使用必看.docx
- 文档编号:4107417
- 上传时间:2023-05-06
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:34.50KB
使用必看.docx
《使用必看.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《使用必看.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
使用必看
【说明】关于越国的历史,《吴越春秋》记载说,当年大禹巡行天下,回到大越,登上茅山朝见四方诸侯,封有功,爵有德,死后就葬在这里。
至少康时,担心大禹后代香火断绝,便封其庶子于越,号曰:
“无余”。
贺循《会稽记》说:
“少康,其少子号曰于越,越国之称始此。
”越国建立后,一直保持着比较落后的生活习俗,很少与中原地区发生联系。
直至传到允常时,才与吴国发生了矛盾,并相互攻伐。
此时,已是春秋末年了。
允常死后,吴王阖庐兴兵伐越,越王句践用敢死之士在阵前自杀的战术,败吴于檇(zuì,醉)李,阖庐被射伤。
阖庐死后,吴王夫差败越王勾践于夫椒,并把他围困在会稽山上,句践始有会稽之耻。
越王句践在会稽之困中被吴王赦免回国后,便卧薪尝胆、亲自耕作,委屈求全、礼贤下士,赈浏穷人,悼慰死者,与百姓同甘共苦。
作为没有任何制衡、约束的具有最高权力的一国国君,虽说是在受辱后做出的这些举动也是十分难得的。
加之,勾践在艰苦奋斗、发奋图强时能虚心征求、听取谋臣们的意见,终于战胜了吴国、扩大了地盘、称霸于诸侯。
而卧薪尝胆的精神就成为传统文化的精华流传下来。
戏剧家曹禺先生在我国遭受天灾人祸的一九六二年,把卧薪尝胆的句践搬上戏剧舞台,确实起到鼓舞人心、团结全民共度难关的作用。
范蠡是越王勾践的重要谋臣,辅佐句践成就霸业,故太史公以范蠡传附之。
在越国最困难的时刻,他事奉越王勤奋不懈、为越王运筹谋划二十余年,终于辅佐越王报仇雪恨、荣登霸主权位。
越王表示要与范蠡平分越国。
但范蠡目光敏锐、深知“飞鸟尽、良弓藏;狡兔死、走狗烹”,越王只宜与之共患难,不宜与之同享乐,终于离开越国、隐姓埋名、吃苦耐劳、辛勤生产、三次搬迁、三次成为豪门富户。
相比之下,大夫文种的遭遇就悲惨多了,竟被越王安上“作乱”罪名,赐剑而亡。
范蠡可谓贤能之人。
做官,能深谋远虑、运筹帷幄,终使国富民强;理家,能辛苦劳作、惨淡经营终使家产累积数十万,被人们称颂。
象范蠡这样能上能下,先官后民、在中国历史上也可谓屈指可数。
范蠡的二子在楚杀人,其父极力营救一段叙写,颇曲折有致。
最终未获成功,反而由长子载着弟弟尸首回到家中。
家人见此都抱头痛哭,唯范蠡坦然一笑,觉得一切都在意料之中。
文中记叙范蠡的分析判断亦合乎事理。
遗憾的是,范蠡智慧超人,不应听之任之,坐而待毙。
而“以廉直闻于国,自楚王以下皆师尊之”的庄生也不必与儿辈过于计较,而应大度、宽容些,因为这终归是人命关天、死而不能复生的大事。
不过,杀人者抵罪也理所当然。
总之,范蠡救子之事确实富有哲理性、戏剧性。
因而,也有人认为此节“必好事者为之,非实也”。
越王勾践的祖先是夏禹的后裔,是夏朝少康帝的庶出之子。
少康帝的儿子被封在会稽,恭敬地供奉继承着夏禹的祭祀。
他们身上刺有花纹,剪短头发,除去草丛,修筑了城邑。
二十多代后,传到了允常。
允常在位的时候,与吴王阖庐产生怨恨,互相攻伐。
允常逝世后,儿子勾践即位,这就是越王。
越王勾践元年(前496),吴王阖庐听说允常逝世,就举兵讨伐越国。
越王勾践派遣敢死的勇士向吴军挑战,勇士们排成三行,冲入吴军阵地,大呼着自刎身亡。
吴兵看得目瞪口呆,越军趁机袭击了吴军,在檇李大败吴军,射伤吴王阖庐。
阖庐在弥留之际告诫儿子夫差说:
“千万不能忘记越国。
”
三年(前496),勾践听说吴王夫差日夜操练士兵,将报复越国一箭之仇,便打算先发制人,在吴未发兵前去攻打吴。
范蠡进谏说:
“不行,我听说兵器是凶器,攻战是背德,争先打是事情中最下等的。
阴谋去做背德的事,喜爱使用凶器,亲身参与下等事,定会遭到天帝的反对,这样做绝对不利。
”越王说:
“我已经做出了决定。
”于是举兵进军吴国。
吴王听到消息后,动用全国精锐部队迎击越军,在夫椒大败越军。
越王只聚拢起五千名残兵败将退守会稽。
吴王乘胜追击包围了会稽。
越王对范蠡说:
“因为没听您的劝告才落到这个地步,那该怎么办呢?
”范蠡回答说:
“能够完全保住功业的人,必定效法天道的盈而不溢;能够平定倾覆的人,一定懂得人道是崇尚谦卑的;能够节制事理的人,就会遵循地道而因地制宜。
现在,您对吴王要谦卑有礼派人给吴王送去优厚的礼物,如果他不答应,您就亲自前往事奉他,把自身也抵押给吴国。
”勾践说:
“好吧!
”于是派大夫种去向吴求和,种跪在地上边向前行边叩头说:
“君王的亡国臣民句践让我大胆的告诉您的办事人员:
勾践请您允许他做您的奴仆,允许他的妻子做您的侍妾。
”吴王将要答应种。
子胥对吴王说:
“天帝把越国赏赐给吴国,不要答应他。
”种回越后,将情况告诉了句践。
句践想杀死妻子儿女,焚烧宝器,亲赴疆场拼一死战。
种阻止句践说:
“吴国的太宰嚭(pī,坯)十分贪婪,我们可以用重财诱惑他,请您允许我暗中去吴通融他。
”于是勾践便让种给太宰嚭献上美女珠宝玉器。
嚭欣然接受,于是就把大夫种引见给吴王。
种叩头说:
“希望大王能赦免句践的罪过,我们越国将把世传的宝器全部送给您。
万一不能侥幸得到赦免,勾践将把妻子儿女全部杀死,烧毁宝器,率领他的五千名士兵与您决一死战,您也将付出相当的代价。
”太宰嚭借机劝说吴王:
“越王已经服服贴贴地当了臣子,如果赦免了他,将对我国有利。
”吴王又要答应种。
子胥又进谏说:
“今天不灭亡越国,必定后悔莫及。
句践是贤明的君主,大夫种、范蠡都是贤能的大臣,如果句践能够返回越国,必将作乱。
”吴王不听子胥的谏言,终于赦免了越王,撤军回国。
勾践被困在会稽时,曾喟(kuì,溃)然叹息说:
“我将在此了结一生吗?
”种说:
“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终于称王称霸天下。
由此观之,我们今日的处境何尝不可能成为福分呢?
”
吴王赦免了越王,勾践回国后,深思熟虑,苦心经营,把苦胆挂到座位上,坐卧即能仰头尝尝苦胆,饮食也尝尝苦胆。
还说:
“你忘记会稽的耻辱了吗?
”他亲身耕作,夫人亲手织布,吃饭从未有荤菜。
从不穿有两层华丽的衣服,对贤人彬彬有礼,能委屈求全,招待宾客热情城恳,能救济穷人,悼慰死者,与百姓共同劳作。
越王想让范蠡管理国家政务,范蠡回答说:
“用兵打仗之事,种不如我;镇定安抚国家,让百姓亲近归附,我不如种。
”于是把国家政务委托给大夫种,让范蠡和大夫柘稽求和,到吴国作人质。
两年后吴国才让范蠡回国。
勾践从会稽回国后七年,始终抚慰自己的士兵百姓,想以此报仇吴国。
大夫逢(páng,旁)同进谏说:
“国家刚刚流亡,今天才又殷实富裕,如果我们整顿军备,吴国一定惧怕,它惧怕,灾难必然降临。
再说,凶猛的大鸟袭击目标时,一定先隐藏起来。
现在,吴军压在齐、晋国境上,对楚、越有深仇大恨,在天下虽名声显赫,实际危害周王室。
吴缺乏道德而功劳不少,一定骄横狂妄。
真为越国着想的话,那越国不如结交齐国,亲近楚国,归附晋国,厚待吴国。
吴国志向高远,对待战争一定很轻视,这样我国可以联络三国的势力,让三国攻打吴国,越国便趁它的疲惫可以攻克它了。
”勾践说:
“好。
”
过了两年,吴王将要讨伐齐国。
子胥进谏说:
“不行。
我听说句践吃从不炒两样好菜,与百姓同甘共苦。
此人不死,一定成为我国的忧患。
吴国有了越国,那是心腹之患,而齐对吴来说,只象一块疥癣。
希望君王放弃攻齐,先伐越国。
”吴王不听,就出兵攻打齐国,在艾陵大败齐军,俘虏了齐国的高、国氏回吴。
吴王责备子胥,子胥说:
“您不要太高兴!
”吴王很生气,子胥想自杀,吴王听到制止了他。
越国大夫种说:
“我观察吴王当政太骄横了,请您允许我试探一下,向他借粮,来揣度一下吴王对越国的态度。
”种向吴王请求借粮。
吴王想借予,子胥建议不借,吴王还是借给越了,越王暗中十分喜悦。
子胥说:
“君王不听我的劝谏,再过三年吴国将成为一片废墟!
”太宰嚭听到这话后,就多次与子胥争论对付越国的计策,借机诽谤子胥说:
“伍员表面忠厚,实际很残忍,他连自己的父兄都不顾惜,怎么能顾惜君王呢?
君王上次想攻打齐国,伍员强劲地进谏,后来您作战有功,他反而因此怨恨您。
您不防备他,他一定作乱。
”嚭还和逢共同谋划,在君王面前再三再四诽谤子胥。
君王开始也不听信谗言,于是就派子胥出使齐国,听说子胥把儿子委托给鲍氏,君王才大怒,说:
“伍员果真欺骗我!
”子胥出使齐回国后,吴王就派人赐给子胥一把“属镂”剑让他自杀。
子胥大笑道:
“我辅佐你的父亲称霸,又拥立你为王,你当初想与我平分吴国,我没接受,事隔不久,今天你反而因谗言杀害我。
唉,唉,你一个人绝对不能独自立国!
”子胥告诉使者说:
“一定取出我的眼睛挂在吴国都城东门上,以便我能亲眼看到越军进入都城”于是吴王重用嚭执掌国政。
过了三年,勾践召见范蠡说:
“吴王已杀死了胥,阿谀奉承的人很多,可以攻打吴了吗?
”范蠡回答说:
“不行。
”
到第二年春天,吴王到北部的黄池去会合诸侯,吴国的精锐部队全部跟随吴王赴会了,唯独老弱残兵和太子留守吴都。
勾践又问范蠡是否可以进攻吴国。
范蠡说:
“可以了”。
于是派出熟悉水战的士兵两千人,训练有素的士兵四万人,受过良好教育的地位较高的近卫军六千人,各类管理技术军官一千人,攻打吴国。
吴军大败,越军还杀死吴国的太子。
吴国使者赶快向吴王告急,吴王正在黄池会合诸侯,怕天下人听到这种惨败消息,就坚守秘密。
吴王已经在黄池与诸侯订立盟约,就派人带上厚礼请求与越国求和。
越王估计自己也不能灭亡吴国,就与吴国讲和了。
这以后四年,越国又攻打吴国。
吴国军民疲惫不堪,精锐士兵都在与齐、晋之战中死亡。
所以越国大败了吴军,因而包围吴都三年,吴军失败,越国就又把吴王围困在姑苏山上。
吴王派公孙雄脱去上衣露出胳膊跪着向前行,请求与越王讲和说:
“孤立无助的臣子夫差冒昧地表露自己的心愿,从前我曾在会稽得罪您,我不敢违背您的命令,如能够与您讲和,就撤军回国了。
今天您投玉足前来惩罚孤臣,我对您将唯命是听,但我私下的心意是希望象会稽山对您那样赦免我夫差的罪过吧!
”勾践不忍心,想答应吴王。
范蠡说:
“会稽的事,是上天把越国赐给吴国,吴国不要。
今天是上天把吴国赐给越国了,越国难道可以违背天命吗?
再说君王早上朝晚罢朝,不是因为吴国吗?
谋划伐吴已二十二年了,一旦放弃,行吗?
且上天赐予您却不要,那反而要受到处罚。
‘用斧头砍伐木材做斧柄,斧柄的样子就在身边。
’忘记会稽的苦难了吗?
”勾践说:
“我想听从您的建议,但我不忍心他的使者。
”范蠡就鸣鼓进军,说:
“君王已经把政务委托给我了,吴国使者赶快离去,否则将要对不起你了。
”吴国使者伤心地哭着走了。
勾践怜悯他,就派人对吴王说:
“我安置您到甬东!
统治一百家。
”吴王推辞说:
“我已经老了,不能侍奉您了!
”说完便自杀身亡,自尽时遮住自己的面孔说:
“我没脸面见到子胥!
”越王安葬了吴王,杀死了太宰嚭。
勾践平定了吴国后,就出兵向北渡过黄河,在徐州与齐、晋诸侯会合,向周王室进献贡品。
周元王派人赏赐祭祀肉给句践,称他为“伯”。
句践离开徐州,渡过淮河南下,把淮河流域送给楚国,把吴国侵占宋国的土地归还给宋国。
把泗水以东方圆百里的土地给了鲁国。
当时,越军在长江、淮河以东畅行无阻,诸侯们都来庆贺,越王号称霸王。
范蠡于是离开了越王,从齐国给大夫种发来一封信。
信中说:
“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
越王是长颈鸟嘴,只可以与之共患难,不可以与之共享乐,你为何不离去?
”种看过信后,声称有病不再上朝。
有人中伤种将要作乱,越王就赏赐给种一把剑说:
“你教给我攻伐吴国的七条计策,我只采用三条就打败了吴国,那四条还在你那里,你替我去到先王面前尝试一下那四条吧!
”种于是自杀身亡。
勾践逝世,儿子王要鼫(shí,石)与即位。
王鼫与逝世,儿子王不寿即位。
王不寿逝世,儿子王翁即位。
王翁逝世,儿子王翳即位。
王翳逝世,儿子王之侯即位,王之侯逝世,儿子王无强即位。
无强时,越国发兵向北攻打齐国,向西攻打楚国,与中原各国争胜。
在楚威王的时候,越国攻打齐国,齐威王派人劝说越王说:
“越国不攻打楚国,从大处说不能称王,从小处说不能称霸。
估计越国不攻楚国的原因,是因为得不到韩、魏两国的支持。
韩、魏本来就不攻打楚国。
韩国如攻打楚国,它的军队就会覆灭,将领就会被杀,那么叶、阳翟就危险;魏国如攻打楚国也如此,军队覆灭、将领被杀,陈、上蔡都不安定。
所以韩、魏事奉越国,就不至于军队覆灭、将领被杀,汗马之劳也就不会显现,您为什么重视得到韩、魏的支持呢?
”越王说:
“我所要求韩魏的,并非是与楚军短兵相接、你死我活地斗,何况攻城围邑呢?
我希望魏军聚集在大梁城下,齐军在南阳、莒练兵,聚结在常、郯边界,那么方城以外的楚军不再南下,淮、泗之间的楚军不再向东,商、於、析、郦、宗胡等地即中原通路西部地区的楚军不足以防备秦国,江南、泗上的楚军不足以抵御越国了。
那么,齐、秦、韩、魏四国就可以在楚国实现自己的愿望,这样,韩、魏无须作战就能扩大疆土,无须耕种就能收获。
z现在,韩魏不这样做,却在黄河、华山之间互相攻伐,而为齐国和秦国所利用。
所期待的韩魏如此失策,怎么能依靠他们称王呢!
”齐国使者说:
“越国没有灭亡太侥幸了!
我不看重他们使用智谋,因为那智谋就好象眼睛一样,虽然能见到毫毛却见不到自己的睫毛。
今天君王知道韩魏失策了,却不知道自己的过错,这就是刚才比方的‘能见到毫毛却看不到自己睫毛的眼睛’之论了。
君王所期望于韩魏的,并非是要他们的汗马功劳,也并非是与韩、魏联军联合,而是分散楚军的兵力。
现在,楚军兵力已分散了,何必有求于韩魏呢?
”越王说:
“怎么办?
”使者说:
“楚国三个大夫已分率所有军队,向北包围了曲沃、於中,直到无假关,战线总长为三千七百里,景翠的军队聚结到北部的鲁国、齐国、南阳,兵力还有超过这种分散的吗?
况且君王所要求的是使晋、楚争斗;晋、楚不斗,越国不出兵,这就只知两个五却不知十了。
这时不攻打楚国,我因此判断越王从大处说不想称王,从小处说不想称霸。
再说,雠(chóu,仇)、庞、长沙是楚国盛产粮食的地区,竟泽陵是楚国盛产木材的地区。
越国出兵打通无假关,这四个地方将不能再向郢都进献粮、材了。
我听说过,图谋称王却不能称王,尽管如此,还可以称霸。
然而不能称霸的,王道也就彻底丧失了。
所以恳望您转而攻打楚国。
”
于是越国就放弃齐国攻打楚国。
楚威王发兵迎击越军,大败越军,杀死无强,把原来吴国一直到浙江的土地全部攻下,北边在徐州大败齐军。
越国因此分崩离析,各族子弟们竞争权位,有的称王,有的称君,居住在长江南部的沿海,服服贴贴地向楚国朝贡。
七代后,君位传到闽君摇,他辅佐诸侯推翻了秦朝。
汉高帝又恢复摇做了越王,继续越国的奉祀。
东越、闽君都是越国的后代。
范蠡事奉越王勾践,辛苦惨淡、勤奋不懈,与勾践运筹谋划二十多年,终于灭亡了吴国,洗雪了会稽的耻辱。
越军向北进军淮河,兵临齐、晋边境,号令中原各国,尊崇周室,勾践称霸,范蠡做了上将军。
回国后,范蠡以为盛名之下,难以长久,况且句践的为人,可与之同患难,难与之同安乐,写信辞别勾践说:
“我听说,君王忧愁臣子就劳苦,君主受辱臣子就该死。
过去您在会稽受辱,我之所以未死,是为了报仇雪恨。
当今既已雪耻,臣请求您给予我君主在会稽受辱的死罪。
”勾践说:
“我将和你平分越国。
否则,就要加罪于你。
”范蠡说:
“君主可执行您的命令,臣子仍依从自己的意趣。
”于是他打点包装了细软珠宝,与随从从海上乘船离去,始终未再返回越国,勾践为表彰范蠡把会稽山作为他的封邑。
范蠡乘船飘海到了齐国,更名改姓,自称“鸱(chī,吃)夷子皮”,在海边耕作,吃苦耐劳,努力生产,父子合力治理产业。
住了不久,积累财产达几十万。
齐人听说他贤能,让他做了国相。
范蠡叹息道:
“住在家里就积累千金财产,做官就达到卿相高位,这是平民百姓能达到的最高地位了。
长久享受尊贵的名号,不吉祥。
”于是归还了相印,全部发散了自己的家产,送给知音好友同乡邻里,携带着贵重财宝,秘密离去,到陶地住下来。
他认为这里是天下的中心,交易买卖的道路通畅,经营生意可以发财致富。
于是自称陶朱公。
又约定好父子都要耕种畜牧,买进卖出时都等待时机,以获得十分之一的利润。
过了不久,家资又积累到万万。
天下人都称道陶朱公。
朱公住在陶地,生了小儿子。
小儿子成人时,朱公的二儿子杀了人,被楚国拘捕。
朱公说:
“杀人者抵命,这是常理。
可是我听说家有千金的儿子不会被杀在闹市中。
”于是告诫小儿子探望二儿子。
便打点好一千镒黄金,装在褐色器具中,用一辆牛车载运。
将要派小儿子出发办事时,朱公的长子坚决请求去,朱公不同意。
长子说:
“家里的长子叫家督,现在弟弟犯了罪,父亲不派长子去,却派小弟弟,这说明我是不肖之子。
”长子说完想自杀。
他的母亲又替他说:
“现在派小儿子去,未必能救二儿子命,却先丧失了大儿子,怎么办?
”朱公不得已就派了长子,写了一封信要大儿子送给旧日的好友庄生,并对长子说:
“到楚国后,要把千金送到庄生家,一切听从他去办理,千万不要与他发生争执。
”长子走时,也私自携带子几百镒黄金。
长子到达楚国,看见庄生家靠近楚都外城,披开野草才能到达庄生家门,庄生居住条件十分贫穷。
可是长子还是打开信,向庄生进献了千金,完全照父亲所嘱做的。
庄生说:
“你可以赶快离去了,千万不要留在此地!
等弟弟释放后,不要问原因。
”长子已经离去,不再探望庄生,但私自留在了楚国,把自己携带的黄金送给了楚国主事的达官贵人。
庄生虽然住在穷乡陋巷,可是由于廉洁正直在楚国很闻名,从楚王以下无不尊奉他为老师。
朱公献上黄金,他并非有心收下,只是想事成之后再归还给朱公以示讲信用。
所以黄金送来后,他对妻子说:
“这是朱公的钱财,以后再如数归还朱公,但哪一天归还却不得而知,这就如同自己哪一天生病也不能事先告知别人一样,千万不要动用。
”但朱公长子不知庄生的意思,以为财产送给庄生不会起什么作用。
庄生乘便入宫会见楚王,说:
“某星宿移到某处,这将对楚国有危害。
”楚王平时十分信任庄生,就问:
“现在怎么办?
”庄生说:
“只有实行仁义道德才可以免除灾害。
”楚王说:
“您不用多说了,我将照办。
”楚王就派使者查封贮藏三钱的仓库。
楚国达官贵人吃惊地告诉朱公长子说:
“楚王将要实行大赦。
”长子问:
“怎么见得呢?
”贵人说:
“每当楚王大赦时,常常先查封贮藏三钱的仓库。
昨晚楚王已派使者查封了。
”朱公长子认为既然大赦,弟弟自然可以释放了,一千镒黄金等于虚掷庄生处,没有发挥作用,于是又去见庄生。
庄生惊奇地问:
“你没离开吗?
”长子说:
“始终没离开。
当初我为弟弟一事来,今天楚国正商议大赦,弟弟自然得到释放,所以我特意来向您告辞。
”庄生知道他的意思是想拿回黄金,说:
“你自己到房间里去取黄金吧。
”大儿子便入室取走黄金离开庄生,私自庆幸黄金失而复得。
庄生被小儿辈出卖深感羞耻,就又入宫会见楚王说:
“我上次所说的某星宿的事,您说想用做好事来回报它。
现在,我在外面听路人都说陶地富翁朱公的儿子杀人后被楚囚禁,他家派人拿出很多金钱贿赂楚王左右的人,所以君王并非体恤楚国人而实行大赦,却是因为朱公儿子才大赦的。
”楚王大怒道:
“我虽然无德,怎么会因为朱公的儿子布施恩惠呢!
”就下令先杀掉朱公儿子,第二天才下达赦免的诏令。
朱公长子竟然携带弟弟尸体回家了。
回到家后,母亲和乡邻们都十分悲痛,只有朱公笑着说:
“我本来就知道长子一定救不了弟弟!
他不是不爱自己的弟弟,只是有所不能忍心放弃的。
他年幼就与我生活在一起,经受过各种辛苦,知道为生的艰难,所以把钱财看得很重,不敢轻易花钱。
至于小弟弟呢,一生下来就看到我十分富有,乘坐上等车,驱驾千里马,到郊外去打猎,哪里知道钱财从何处来,所以把钱财看得极轻,弃之也毫不吝惜。
原来我打算让小儿子去,本来因为他舍得弃财,但长子不能弃财,所以终于害了自己的弟弟,这很合乎事理,不值得悲痛。
我本来日日夜夜盼的就是二儿子的尸首送回来。
”
范蠡曾经三次搬家,驰名天下,他不是随意离开某处,他住在哪儿就在哪儿成名。
最后老死在陶地,所以世人相传叫他陶朱公。
太史公说:
夏禹的功劳很大,疏导了九条大河,安定了九州大地,一直到今天,整个九州都平安无事。
到了他的后裔句践,辛苦劳作,深谋远思,终于灭亡了强大的吴国,向北进军中原,尊奉周室,号称霸王。
能说句不贤能吗!
这大概也有夏禹的遗风吧。
范蠡三次搬家都留下荣耀的名声,并永垂后世。
臣子君主能做到这样,想不显赫可能吗?
越王句践,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也。
封于会稽,以奉守禹之祀。
文身断发①,披草莱而邑焉②。
后二十余世③,至于允常。
允常之时,与吴王阖庐战而相怨伐。
允常卒,子句践立,是为越王。
元年,吴王阖庐闻允常死,乃兴师伐越。
越王句践使死士挑战④,三行⑤,至吴陈⑥,呼而自刭。
吴师观之,越因袭击吴师,吴败于嚭李,射伤吴王阖庐,阖庐且死,告其子夫差曰:
“必毋忘越。
”
①文身:
在身上刺画花纹。
断发:
剪短头发。
②披:
开辟。
莱:
野草。
③二十余世:
《吴越春秋》作十世。
④据《左传·定公十四年》载:
“吴伐越,越子句践御之,陈于嚭李。
句践患吴之整也,使死士再禽焉,不动,使罪人三行,属剑于颈,而辞曰:
‘二君有治,臣奸旗鼓。
不敏于君之行前,不敢逃刑,敢归死。
’遂自刭也。
”可见,死士之往禽与罪人之战两事也,此混并之。
死士:
勇战之士。
⑤三行:
排成三行。
⑥陈:
通“阵”。
三年,句践闻吴王夫差日夜勒兵①,且以报越,越欲先吴未发往伐之。
范蠡谏曰:
“不可,臣闻兵者凶器也,战者逆德也,争者事之末也。
阴谋逆德,好用凶器,试身于所末,上帝禁之,行者不利。
”越王曰:
“吾已决之矣。
”遂兴师。
吴王闻之,悉发精兵击越,败之夫椒。
越王乃以余兵五千人保栖于会稽②。
吴王追而围之。
①勒:
约束,统帅。
②保栖:
守卫居住。
越王谓范蠡曰:
“以不听子故至于此,为之奈何?
”蠡对曰:
“持满者与天①,定倾者与人②,节事者以地③。
卑辞厚礼以遗之④,不许,而身与之市。
”句践曰:
“诺。
”乃令大夫种行成于吴⑤,膝行顿首曰:
“君王亡臣句践使陪臣种敢告下执事⑥:
句践请为臣,妻为妾。
”吴王将许之。
子胥言于吴王曰:
“天以越赐吴,勿许也。
”种还,以报句践。
句践欲杀妻子,燔宝器,触战以死⑦。
种止句践曰:
“夫吴太宰嚭贪,可诱以利,请间行言之⑧。
”于是句践乃以美女宝器令种间献吴太宰嚭⑨。
嚭受,乃见大夫种于吴王⑩。
种顿首言曰:
“愿大王赦句践之罪,尽入其宝器。
不幸不赦,句践将尽杀其妻子,燔其宝器,悉五千人触战必有当也(11)。
”嚭因说吴王曰(12):
“越以服为臣(13),若将赦之,此国之利也。
”吴王将许之。
子胥进谏曰:
“今不灭越,后必悔之。
句践贤君,种、蠡良臣,若反国(14),将为乱。
”吴王弗听,卒赦越,罢兵而归。
①持满:
谓处在盛满的地全。
与天:
天与。
得到天的保佑。
②定倾:
平定危难。
与人:
得到人的帮助。
③以地:
得到地利。
《国语·越语》“以”作“与”,义同。
④遗:
赠送。
⑤行成:
求和。
⑥下执事:
指待从左右供使令的人。
⑦触战:
拼一死战。
⑧间行:
潜行,从小路走。
⑨间献:
暗中进献。
⑩见:
推荐,介绍。
(11)有当:
有相当的代价。
(12)说:
劝说。
(13)以:
通“已”。
(14)反:
通“返”
句践之困会稽也,喟然叹曰:
“吾终于此乎?
”种曰:
“汤系夏台①,文王囚羑里,晋重耳奔翟②,齐小白奔莒,其卒王霸。
由是观之,何遽不为福乎?
”
吴既赦越,越王句践反国,乃苦身焦里,置胆于坐③,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:
“女忘会稽之耻邪?
”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人④,厚遇宾客,振贫吊死⑤,与百姓同其劳。
欲使蠡治国政,蠡对曰:
“兵甲之事,种不如蠡;填抚国家⑥,亲附百姓,蠡不如种。
”于是举国政属大夫种⑦,而使范蠡与大夫柘稽行成,为质于吴。
二岁而吴归蠡⑧。
①系:
拘囚。
②翟:
通“狄”。
③坐:
通“座”。
座位。
④折节:
屈已下人。
⑤振:
救济。
⑥填(zhèn,镇)抚:
镇定安抚。
⑦属:
通“嘱”。
委托。
⑧《国语》、《韩子》、《越绝书》、《吴越春秋》皆言句践与范蠡亲身入臣于吴,三年遣归。
与此不同。
句践自会稽归七年,拊循其士民①,欲用以报吴。
大夫逢同谏曰:
“国新流亡,今乃复殷给②,缮饰备利③,吴必惧,惧则难必至。
且鸷鸟之击也,必匿其形④。
今天吴兵加齐、晋,怨深于楚、越,名高天下,实害周室,德少而功多,必淫自矜。
为越计,莫若结齐,亲楚,附晋,以厚吴。
吴之志广,必轻战。
是我连其权,三国伐之,越承其憋⑤,可克也。
”句践曰:
“善。
”
①拊循:
安抚,抚慰。
②殷给:
富足。
③备利:
指备战。
④必匿其形:
指鸷鸟将击,卑飞敛翼。
⑤承:
通“乘”。
居二年,吴王将伐齐。
子胥谏曰:
“未可,臣闻句践食不重味,与百姓同苦乐。
此人不死,必为国患。
吴有越,腹心之疾,齐与吴,疥也①。
愿王释齐先越。
”吴
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 使用
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)