新编英语教程4课文翻译Word格式文档下载.docx
- 文档编号:4758544
- 上传时间:2023-05-04
- 格式:DOCX
- 页数:38
- 大小:49.78KB
新编英语教程4课文翻译Word格式文档下载.docx
《新编英语教程4课文翻译Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编英语教程4课文翻译Word格式文档下载.docx(38页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
“到我的办公室去。
“到你的办公室?
你忘了带什么了
吗?
他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。
外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖
舒服,亲切:
放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发
Sigmund佛洛依德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。
他的秘书已经回家了,只有我们
在那里。
老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,
然后说:
“这里面有到我这里
来求助的三个人的简单录音,当然,
这没有说明具体是那三个人。
我想让你听听,看你是否
能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。
”他笑到:
“不要这么困惑,我有我的
目的。
对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。
首先讲
话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,
他指责自己没有辛勤工作,
也没有远
见。
接下来说话的是一个女人,
她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意识,
她伤
心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。
第三个说话的是一位母亲,
她十多岁的儿子在警察局
有麻烦,她总是不停的责备自己。
老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:
“在这些
录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。
你注意到了吗?
没有?
噢,这可能是因为几
分钟前你在餐馆说过了三次。
”他拿起磁带和扔给我。
“正好在标签上有那两个伤心的词语。
”
我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:
如果。
“你受惊了吗?
”老人说:
“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗?
他们总是对我说:
如果换
一种方法做————或根本不去做。
(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢
的谎言。
如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。
)直到我打断说话他们才会停止。
有时
我让他们听你刚听过的录音。
我对他们说(如果你停止说如果,
我们就已取得进展了。
)”、
老人伸出双脚,说:
“问题是,
`如果`并没有改变任何东西。
它使那人面对错误的路——后
退而非前进,那样只是在浪费时间。
最后,要是你让它成为一个习惯,
它就会变成真的障碍,
变成你不再去做尝试的借口了。
“现在回到你的情况:
你的计划没成功,为什么?
因为你犯了某些错误。
唔,这个
没关系,毕竟错误谁都会犯,我们也从中学到东西。
但是,当你告诉我那些东西时却悔恨这
个,后悔那个的时候,你还没有从错误中学到什么。
“你怎么知道呢?
”我用
一种辩驳的语气问道。
“因为你还没有从过去中走出来。
你根本没提及到未来。
在某种程度上——老实说,
——现在你仍沉溺于过去。
我们每个人心目中都有一个根深蒂固
的不合理的想法——我们会犯一些常犯的错误却又认为理所当然。
毕竟当你提到受过的灾难
和挫折时,你仍然是主角和焦点。
我悲伤地摇了摇头,说:
“嗯,那还有什么
能补救的吗?
“有,转移焦点”,老人马上达到,
“更换关键字,用一个赋予
动力,而不是拖后腿的词来替换它。
“那你能推荐这样的词给我吗
?
“当然可以。
去掉
`如果`,换上`下次。
`
“下次?
“对。
我已经在
这房间里见识过它产生的奇迹。
只要一个病人不断对我说
`如果`,他就麻烦了。
但是假如他
注视着我说`下次`的话,我知道他就快度过难关了。
这意味着他已经运用从经历中吸取的教
训,不论曾经多残酷或痛苦;
也意味着他开始推开悔恨的阻碍继续前进,采取行动,重新生
活。
你尝试看看你也会明白的。
我的老朋友停止了话语。
我能听到外面雨点正
溅落在窗户玻璃上。
我尝试着从大脑中挤出另一个词来替代它。
当然,
这只是想象,但我感
觉到新词毫无疑问地嵌入了我的脑海,,
老人略显僵硬地站起来,说:
“噢,下
课了!
我真的很高兴能与你见面,年轻人,一直都是
!
你能帮我拦辆出租车吗?
我也该回家
了。
我们从大楼出来,走进雨夜里,我发现了一辆空车,可是另一个路人却比我快更快。
“哎呀,如果我们早下来十秒钟的话,我们就拦到那辆车了!
”,老人狡猾地说。
得
到暗示的我笑着说:
“下次我一定跑快一点。
“这就对了,就是这样!
”老人说
着,顺手把那引人发笑的帽子拉下来围着他的耳朵。
有一辆车缓缓驶来,我为老
人打开车门。
他笑着,挥手走了,我再也没有见过他。
一个月之后,他因为心脏病突发而辞
世了,
3可以说是很安详地死去。
那个曼哈顿雨天已过去一年多了。
然而,时
至今日,每当我脑海浮现`如果`这个词时,我马上以·
下次·
取而代之。
然后,我等待着那
几乎感受到的“滴答”声的响起。
当听到它时,我又想起那位慈祥的老人。
尽管
只是永恒中的一个小小片段,但这就是他所想要的。
对违反法律者亮红灯
弗兰克〃特立皮德
[1]
法律和秩序是美国历史上持续时间最长的、
也可能是政治上最热门的话题。
然而,显然令人烦恼的是,
数以百万计的美国人尽管从没有
认为自己会违反法律,
更不用说会成为罪犯了,
却正在越来越随便地对待那些专为保护与造
福他们的社会所制定的法规。
当然,现今确实有些时候似乎无视法律代表了未来的潮流。
哈
佛大学的社会学家大卫〃莱斯曼怀疑,
大多数美国人喜欢犯那种他们认为是无关紧要的玩忽
职守的错误。
莱斯曼说,
美国社会的伦理道德已经处于这样的
危险之中,即“如果你遵纪
守法,你就是个傻瓜”。
[2]支持莱斯曼观点的证据是再明显不过的。
违法乱纪者屡见不
鲜、无奇不有,达到了惊人的程度。
墙上的乱涂乱画把公共场所的外观糟蹋得不堪入目。
骑
自行车的人横冲直撞,
似乎两个车轮的交通工具可以不受任何交通法规的束缚。
乱丢垃圾的
人把他们的生活区域变成了垃圾场。
正如以前的法令未能扫除危害公园的满身酒气的流氓阿
飞一样,广泛宣传的法规也未能消除公共场所的高分贝便携式收音机。
吸烟成瘾的人们对“不
准吸烟”的告示牌熟视无睹。
衣冠楚楚的吸
大麻的人再也不像从前那样躲开公众的视线偷
偷摸摸地传递带大麻的香烟了。
在中上层人士中毫无顾忌地使用可卡因已成为令人烦恼的丑
闻。
而且,(好家伙,人数真不少啊
)还有随意横穿马路的人呢。
[3]违法行为的危害差别
极大。
在人行道上随地吐痰当然令人厌恶,
但是很明显,比起那些违法地在未经许可的地区
掩埋危险化学废料的
tob_id_2891
公司对他人造成的危害要小得多。
忽视防火安全法规的房主对人生命的危害当然要比在地铁
逃票的人大得多。
然而,最直接和最引人注目的违法行为恰恰就是最常见的一种社会现象。
首当其冲者就是美国的司机们。
今天,他们无法无天的行为给公众造成了极大的灾难。
其危
害既有日常多见的造成城市街道堵塞的并排违章停车,也有司机
酒后开车造成的每年死亡
大约25000人,伤残至少650000
人。
那么高速公路上的违章超速行驶呢?
最新调查显示,
在一些州际公路上83%
的司机现在根本无视联邦法定的每小时
55英里的时速限制。
[4]
所有违章行为中最厚颜无耻的要数闯红灯了。
在波士顿,人们对这种停止通行的信号的藐视
已经到了这样的程度,以至在当地人中竟然流传着这种笑话:
一名出租汽车司机居然坚持说,
红灯信号仅仅起装饰作用。
禁止通行的红灯控制交通的效力在各地都在削弱。
在洛杉矶,闯
红灯似乎已经成为最常见的违反交通法规的行为。
在纽约,过十字路口就像俄国轮盘赌一样。
警察局局长罗伯特〃
杰〃麦克盖尔承认:
“
现在人们在红灯面前是否停下来是
50%
对
50%的抛硬币的概率。
”同时,他自己属下的警察们也大都对这种违章行为熟视无睹。
[5]
闯红灯一直被认为是微不足道的小错,
所以这可能是个人的小事。
但是当这种违章行为成为
习惯性的、广泛的和没完没了的时候,那么所涉及的问题就远远不仅是一个交通管理的问题
这种对道路基本交通法规的无视极大地危害了社会风气。
无辜的司机和行人们一而再、
再而三地为所遭受的挫折、不便和伤害而付出很大代价,更不用
说他们无法摆脱不安全感了。
闯红灯之所以成为重大问题,
就是因为这种现象比比皆是。
如
果说虚伪是邪恶向美德呈献的赞美,那么
偷偷摸摸就是违法者向法律和秩序的威力所表示
的衷心的敬意了。
然而,闯红灯的人却连这点对社会法规的起码的尊重也没有,
而这种一再
厚颜无耻地蔑视秩序的基本准则不能不极大地危害社会。
[6]这种无视法律的风气无处不
在。
所以当有些学校发现,孩子们入学时经常连最起码的集体生活规则都不懂时,
就不足为
奇了(有些学校的确是这样认为)。
尽管无视法律的人各种各样,但是他们都是社会基本道德
败坏症候的一种表现——一个人失去了为了他人的利益而约束自己的能力。
[7]
美国人习
惯于认为,固定形式的暴力犯罪是对法律和秩序的主要威胁。
然而,却正是由于普通的遵纪
守法的公民设法钻法律的空子才真正动摇了美国法律的基础。
主要例子:
禁酒令。
唐纳德〃
巴〃契德斯在《戒酒与否》一书中回忆道:
“违法事实上是不痛苦的,甚至都没有令人不舒
服的感觉,反而以一种柔和的、完全安全的方式令人欢喜。
”人们终于废除了禁酒令,不仅
是因为酒的问题,而且因为违法行为严重地损害了政府的威信和合法地位。
具有讽刺意味的
是,不管今天这种无视法律的风气源于何处,
它却受到各级政府官员的无可奈何的鼓励。
警
察未能强制实行某些法律仅仅是问题的表面,
他们只不过是从他们为之服务的官员和选民那
里接受命令。
更糟糕的是,大多数的州立法机构在公众遵守联邦法律规定的车速不得超过每
小时55英里的规定时却帮了倒忙,其中一些州甚至擅自规定超速仅处以很少的罚款以使大
事化小。
更高一级的华盛顿政府则用反对
(而不是支持)某些已成为法律条文的取消种族隔
离的规定的办法,来实现其取消民权法律的效力的愿望,这真是令人啼笑皆非。
据《荒原》
杂志报导,环保组织以相当正当的理由指责当局破坏环境保护法,
因为它未能推行该法规,
或是虽然推行但却故意怂恿人们违反法规。
这解释为:
最高一级的违法行为。
[8]
无视法
律之风最令人不安之处在于它的极端传染性。
只有最愚蠢的社会
才会坐视不管、任其蔓延。
FortheGreeks,beautywasavirtue:
akindofexcellence.Personsthenwereassumedtobewhatwenowhavetocall---lamely,enviously---wholeperson.IfitdidoccurtotheGreekstodistinguishbetweenaperson’s“inside”and“outside”,theystillexpectedthatinnerbeauty
wouldbematchedbybeautyoftheotherkind.Thewell-bornyoungAthenianswhogatheredaroundSocratesfounditquiteparadoxicalthattheirherowassointelligent,sobrave,so
honorable,soseductive----andsougly.OneofSocrates’mainpedagogicalactswastobeugly
----andteachthoseinnocent,nodoubtsplendid-lookingdisciplesofhishowfullofparadoxeslife
reallywas.
美之于古希腊人是一种德性
一种美德。
今天看来
他们就是我们如今所谓的
“全面的人”虽然这个称呼有点不理直气壮
并且带有嫉妒之意。
倘若让古希腊人区分一个
人的“内在”和“外在”
他们仍期望内在美是需要与其他种类之美相匹配的。
那些聚集在
苏格拉底身边的雅典青年人发现自己的偶像是如此得聪慧、
勇敢、正直、充满诱惑力而同时
又那么得丑
这是多么自相矛盾啊。
而苏格拉底主要的教学手段之一即为“丑”告诉这些天
真却拥有毋庸置疑般美貌的门生
真正的人生是充满悖论的。
Theymay
haveresisted
Socrates’lesson.Wedonot.Several
thousandyearslater,
wearemorewaryofthe
enchantmentsofbeauty.Wenotonlysplitoff
----withthegreatestfacility----the
“inside”
(character,intellect)fromthe“outside”(looks);
butweareactuallysurprisedwhensomeone
whoisbeautifulisalsointelligent,talented,good.他们或许能够抗拒苏格拉底的学说。
而
我们做不到。
几千年以后.美的魅惑使我们更加疲惫。
我们不仅仅用最容易的方式将“内在”
(性格,心智)和“外在”(外貌)割离开来.同时我们也对那些既有美貌亦有智慧天赋之人,感到诧
异。
ItwasprincipallytheinfluenceofChristianitythatdeprivedbeautyofthecentralplaceit
hadinclassicalidealsofhumanexcellence.Bylimitingexcellence(virtusinLatin)tomoralvirtueonly,Christianitysetbeautyadrift----asanalienated,arbitrary,superficialenchantment.And
beautyhascontinuedtoloseprestige.Forclosetotwocenturiesithasbecomeaconventiontoattributebeautytoonlyoneofthetwosexes:
thesexwhich,howeverFair,isalwaysSecond.
Associatingbeautywithwomenhasputbeautyevenfurtheronthedefensive,morally.美在
古典时期是理想的人类美德,而将其从这中心位置赶走的首要原因来自基督教的影响。
通过
美德(拉丁语为virtus)的概念限定到仅仅指伦理道德的范畴,基督教放逐了“美”——它成为
一种异化的,武断的,肤浅的诱惑。
同时美不断丢失了它原本的名声。
到二世纪末的时候,美成
为一种既定概念,仅用于修饰两性之的一个性别:
这个性别虽然是悦目的,但却处于第二位。
将
美与女性联系起来,使得美的概念在道德层面上更加脆弱。
Abeautifulwoman,wesayin
English.Butahandsomeman.“Handsome”isthemasculineequivalentof----andrefusalof----
acomplimentwhichhasaccumulatedcertaindemeaningovertones,bybeingreservedforwomenonly.Thatonecancallaman“beautiful”inFrenchandinItaliansuggeststhatCatholiccountries---unlikethosecountriesshapedbytheProtestantversionofChristianity---stillretainsomevestigesofthepaganadmirationforbeauty.Butthedifference,ifoneexists,isofdegreeonly.IneverymoderncountrythatisChristianorpost-Christian,womenarethebeautifulsex----
tothedetrimentofthenotionofbeautyaswellasofwomen.
在英语里
我们说一位女子是美
丽的。
但是我们却说一位男子是英俊的。
“英俊”是其阳性的等同词,同时拒绝一种带有某些贬义暗示的赞扬,而这种赞扬是仅用于女性的。
在法语和意大利语里,人们可以称男子是“美丽的”,这暗示着这些天主教国家依旧保留了前基督教时期欣赏“美”的痕迹,而这些痕迹在新教国家中已经荡然无存。
但即使存在,差别也只是程度不同而已。
在任何一个基督教或者后基督教国家里,女性就是那个美丽的性别——既损害了美这
也损害了女性这个概念。
Tobecalledbeautifulisthoughttonamesomething个概念
essentialtowomen’scharacterandconcerns.(Incontrasttomen----whoseessenceistobe
strong,oreffective,orcompetent.)Itdoesnottakesomeoneinthethroesofadvancedfeministawarenesstoperceivethatthewaywomenaretaughttobeinvolvedwithbeautyencouragesnarcissism,reinforcesdependenceandimmaturity.Everybody(womenandmen)knowsthat.Foritis“everybody”,awholesociety,thathasidentifiedbeingfemininewithcaringabouthowonelooks.(Incontrasttobeingmasculine----whichisidentifiedwithcaringaboutwhatoneisand
doesandonlysecondarily,ifatall,abouthowonelooks.)Giventhesestereotypes,itisno
wonderthatbeautyenjoys,atbest,arathermixedreputation.被称为“美”意味着要列举
出一些对女性来说必要的特征和她们所关心的事物。
(和男性不同,他们的核心是强壮、有效
率,或者有能力。
)那些拥有超前女性意识的人将很容易就能感受到,让女性和“美”联系起来,
会助长她们孤芳自赏的态度也会让她们更加有依赖性且不成熟。
所有人(女性和男性)都认
识到这点。
因为“所有人”,整个社会,都很明确,作为女性就应该关心长相。
(作为男性则不同:
他们身份的确认是关注于某人是谁,做什么的,而长相即使并非一无是处,至少也是其次的。
)
有了这些老套的看法,我们就不难明白,即使从最好的方面来看,为什么“美”也有着褒贬不
一的名声。
Itisnot,ofcourse,thedesiretobebeautifulthatiswrongbuttheobligationtobe
----ortotry.Whatisacceptedbymostwomenasaflatteringidealizationoftheirsexisawayofmakingwomenfeelinferiortowhattheyactuallyare----ornormallygrowtobe.Fortheidealofbeaut
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新编 英语 教程 课文 翻译