英文销售合同Word文档格式.doc
- 文档编号:5556251
- 上传时间:2023-05-05
- 格式:DOC
- 页数:8
- 大小:25KB
英文销售合同Word文档格式.doc
《英文销售合同Word文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文销售合同Word文档格式.doc(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuy
theundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstated
below,
1货号ArticleNo.
2品名及规格Description&
Specification
3数量Quantity
4单价UnitPrice
5总值,
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
TotalAmount
With_____%moreorlessbothinamountandquantity
allowedatthesellersoption.
6生产国和制造厂家CountryofOriginandManufacturer
7包装,Packing,
8唛头,ShippingMarks,
9装运期限,TimeofShipment,
10装运口岸,PortofLoading,
11目的口岸,PortofDestination,
12保险,由卖方按发票全额110%投保至_____为止的
_____险。
Insurance,Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.
13付款条件,
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,
可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列
装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment,
Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore
___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinChinauntil15
daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmustspecifythat
transhipmentandpartialshipmentsareallowed.
14单据,Documents,
15装运条件,TermsofShipment,
16品质与数量、重量的异义与索赔,Quality/Quantity
DiscrepancyandClaim,
17人力不可抗拒因素,
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、
控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本
协议,该方不负责任。
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发
生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出
具的不可抗力事件的证明寄交对方。
ForceMajeure,
Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementdue
toflood,fire,earthquake,draught,waroranyotherevents
whichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomeby
therelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventof
ForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.
18仲裁,
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外
贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。
该委员会决
定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉
一方负担。
Arbitration
Alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incaseno
settlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbe
submittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.
19备注,Remark,
卖方,Sellers,买方,Buyers,
签字,Signature,签字,Signature,
销售合同,,,,,:
:
,,,,:
日期,合同号码,
Date,ContractNo.,
买方,,TheBuyers,卖方,,TheSellers,
兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以
下商品,
ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;
wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter,
1,商品名称,
NameofCommodity,
2,数量,
Quantity,
3,单价,
Unitprice,
4,总值,
TotalValue,
5,包装,
Packing,
6,生产国别,
CountryofOrigin,
7,支付条款,
TermsofPayment,
8,保险,
insurance,
9,装运期限,
TimeofShipment,
10,起运港,
PortofLading,
11,目的港,
PortofDestination,
12,索赔,在货到目的口岸45天内如发现货物品质,
规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭
中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
Claims,
Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybe
foundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable,theBuyersshall,havetherightonthestrength
oftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellers
13,不可抗力,由于人力不可抗力的原由发生在制造,
装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除
责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮
方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责
采取措施尽快发货。
ForceMajeure,
Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForceMajeure,
whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.ThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter。
theSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.UndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligation
totakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.
14,仲裁,凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友
好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委
员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,
仲裁费用由败诉方承担。
Arbitration,
AlldisputesinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughnegotiation.incasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedfor
arbitrationtotheArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedurepromulgatedbythesaidArbitrationCommission。
theArbitrationcommitteeshallbefinalandbindinguponbothparties.andtheArbitrationfeesh
allbebornebythelosingparties.
买方,卖方,
-----------------------------------------
授权签字,,授权签字,[结束]
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英文 销售 合同