传名为卞和,春秋时楚国人,和氏璧发现者。
璞:
含玉的石头。
③厉王:
春秋楚国国君,名冒,公元前757—741年在位。
④相:
鉴别,鉴定⑤玉人:
雕琢玉器的工匠。
相:
鉴别。
⑥诳:
读kuáng。
欺骗。
⑦刖:
读yuè古代一种断脚的刑罚。
⑧薨:
读hōng。
古代大臣或诸侯的死。
⑨武王:
名熊通,公元前740—690年在位。
⑩文王:
名熊赀,公元前689—677年在位。
⑾泣:
这里指眼泪。
⑿奚:
为什么。
⒀题:
品评,这里是被判定的意思。
⒁贞士:
坚贞之士,忠诚正直的人。
⒁理:
治理,这里指对璞石进行雕琢。
⒂奉:
读pěng,同“捧”。
⒃夫:
读fú,语气词。
卞和泣玉意思是:
为真理不能被人所认识而伤心落泪。
精选考题:
1、通过识马、相玉,《马说》和本文表达的共同意思是什么?
《马说》通过千里马被埋没的普遍现实,《卞和泣玉》通过和氏璞两度被指斥为石的故事,以事喻理,论述的都是统治者不识人才,埋没人才,英才志士怀才不遇,有志难伸的现实。
2、.《马说》以天下无马!
呜呼!
其真无马邪?
其真不知马也的感叹收束全文,《卞和泣玉》以王乃使玉人理其璞而得宝焉为和氏献璞的结局,两文所表达的思想感情有何不同?
答:
《马说》中,面对天下无马这种压制人才的谬论,文章只能发出其真无马邪?
其真不知马也的感叹;而《卞和泣玉》中,和氏璞虽然两度被斥为普通的石头,但终遇文王,经雕刻加工显示出天下至宝的本色。
《马说》更多地是让人感到愤懑不平与无奈,而《卞和泣玉》却能让人看到一些希望。
13.桓公伐孤竹
原文:
管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。
管仲曰:
“老马之智可用也。
”乃放老马而随之,遂得道。
行山中无水,隰朋曰:
“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。
”乃掘之,遂得水。
以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
译文:
春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。
管仲说:
“可以让老马发挥作用了。
”于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。
走在山里,队伍找不到水喝。
隰朋说:
“蚂蚁冬天住在山南,夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。
”果然找到了水源。
像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向聪明的人学习知识,不更是大错特错了吗?
注释:
管仲、隰(xí)朋:
都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。
孤竹:
商、周时期的一个小国家。
反:
通“返”,返回。
放:
放开,解脱羁绊让老马自己随便走。
遂:
最终,终于。
得道:
找到道路。
不难:
不以为难,意思是愿意。
过:
过失。
伐:
攻打。
寓意:
是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引的作用。
常用来比喻富于经验堪为先导。
14.凿壁借光
原文:
匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪问衡,衡曰:
“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
译文:
匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。
邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。
同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。
(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。
文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:
“我希望能够读遍主人家的书。
”文不识感到惊叹,就把书借给他。
最终(匡衡)成为了大学问家。
注释:
注释:
1.逮:
到,及。
2.穿壁:
在墙上打洞。
3.以:
用。
4.邑人:
同县的人。
5.大姓:
大户人家。
致:
给。
6.文不识:
人名,姓文名不识。
7.佣作:
做工辛勤劳作。
8.偿:
报酬。
9.怪:
以……为怪;对……感到奇怪。
10.愿:
希望。
11.得:
得到。
12.资给:
资助给。
13.偿:
报酬。
14.书:
读书。
15.遂:
于是就。
16.大学:
大学问家。
成语:
凿壁借光从字面上来看,这个成语的意思是在邻居相隔的墙上凿开一个洞,偷偷地借邻舍的烛光读书。
用这个成语来形容勤学苦读很刻苦的样子。
启示:
条件再艰苦并不能成为学习的障碍,缺乏条件可以创造条件,学习关键在于愿意学习以及拥有顽强的意志。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古文