词汇讲解文档格式.docx
- 文档编号:6537786
- 上传时间:2023-05-06
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:20.76KB
词汇讲解文档格式.docx
《词汇讲解文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《词汇讲解文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
例句:
Theparkisoneofhisfavouriteresorts.
这公园是他最喜欢去的地方之一。
2.selectvt.选择;
挑选;
选拔
Theyselectedadiamondengagementring.
他们挑选了一枚钻石订婚戒指。
3.hostvt.主办
Itremainsunknownwhichcountrywillhosttheinternationaltennistournament.
现在仍不知道哪个国家主办国际网球锦标赛。
4.consecutiveadj.连续的,连贯的
Hewasreelectedforfourconsecutiveterms.
他连着四任当选。
5.bidn.出价;
喊价;
投标
Bidsforthenewbridgewereinvitedfromfirmsbothathomeandabroad.
国内外公司都被邀请对承建该座新桥投标。
6.cheerv.为…欢呼,喝彩
Whentheysawus,theywavedandcheered.
看到我们时,他们又挥手又欢呼。
7.hoarseadj.(指声音)粗哑的,嘶哑的
Heaskedmeaquestioninahoarsevoice.
他用嘶哑的声音问了我一个问题。
8.stunvt.使大吃一惊,使震惊
Thisfilmstunnedthemovieworldin1955.
那部影片在1955年使电影界震惊。
9.facilityn.设备,设施
Themachineisonlyservicingfacilities.
这部机器只是辅助设备。
10.definitelyadv.一定地,肯定地
Iwilldefinitelyfightback.
我绝对会反击的。
短语讲解:
1.NowmanySouthKoreanshopethatbyhavingthegames,itwillalsoputthemonthemapasawintersportshotspot.
hotspot热点
Vietnambecameahotspotin1960s.
在20世纪60年代,越南成了热点地区。
2.AfewhundredKoreanfanscheeredonthelawnofSeoulPlazalateWednesdayastheresultoftheInternationalOlympicCommittee’svoteinDurban,SouthAfrica,wasannounced.
astheresultof由于…的结果
Heisparalyzedastheresultofawould-beassassin‘sbulletyearsago.
几年前有人对他行刺未遂,但子弹使他瘫痪了。
3.PyeongchangisalreadythecenterforwintersportsinKorea,butmanyheresaythe2018Olympicscouldturntheareaintoaninternationalhub.
turninto(使)变成
Joanisturningintoquiteaskilledmusician.
琼正在变成一个技艺精湛的音乐家。
internationalhub国际中心
4.Buthesaystheresortstherehavealreadydoneagoodjobatskiers.
doagoodjob干得更好
I’msureyoucandoabetterjobnexttime.
我相信你下次会干得更好。
5.“TheyhavegotgoodintentionsintryingtomakePyeongchanganareathatisjustnotcentraltoKorea.”
tryto设法
Hehasbeentryingtosolvetheproblem.
他一直在设法解决这一问题。
6.Theareadoesnothavemuchinthewayandmajortransportationprojectsareplannedtomakethethree-hourtripfromSeoulalittlelessofatrek.
inthewayof关于…方面
Hisassurancesledtolittleornothinginthewayofperformance.
他没有或者很少去履行他所提出的保证。
Theydon’tcallitretailtherapyfornothing.Shoppingcanactuallymakeyouhappy,astudyhasfound.
都说购物能让女性心情变好,这可不是水口说说的们最近一份研究调查证实了“血拼”的这一附加效果。
Treatingyourselftosomethingniceattheshopsapparentlyhasa‘lastingpositiveimpactonmood’andleaves‘fewifanynegativeemotionalside-effects’。
在商店中挑选一些心意的物品来犒赏自己,这样的行为能否给心情施加长久的正面的影响,并且很少会出现感情方面的消极的“副作用”。
ItisafindthatwillpromptasighofrelieffromBritain‘sailingretailers.
这样的发现对于零售消费商来说应该是个相当不错的喜讯。
Researchersconductedhundredsofinterviewsatshoppingcentresaswellasaskingshopperstokeepdiariesoftheirshoppingbehaviour,moodsandbuystheyregretted.
研究人员们来到各大购物中心采访了不少的消费者,并让们他们将自己的购物习惯记录下来,把心情、或者购买了之后又后悔情况都写进“血拼日记”之中。
Thosewhosaidtheywereinabadmoodontheirwayintoashopweremorelikelytoindulgeinanimpulsebuy.
他们发现,那些带着不好的心情前来购物的消费者更容易沉迷于冲动性的购物,并且被这样一种情绪支配。
Atotalof62percentsaidtheyhadboughtsomethingtocheerthemselvesupwhile28percentsaidtheyhadindulgedasaformofcelebration.
受访者中有62%的消费者表示,他们会买通过买东西来让自己心情好起来,另有28的人将“血拼”作为是庆祝的一种方式方法。
Thestudy,publishedintheJournalofPsychologyandMarketingintheU.S.,concluded:
‘Retailtherapypurchaseswereoverwhelminglybeneficial,leadingtomoodboostsandnoregretsorguilt.’
这项研究的结果刊登在了美国《心理学与市场营销期刊》上,文章指出:
“所谓的‘安慰式购物心理’对于商家的益处是不言而喻的,它能使消费者情绪高涨,并且不会有后悔或者内疚的心理。
”
SelinAtalayandMargaretMeloy,theauthorsofthestudy,Retailtherapy:
Astrategicefforttoimprovemood,saidretailerscouldlearnfromthefindings.
SelinAtalay和MargaretMeloy表示,研究的结果对于零售商有着很大的借鉴作用。
Theysaid:
’Itisnotsuggestedherethateveryretailersuddenlymakeasmalltreatitemavailableatcheckouttotemptconsumers,orthatmallplannersstrategicallylocatecandystoresneareverymallexit.
他们说:
“我们的用意并不是要所有的商家们突然都在收银台放置小点心招待消费者,或者是让购物中心把糖果店都搬到商城的出入口。
‘Whatissuggestedisthatperhapspractitionershaveit’right‘whentheyappealtoconsumerswithslogansthatencouragethemtobuythemselvessplurges.
“我们希望消费者可以准确的掌握到这样一种讯息和实际,利用口号鼓励消费者为自己而消费。
’Thereseemtobepositiveconsequencestobuyingoneselfasmalltreat:
onedoesfeelbetter.‘
“给自己买些东西看以来将会产生正面的结果,并且会使得心情也好起来。
Thestudydidsoundacautionarynote,sayingthatfindingsshouldbeinterpretedwithcarebecausethesurveywas’self-selecting‘,becauseparticipantsinagoodmoodweremorelikelytorespond.
不过他们也指出这项研究结果仅仅只能作为一个“忠告”,在解读这项发现是应结果留意,因为消费者的“自我选择性”,因为接受访问的人在心情良好时更易作出回应。
Onlyoneofthoseinterviewedregrettedsplurging.
仅仅有一例受访者表示对于挥霍感到了后悔。
CouldithavebeenKeiraKnightley?
Theactresstoldrecentlyofherguiltatsplashingout?
2,795onaBurberrysheepskincoat.
这个人说不定就是英国演员KeiraKnightley,这位女星最近狠狠花了一笔,砸下2795英镑买些了一件Burberry的羊皮大衣。
1.Accordingtoarecentsurvey,fourmillionpeopledieeachyearfromdiseaseslinkedtosmoking.
依照最近的一项调查,每年有4,000,000人死于与吸烟有关的疾病。
2.Thelatestsurveysshowthatquiteafewchildrenhaveunpleasantassociationswithhomework.
最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。
3.NoinventionhasreceivedmorepraiseandabusethanInternet.
没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。
4.Peopleseemtofailtotakeintoaccountthefactthateducationdoesnotendwithgraduation.
人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实。
5.Anincreasingnumberofpeoplearebeginningtorealizethateducationisnotcompletewithgraduation.
越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。
6.Whenitcomestoeducation,themajorityofpeoplebelievethateducationisalifetimestudy.
说到教育,大部分人认为其是一个终生的学习。
7.Manyexpertspointoutthatphysicalexercisecontributesdirectlytoaperson'
sphysicalfitness.
许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。
8.Propermeasuresmustbetakentolimitthenumberofforeigntouristsandthegreateffortsshouldbemadetoprotectlocalenvironmentandhistoryfromtheharmfuleffectsofinternationaltourism.
应该采取适当的措施限制外国旅游者的数量,努力保护当地环境和历史不受国际旅游业的不利影响。
9.Anincreasingnumberofexpertsbelievethatmigrantswillexertpositiveeffectsonconstructionofcity.However,thisopinionisnowbeingquestionedbymoreandmorecityresidents,whocomplainthatthemigrantshavebroughtmanyseriousproblemslikecrimeandprostitution.
越来越多的专家相信移民对城市的建设起到积极作用。
然而,越来越多的城市居民却怀疑这种说法,他们抱怨民工给城市带来了许多严重的问题,像犯罪和卖淫。
10.Manycityresidentscomplainthatitissofewbusesintheircitythattheyhavetospendmuchmoretimewaitingforabus,whichisusuallycrowdedwithalargenumberofpassengers.
许多市民抱怨城市的公交车太少,以至于他们要花很长时间等一辆公交车,而车上可能已满载乘客。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 词汇 讲解