白皮书-中国的减灾行动-中英文对照.doc
- 文档编号:5930166
- 上传时间:2023-05-09
- 格式:DOC
- 页数:25
- 大小:254KB
白皮书-中国的减灾行动-中英文对照.doc
《白皮书-中国的减灾行动-中英文对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《白皮书-中国的减灾行动-中英文对照.doc(25页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
白皮书-中国的减灾行动-中英文对照
中国的减灾行动
China'sActionsforDisasterPreventionandReduction
中华人民共和国国务院新闻办公室
May2009Beijing
二〇〇九年五月·北京
InformationOfficeoftheStateCouncilofthePeople’sRepublicofChina
目 录
Contents
前 言
Foreword
一、自然灾害状况
I.NaturalDisastersinChina
二、减灾战略目标和任务
II.StrategicGoalsandTasksforDisasterReduction
三、减灾法制和体制机制建设
III.ConstructionofaLegalFramework,InstitutionalSetupandWorkingMechanismRelatedtoDisasterReduction
四、减灾能力建设
IV.EnhancementofDisaster-reductionCapability
五、减灾的社会参与
V.PublicParticipationinDisasterReduction
六、减灾的国际合作
VI.InternationalCooperationinDisasterPreventionandReductionConcludingRemarks
前 言
Foreword
近年来,全球频发的自然灾害给人类社会造成了巨大的生命和财产损失,自然灾害成为各国面临的共同挑战。
Inrecentyears,naturaldisastershappenedfrequentlyaroundtheworldandhavecausedenormouslossesoflifeandpropertytohumansociety.Theyposeacommonchallengetoallthecountriesintheworld.
中国是世界上自然灾害最为严重的国家之一。
伴随着全球气候变化以及中国经济快速发展和城市化进程不断加快,中国的资源、环境和生态压力加剧,自然灾害防范应对形势更加严峻复杂。
Chinaisoneofthecountriesintheworldthatsufferthemostnaturaldisasters.Alongwithglobalclimatechangesanditsowneconomictakeoffandprogressinurbanization,Chinasuffersincreasingpressureonresources,environmentandecology.Thesituationinthepreventionofandresponsetonaturaldisastershasbecomemoreseriousandcomplicated.
中国政府坚持以人为本,始终把保护公众的生命财产安全放在第一位,把减灾纳入经济和社会发展规划,作为实现可持续发展的重要保障。
近年来,中国全面贯彻落实科学发展观,进一步加强减灾的法制和体制、机制建设,努力推进减灾各项能力建设,大力倡导减灾的社会参与,积极开展减灾领域的国际合作,不断推进减灾事业发展。
Alwaysplacingpeoplefirst,theChinesegovernmenthasallalongputthesecurityofpeople'slivesandpropertyonthetopofitswork,andhaslistedthedisasterpreventionandreductioninitseconomicandsocialdevelopmentplanasanimportantguaranteeofsustainabledevelopment.Inrecentyears,ChinahasbeencomprehensivelyimplementingtheScientificOutlookonDevelopment,furtherstrengthenedlegislationaswellasthebuildingofsystemsandmechanismsondisasterpreventionandreduction,committedtobuildingondisaster-preventioncapacities,encouragedpubliccontribution,andactivelyparticipatedininternationalcooperationinthisrespect.
2008年5月12日发生的四川汶川特大地震,造成重大人员伤亡和财产损失,给中国人民带来巨大伤痛。
中国政府决定,自2009年开始,每年的5月12日为国家"防灾减灾日"。
值此四川汶川特大地震发生一周年和首个"防灾减灾日"之际,对中国减灾事业的发展状况做一介绍,使世人更全面地了解中国政府和中国人民为减灾所做的巨大努力。
ThedevastatingWenchuanearthquake,whichoccurredonMay12,2008,causedmassivehumancasualtiesandpropertylosses,andcausedimmeasurablesufferingstotheChinesepeople.Inthewakeofthedisaster,theChinesegovernmentdecidedtomakeMay12"DisasterPreventionandReductionDay,"startingin2009.ThisdocumenthasbeenwrittentomarkthefirstanniversaryoftheWenchuanearthquakeandgreetChina’sfirst"DisasterPreventionandReductionDay,"withareviewoftheendeavorstheChinesegovernmentandpeoplehavemadeindisasterpreventionandreduction.
一、自然灾害状况
I.NaturalDisastersinChina
中国的自然灾害具有以下几个主要特点:
ThenaturaldisastersthatChinasuffersfrommosthavethefollowingcharacteristics:
(一)灾害种类多。
中国的自然灾害主要有气象灾害、地震灾害、地质灾害、海洋灾害、生物灾害和森林草原火灾。
除现代火山活动外,几乎所有自然灾害都在中国出现过。
1.Diversetypes.Theyincludemeteorologicaldisasters,earthquakes,geologicaldisasters,marinedisasters,biologicaldisasters,andforestandgrasslandfires.Exceptformodernvolcanicactivity,Chinahassufferedfrommosttypesofnaturaldisasters.
(二)分布地域广。
中国各省(自治区、直辖市)均不同程度受到自然灾害影响,70%以上的城市、50%以上的人口分布在气象、地震、地质、海洋等自然灾害严重的地区。
三分之二以上的国土面积受到洪涝灾害威胁。
东部、南部沿海地区以及部分内陆省份经常遭受热带气旋侵袭。
东北、西北、华北等地区旱灾频发,西南、华南等地的严重干旱时有发生。
各省(自治区、直辖市)均发生过5级以上的破坏性地震。
约占国土面积69%的山地、高原区域因地质构造复杂,滑坡、泥石流、山体崩塌等地质灾害频繁发生。
2.Widescopeofdistribution.NaturaldisasterscausedamagesindifferentdegreestoallofChineseprovinces(autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment).Morethan70percentofChinesecitiesandmorethan50percentoftheChinesepopulationarelivinginareasvulnerabletoseriousearthquakes,ormeteorological,geologicalormarinedisasters.TwothirdsofChina'slandarethreatenedbyfloods.Tropicalcyclonesoftenbattertheeasternandsoutherncoasts,andsomeinlandplaces.Droughtsoftenoccurinthenortheast,northwestandnorth,withparticularlyseriousonescommoninsouthwestandsouthChina.Destructiveearthquakeswithamagnitudeof5ormoreontheRichterScalehavestruckallthecountry'sprovinces(autonomousregionsandmunicipalities).Themountainousandplateauareas,accountingfor69percentofChina'stotallandterritory,sufferfrequentlandslides,mudrockflowsandcliffcollapsesduetocomplicatedgeologicalconditions.
(三)发生频率高。
中国受季风气候影响十分强烈,气象灾害频繁,局地性或区域性干旱灾害几乎每年都会出现,东部沿海地区平均每年约有7个热带气旋登陆。
中国位于欧亚、太平洋及印度洋三大板块交汇地带,新构造运动活跃,地震活动十分频繁,大陆地震占全球陆地破坏性地震的三分之一,是世界上大陆地震最多的国家。
森林和草原火灾时有发生。
3.Highfrequency.ItsmonsoonclimatehasastrongimpactonChina,andcausesfrequentmeteorologicaldisasters.Localorregionaldroughtsoccuralmosteveryyear,whiletropicalcyclones,seventimesayearonaverage,battertheeastcoast.AsChinaliesrightintheregionwheretheEurasian,PacificandIndianOceanplatesmeet,itsuffersfromfrequentearthquakesduetostill-activetectonicmovements.MostofthequakesshakingChinaarecontinental,accountingforone-thirdofglobaldestructivelandquakes.Firesoftenbreakoutinforestsandongrasslands.
(四)造成损失重。
1990-2008年19年间,平均每年因各类自然灾害造成约3亿人次受灾,倒塌房屋300多万间,紧急转移安置人口900多万人次,直接经济损失2000多亿元人民币。
特别是1998年发生在长江、松花江和嫩江流域的特大洪涝,2006年发生在四川、重庆的特大干旱,2007年发生在淮河流域的特大洪涝,2008年发生在中国南方地区的特大低温雨雪冰冻灾害,以及2008年5月12日发生在四川、甘肃、陕西等地的汶川特大地震灾害等,均造成重大损失。
4.Hugelosses.Duringthe19yearsfrom1990to2008,onannualaverage,naturaldisastersaffectedabout300millionpeople,destroyedmorethan3millionbuildings,andforcedtheevacuationofmorethan9millionpeople.Thedirectfinanciallossescausedexceeded200billionyuan.FloodsintheYangtze,SonghuaandNenjiangrivervalleysin1998,seriousdroughtsinSichuanProvinceandChongqingMunicipalityin2006,devastatingfloodsintheHuaiheRivervalleyin2007,extremecoldweatherandsleetinsouthChinainearly2008,andtheearthquakethatshookSichuan,Gansu,ShaanxiandotherplacesonMay12,2008allcausedtremendouslosses.
当前和今后一个时期,在全球气候变化背景下,极端天气气候事件发生的几率进一步增大,降水分布不均衡、气温异常变化等因素导致的洪涝、干旱、高温热浪、低温雨雪冰冻、森林草原火灾、农林病虫害等灾害可能增多,出现超强台风、强台风以及风暴潮等灾害的可能性加大,局部强降雨引发的山洪、滑坡和泥石流等地质灾害防范任务更加繁重。
随着地壳运动的变化,地震灾害的风险有所增加。
Nowandforafairlylongtimetocome,therisksofextremeweatherphenomenaareincreasingalongwithglobalclimatechanges.Owingtoimbalanceddistributionofprecipitation,unusualtemperaturechangesandotherfactors,theoccurrencesoffloodsanddroughts,hotweatherandheatwaves,low-temperaturerain,snowandsleet,forestandgrasslandfires,plantdiseases,insectandanimalpestsmaygrowinnumber.Theprobabilityofstrongandextra-strongtyphoons,tempestsandotherdisastersisquitehigh.Thetasksofguardingagainstandpreventingsuchgeologicaldisastersasmountaintorrents,landsidesandmud-rockflowsbroughtaboutbyheavyrainsremainweighty.Inaddition,asaresultoftheearth'scrustalmovements,thedangerofearthquakesisincreasing.
二、减灾战略目标和任务
II.StrategicGoalsandTasksforDisasterReduction
近年来,中国政府在《国家综合减灾"十一五"规划》等文件中明确提出"十一五"期间(2006-2010年)及中长期国家综合减灾战略目标,即:
建立比较完善的减灾工作管理体制和运行机制,灾害监测预警、防灾备灾、应急处置、灾害救助、恢复重建能力大幅提升,公民减灾意识和技能显著增强,人员伤亡和自然灾害造成的直接经济损失明显减少。
IntheNational11thFive-yearPlanonComprehensiveDisasterReductionandotherdocumentsissuedinrecentyears,theChinesegovernmenthasmadeclearitsmedium-andlong-termstrategicgoalsduringthe11thFive-yearPlanperiod(2006-2010)andtheensuingyears:
tobuildarelativelycompleteworkingsystemandoperationalmechanismsregardingdisasterreduction;togreatlyenhancethecapabilitiesrelatedtodisastermonitoringandearlywarning,preventionandpreparation,emergencyhandling,disasterrelief,andrehabilitationandreconstruction;tonotablyraisepublicawarenessofdisasterreductionandemergencyrescueskills;andtosignificantlyreducehumancasualtiesanddirecteconomiclossescausedbynaturaldisasters.
中国减灾的主要任务是:
Themaintasksareasfollows:
--加强自然灾害风险隐患和信息管理能力建设。
全面查明重点区域主要自然灾害风险隐患,基本摸清减灾能力底数,建立自然灾害风险隐患数据库,编制全国灾害高风险区及重点区域灾害风险图。
建立自然灾害灾情统计体系,建成国家、省、市、县四级灾情上报系统,健全灾情信息快报、核报工作机制和灾害信息沟通、会商、通报制度,建设灾害信息共享及发布平台,加强对灾害信息的分析、评估和应用。
--Tostrengthencapabilityinmanagementoverhiddenrisksofnaturaldisastersandrelevantinformation.Basedonageneralsurveyofhiddenrisksofmajornaturaldisastersinkeyareas,andtheoverallpreventionandreductioncapabilitiesofthenation,Chinawillbuildadatabaseoftherisksofnaturaldisasters,anddrawupanationaldiagramofthesituationsinhigh-riskandkeyareas.Itwillalsobuildasystemforcollectingstatisticsaboutdisastersandthedamageinflicted,andareportingsystemcoveringthenational,provincial,municipalandcountylevels.Itwillimprovethemechanismsofpromptnewsrelease,checkondisasterdamage,andtheworkoninformationexchange,consultationandannouncement.Aplatformforthesharingandreleasingofdisasterinformationwillbeestablished,andtheanalysis,appraisalandapplicationofdisasterinformationbereinforced.
--加强自然灾害监测预警预报能力建设。
在完善现有监测站网的基础上,适当增加监测密度,建设卫星遥感灾害监测系统,构建自然灾害立体监测体系。
推进监测预警基础设施的综合运用与集成开发,完善灾害预警预报决策支持系统。
注重加强频发易发灾害和极端天气气候事件的监测预警预报能力建设。
建立健全灾害风险预警信息发布机制,充分利用各类传播方式,准确、及时发布灾害预警预报信息。
--Tostrengthencapabilityinthemonitoring,earlywarningandforecastingofnaturaldisasters.Whileimprovingtheexistingmonitoringnetwork,Chinawillincreasethemonitoringdensityandlaunchasatelliteremote-sensingmonitoringsystem,thusbuildingathree-dimensionalmonitoringplatformfornaturaldisasters.Itwillpromotethecomprehensiveutilizationandintegrateddevelop
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 白皮书 中国 减灾 行动 中英文 对照