越狱1.docx
- 文档编号:594994
- 上传时间:2023-04-29
- 格式:DOCX
- 页数:29
- 大小:42.41KB
越狱1.docx
《越狱1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《越狱1.docx(29页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
越狱1
Prison Break 1《越狱》1
TheoriginsofPrisonBreakbeganasaconcept(amandeliberatelygettinghimselfsenttoprisoninordertobreakoutagain)thatwassuggestedtoPaulScheuringbyfemalecolleague,FrancetteKelley.
Sid:
That'sit.CanIjust,youknow,lookatitforaminute?
Michael:
You'reanartist,Sid.
Sid:
You'retellingmeyou'rejustgonnawalkoutofhereandI'mnevergoingtoseeitagain.
Michael:
There'sagoodchanceofthat,yes.
Sid:
Mostguys,youknow,forthefirstone,theystartwithsomethingsmall."Mom",girlfriend'sinitials,somethinglikethat.Notyou.Yougetafullsetofsleeves,allinacoupleofmonths.Takesguysafewyearstogettheinkyougot.
Mike:
Idon'thaveafewyears.WishtohellIdid.
Michael:
Thevault.Openit.
Woman:
Wecan't.Thebranchmanager'snothere.
Michael:
Whereishe?
Woman:
It'slunchtime.He'satWhiteCastle.
Michael:
WhiteCastle?
Woman:
It'safastfoodrestaurant.Theyservethoselittlesquareburgers.
Michael:
Iknowwhatitis.I'mnotplayinggames.Openit.
Woman:
Sir,youhaveahalfamilliondollarscashinyourbag.Don'tyouthinkitwouldbebetter...?
Police:
Thisisthepolice.Youarecompletelysurrounded.Putdownyourweapon.Putdownyourweaponnow.
Judge:
Rarelyinthecaseofarmedrobberydowehearapleaofnocontest.Areyousureaboutthis,Mr.Scofield?
Michael:
I'msure,YourHonor.
Veronica:
YourHonor,we'dliketorecessifwecould.Myclient'sabitconfusedatthemoment.
Michael:
I'mnot,YourHonor.
Veronica:
Heis,YourHonor.
Judge:
Perhapsyoushouldheedyourrepresentation'sadvice,takesomeadditionaltimetoconsideryourresponse.
Michael:
I'vealreadydonethat,YourHonor.
Judge:
I'llretiretomychamberstodeterminesentencing.Court'srecesseduntil1:
30.
Policeman:
Let'sgo.
LJ:
UncleMike?
Michael:
Ididn'twantyoutocome.Gohome,LJ.Ididn'twantyoutoseethis.He'snotgonnatakethiswell.
Veronica:
Canyoublamehim?
He'syournephew.He'sbeginningtogetthatanybodyheattacheshimselftoisgonnaendupinprison.Andhe'snottheonlyonewho'sstartingtofeelthatway,Michael.Willyougiveusaminute?
Policeman:
Oneminute.
Veronica:
Don'tyouunderstand?
Youjustputthebookinthatwoman'shandandshe'sgonnalobitatyoulikeagrenade.Justiceandpunishmentarethesamethingtoher.
Michael:
Iknow.
Veronica:
Thenwillyoupleasetellmewhat'sgoingthroughyourhead?
Michael:
We'vebeenoverthis.
Veronica:
I'veknownyoumyentirelife.Youdon'thaveaviolentboneinyourbody,andIknowyoudidn'tneedthemoney.
Michael:
Veronica.
Veronica:
Whywon'tyouletmehelpyou?
妙语佳句,活学活用
1.agoodchance“很可能”,例如:
There'sagoodchancehewillfail.
2.afullsetofsleevesHavetattoosallthewayaroundthearmfromtheshoulderstothewrist,likeashirtsleeve.
3.ink本意是“墨水”,这里指身上的“刺青/纹身”。
4.playgames意思是“toactinanevasive,deceitful,manipulative,ortriflingmannerindealingwithothers”,例如:
Don'tplaygameswithme-Iwanttoknowifyoulovemeornot!
别和我绕弯子了-我想知道你爱不爱我!
片段中的这句话I'mnotplayinggames.意思是“我不是闹着玩的”。
5.Someonedoesn'thavea___boneinhisbody.
这是一个习惯说法,意思是“某人并没有某种特征”,例如:
Andydoesn'thavealazyboneinhisbody.意思就是Andy一点都不懒(工作得非常努力)。
注意:
这个习惯用法只有否定形式,绝不可以用someonehasa___boneinhisbody来表示“某人有某种特征”。
越狱》电视剧的起源
TheoriginsofPrisonBreakbeganasaconcept(amandeliberatelygettinghimselfsenttoprisoninordertobreakoutagain)thatwassuggestedtoPaulScheuringbyfemalecolleague,FrancetteKelley.AlthoughScheuringthoughtitwasagoodidea,hewasinitiallystumpedastowhysomeonewouldembarkonsuchamissionorhowhecoulddevelopitintoaviabletelevisionshow.Helatercameupwiththestoryofthewrongfullyaccusedbrother,andtheconspiracysubplot.Hethenstartedworkwritingtheplotoutlineanddevisingthecharacters.In2003,hepitchedtheideatotheFoxBroadcastingCompany,butwasturneddownasFoxfeltsomewhatnervousaboutthelong-termpossibilitiesofsuchaseries.Hesubsequentlyshowedtheconcepttootherchannelswithnoluck.Theshowwaslaterconsideredasapossible10-partminiseries,whichallegedlydrewinterestfrombignamesinthefilmindustrysuchasStevenSpielbergandBruceWillis.However,theminiseriesnevermaterialized.FollowingthehugepopularityofserializedprimetimetelevisionseriessuchasLostand24,theFoxNetworkhadachangeofheartandbackedtheproductionin2004.
OnOctober24,2006,itwasreportedbytheAssociatedPressthatDonaldandRobertHughesfiledalawsuitagainstFoxBroadcastingCompanyandtheshow'sexecutiveproducerandcreator,PaulScheuringforcopyrightinfringement,seekingunspecifieddamagesandothercosts.Theyclaimedthatin2001,theyhadsentFoxtheirmanuscriptwhichwasbasedontheirownexperiencesofaprisonbreakatajuvenilefacility.Inthe1960s,DonaldHughesplannedandsuccessfullyexecutedaprisonescapeforhisbrother,RobertHughes,whowaswrongfullyincarcerated.
我观之我见光看题目,就知道这部电视剧一定很刺激,毕竟越狱可是重大的刑事犯罪,无论是什么理由。
再看这部电视剧的组成元素:
冤案、监狱、地图文身、形形色色的重刑犯、挖地道逃狱……再加上紧凑的剧情,强烈渲染的气氛,层出不穷的矛盾和悬念……所有这些,都让观看者欲罢不能。
《越狱》算得上是搞得很极致的类型片,从某种意义上讲,它非常像好莱坞经典逃狱电影《肖申克的救赎》的加长版。
同是充满罪恶和肮脏勾当的监狱,糊涂的司法,Michael的角色和Andy也很像--坚定、坚韧、沉静,天生的战略家。
不同的是,Andy一直在单干,并且他有足够长的时间去慢慢挖个地道逃出监狱,而Michael却只有两个月的时间来救出他的哥哥。
因此他必须借助于一大群声名狼藉的危险人物,还要应付监狱外强大势力的干扰,这个难度大大超出《肖申克救赎》,可算是真正的MissionImpossible。
Michael干得怎样呢?
最终,他不但确立了自己的领导地位,带出了整个团队,还抽空谈了个恋爱,据说还有一笔500万的潜在收益,想来足够作团队将来的活动经费了。
如此成就,估计自由生活在监狱外的你我没几个能取得吧。
考考你将下面的句子译成英语。
1.Rarelyinthecaseofarmedrobberydowehearapleaofnocontest.
2.He'sbeginningtogetthatanybodyheattacheshimselftoisgonnaendupinprison.
3.Thenwillyoupleasetellmewhat'sgoingthroughyourhead?
Lincoln:
It'sgreattoseeyourface.
Veronica:
Ithinkit'stimeyouquitthecharade,don'tyou?
Lincoln:
What?
Veronica:
It'sstartingtoruinpeople'slives.Michael'sinherebecausehethinksyou'reinnocent.
Lincoln:
Hetoldyou.
Veronica:
Hehasn'ttoldmeanything,butIknow,Lincoln.Iknowwhathe'splanning.Callhimoff.Ifyoulovehim,callhimoff.Isawthetape.
Lincoln:
What'sonthetape'snothowitwentdown.
Veronica:
IknowwhatIsaw.
Lincoln:
IknowwhatIsaw.Iwasthere,remember?
Igothighthatnight.Ihadto.ItwastheonlywayIcouldgothroughwithit.Ineverpulledthetrigger.Theguywasalreadydead.
Veronica:
Yeah,Iknow.You'vetoldmeathousand...
Lincoln:
Thenlisten!
Iwassetup!
Iwenttherethatnighttoclearadebt.CrabSimmonswasonmyassforthe90grandIowedhim.HetoldmethemarkwassomescumbagdrugdealerandifItookit,we'dbeclean.Ineverpulledthetrigger.AllIknowisthatsomebodywantedmeinthesamegarageasTerrenceSteadmanthatnight.
Veronica:
Whywouldsomebodywanttosetyouup?
Lincoln:
Itwasn'taboutme.Itwasabouthim.
Veronica:
Steadman?
Lincoln:
Yes!
Veronica:
Theguywaslikeasaint.Allthecharitywork,theenvironmentalprogresshiscompanywasmaking...Abouttheonlypersoninthisentirecountrywhohadmotivetokillhimwasyou.
Lincoln:
YoucameallthewaydownheretotellmehowguiltyIam?
Veronica:
Idon'tknowwhyIcamehere.
Lincoln:
Youhaveyourlifenow---Iknowthat---butifwhatwehadbeforemeantanythingtoyou,you'dfindoutthetruth.
Veronica:
Maybeallthisisthetruth.Maybetheygotitright.
Sucre:
Badge!
Openup,Badge!
C.O.:
Youtalkingagain?
Sucre:
It'smygirl'sbirthday.
C.O.:
Happybirthdaytoher,then.
Sucre:
Well,yougottaletmecallher!
Please!
I'llgiveyouamilliondollars,ifyouletmeusethephone.
C.O.:
I'veseenyourkicks,Sucre.Yougotsomethinglike40centstoyourname.
Sucre:
Please!
God,no!
妙语佳句,活学活用
1.CalloffCalloff的本意是“totakeaway;tocancel(something)thathadbeenplannedforacertaindate”,这里的“callsomeoneoff”意思是“告诉某人不要再做某事”,但事实上,calloff这个短语很少用在与人有关的场合,常常是callitoff,callthegameoff等等。
比如狗冲着来访的女士一直叫,女士对狗的主人说:
Calloffyourdog.
2.Gethigh这里的意思是usingdrugs(吸毒),例如:
Andygothighlastnight,althoughhewon'tadmitthat.
3.Setup这里的意思是“冤枉,诬陷”,例如:
I'mnottoblame;I'vebeensetup.
4.Beonsomeone'sass意思是bothersomeone,“CrabSimmonswasonmyassforthe90grandIowedhim.”意思就是“因为我欠他九万块钱,CrabSimmons一直烦着我。
”
5.I'veseenyourkicks,Sucre.Yougotsomethinglike40centstoyourname.
Kicks在这里是shoes的一种俚语叫法,Yougotsomethinglike40centstoyourname.并不是说真的只有四十美分,意思其实是“You'repoor.”整句话解释一下就是:
I'veseenyourshoes,Sucre.They'reworn,old-lookingandcheap.You'repoor.
文化面面观PrisonsintheUnitedStates美国的监狱
PrisonsintheUnitedStatesareoperatedbytheFederalgovernment,aswellasbyeachofthestategovernments.Incarceration(监禁)isoneofthemainformsofpunishmentforthecommissionoffelonyoffensesintheUnitedStates.Lessseriousoffenders,includingthoseconvictedofmisdemeanoroffenses,maybesentencedtoashortterminalocaljailorwithalternativeformsofsanctionssuchascommunitycorrections(e.g.halfwayhouse),probation,and/orrestitution.IntheUnitedStates,prisonsareoperatedatvariouslevelsofsecurity,rangingfromminimum-securityprisonsthatmainlyhousenon-violentoffenderstoSupermaxfacilitiesthathousewell-knowncriminalsandterroristssuchasTerryNichols,ZacariasMoussaoui,andRichardReid.
Thenational(federal)government,states,counties,andmanyindividualcitieshavefacilitiestoconfinepeople.Generally,"prison"referstofacilitiesforholdingconvictedfelons(i.e.,crimeswherethesentenceismorethanoneyear).Individualsawaitingtrial,andthoseconvictedofmisdemeanors(crimeswhichcarryasentenceoflessthanoneyear),aregenerallyheld
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 越狱