挪威船舶买卖格式Saleform.docx
- 文档编号:4099516
- 上传时间:2023-05-06
- 格式:DOCX
- 页数:37
- 大小:45.60KB
挪威船舶买卖格式Saleform.docx
《挪威船舶买卖格式Saleform.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《挪威船舶买卖格式Saleform.docx(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
挪威船舶买卖格式Saleform
NorwegianShipbrokers’Association’s
MemorandumofAgreementforsaleand
purchaseofShips.AdoptedbyBIMCOin1956.
Code-name
SALEFORM2012
Revised1996,1983and1986/87,1993and2012
MEMORANDUMOFAGREEMENT
船舶买卖合同之协议备忘录
Dated日期:
1
[NameofSellers]hereinaftercalledtheSellers,haveagreedtosell,and2
[卖方名称]以下称之为卖方,已经同意将出售,
[NameofBuyers]hereinaftercalledtheBuyers,haveagreedtobuy:
3
[买方名称]以下称之为买方,已经同意将购买,
NameofVessel船名:
4
IMONumber国际海事组织船舶识别号码:
5
ClassificationSociety船级社:
6
ClassNotation入级符号:
7
YearofBuild建造时间:
Builder/Yard建造地:
8
Flag船旗国:
PlaceofRegistration注册登记地:
GT/NT总吨/净吨:
9
hereinaftercalledthe“Vessel”,onthefollowingtermsandconditions:
10
以下称之为‘船舶’,并遵循以下条款与条件:
Definitions定义11
“BankingDays”aredaysonwhichbanksareopenbothinthecountryofthecurrencystipulatedfor12
thePurchasePriceinClause1(PurchasePrice)andintheplaceofclosingstipulatedinClause813
(Documentation)and(addadditionaljurisdictionsasappropriate).14
‘银行(工作)日’是指:
在第1条款(购买价格)所订立的购买船舶所使用的货币的国家和在第8条款(交船文件)以及在(司法管辖权,若附加条款适用)所规定的船舶交接的国家,银行都开门营业的工作日。
“Buyers'NominatedFlagState”means(stateflagstate).15
‘买方指定的船旗国‘是指:
(载明的船旗国)。
“Class”meanstheclassnotationreferredtoabove.16
‘船级’是指:
上文提到的船舶入级符号。
“ClassificationSociety”meanstheSocietyreferredtoabove.17
‘船级社’是指:
上文提到的船级社。
“Deposit”shallhavethemeaninggiveninClause2(Deposit).18
‘保证金/押金’是应具有第2条款(保证金)所赋予的含义的保证金。
“DepositHolder”means(statenameandlocationofDepositHolder)or,ifleftblank,the19
Sellers'Bank,whichshallholdandreleasetheDepositinaccordancewiththisAgreement.20
‘保证金持有人’是指:
(载明保证金持有人的名称和位置),或者空白不填,按照本协议规定,应该持有和释放保证金的卖方的银行。
“Inwriting”or“written”meansaletterhandedoverfromtheSellerstotheBuyersorviceversa,a21
registeredletter,emailortelefax.22
“书面形式”或‘书面’是指:
卖方转交给买方的信函,反之亦然,挂号信,电子邮件或电传。
“Parties”meanstheSellersandtheBuyers.23
‘合同缔约方’是指:
卖方和买方。
“PurchasePrice”meansthepricefortheVesselasstatedinClause1(PurchasePrice).24
‘购买价格’是指:
在第1条款载明的船舶买卖价格(购买价格)。
“Sellers'Account”means(statedetailsofbankaccount)attheSellers'Bank.25
‘卖方账户’是指:
在买方银行设立的(载明银行账户细节)。
“Sellers'Bank”means(statenameofbank,branchanddetails)or,ifleftblank,thebank26
notifiedbytheSellerstotheBuyersforreceiptofthebalanceofthePurchasePrice27
‘卖方银行’是指:
(载明银行名称、分行名称和详细信息),或者空白不填,由卖方通知给买方,并负责接收船舶购买价格剩余款项的指定银行。
1.PurchasePrice1.购买价格28
ThePurchasePriceis(statecurrencyandamountbothinwordsandfigures).29
1.购买价格
船舶购买价格(以文字和数字形式注明币种和金额)。
2.Deposit2.保证金/押金30
AssecurityforthecorrectfulfilmentofthisAgreementtheBuyersshalllodgeadepositof31
%([]percentor,ifleftblank,10%(tenpercent),ofthePurchasePrice(the32
“Deposit”)inaninterestbearingaccountforthePartieswiththeDepositHolderwithinthree(3)33
BankingDaysafterthedatethat:
34
2.保证金/押金
为确保本协议的正确执行,自以下之日起的3个银行工作日内,买方应该将船舶购买价款的%,或如果未填写,10%(百分之十),作为保证金存入代表合同双方共同利益的保证金持有人计息账户:
(i).thisAgreementhasbeensignedbythePartiesandexchangedinoriginalorbyemailor35
telefax;and36
(i).本协议的正本文件已经签署并且通过电子邮件或传真交换之后;
(ii).theDepositHolderhasconfirmedinwritingtothePartiesthattheaccounthasbeen37
opened.38
(ii).该保证金的持有人以书面形式通知合同双方该账户已经开通之后。
TheDepositshallbereleasedinaccordancewithjointwritteninstructionsoftheParties.39
Interest,ifany,shallbecreditedtotheBuyers.Anyfeechargedforholdingandreleasingthe40
DepositshallbeborneequallybytheParties.ThePartiesshallprovidetotheDepositHolder41
allnecessarydocumentationtoopenandmaintaintheaccountwithoutdelay.42
该保证金应该按照双方联名的书面指示进行放款。
若由此产生的利息,应该归还给买方。
因保管和释放本保证金而产生的任何费用应该由合同双方平均分摊。
合同双方应该毫无延迟地提供给保证金持有人建立和维持该账户必需的所有文件。
3.Payment3.付款43
OndeliveryoftheVessel,butnotlaterthanthree(3)BankingDaysafterthedatethatNoticeof44
ReadinesshasbeengiveninaccordancewithClause5(Timeandplaceofdeliveryand45
notices):
46
3.付款
在交船时,但,按照第5条款(交船地点和时间)递交准备就绪通知书之后,不迟于3个银行工作日内:
(i)theDepositshallbereleasedtotheSellers;and47
(i).保证金应当释放给卖方;和
(ii)thebalanceofthePurchasePriceandallothersumspayableondeliverybytheBuyers48
totheSellersunderthisAgreementshallbepaidinfullfreeofbankchargestothe49
Sellers'Account.50
(ii).购买价款的余额以及本协议项下应由买方支付给卖方的所有其他款项,应当支付到卖方账户之内,并且不产生任何银行费用。
4.Inspection4.检查51
(a)*TheBuyershaveinspectedandacceptedtheVessel'sclassificationrecords.TheBuyers52
havealsoinspectedtheVesselat/in[](stateplace)on[](statedate)andhave53
acceptedtheVesselfollowingthisinspectionandthesaleisoutrightanddefinite,subjectonly54
tothetermsandconditionsofthisAgreement.55
4.检查
(a).*买方已经检查并接受船舶的船级记录。
买方也已经在[](载明地点)在[](标明时间)内对船舶进行了检查,并且在该检查之后已经接受了该船舶,那么,船舶买卖关系,仅根据本协议的条款和条件,彻底无条件地和明确肯定地宣告成立。
(b)*TheBuyersshallhavetherighttoinspecttheVessel'sclassificationrecordsanddeclare56
whethersameareacceptedornotwithin[](statedate/period).57
(b).*买方应该有权检查该船舶的船级记录,并在[](标明的日期/期限)内宣布是否接受船舶现状买卖。
TheSellersshallmaketheVesselavailableforinspectionat/in[](stateplace/range)within58
[](statedate/period).59
卖方应该在[](载明地点/地区范围)在[](标明时间/期限)内为买方安排船舶以供检查。
TheBuyersshallundertaketheinspectionwithoutunduedelaytotheVessel.Shouldthe60
BuyerscauseunduedelaytheyshallcompensatetheSellersforthelossestherebyincurred.61
买方应该承诺该检查不得给船舶造成无故不合理的延误。
如果买方造成了无故不合理的延误,则应当赔偿卖方因此而遭受的损失。
TheBuyersshallinspecttheVesselwithoutopeningupandwithoutcosttotheSellers.62
买方将检查船舶,但不得打开/拆开以及不能给卖方造成任何费用。
Duringtheinspection,theVessel'sdeckandenginelogbooksshallbemadeavailablefor63
examinationbytheBuyers.64
在检查期间中,船舶航海日志和轮机日志应提供给买方进行检查。
Thesaleshallbecomeoutrightanddefinite,subjectonlytothetermsandconditionsofthis65
Agreement,providedthattheSellersreceivewrittennoticeofacceptanceoftheVesselfrom66
theBuyerswithinseventytwo(72)hoursaftercompletionofsuchinspectionorafterthe67
date/lastdayoftheperiodstatedinLine59,whicheverisearlier.68
如果在买方完成本次检查后,或者在第59行标明的日期/期限的最后一天之后72小时内,以二者较早时间为准,卖方收到来自买方的接受该船舶的书面通知,那么,船舶买卖关系仅受限于本协议的条款和条件,彻底无条件地和明确肯定地宣告成立。
ShouldtheBuyersfailtoundertaketheinspectionasscheduledand/ornoticeofacceptanceof69
theVessel'sclassificationrecordsand/oroftheVesselnotbereceivedbytheSellersas70
aforesaid,theDeposittogetherwithinterestearned,ifany,shallbereleasedimmediatelytothe71
Buyers,whereafterthisAgreementshallbenullandvoid.72
如果买方未能按原定计划检查船舶,和/或卖方没有在上述条件下接收到买方的,接受该船舶船级记录的通知,和/或接受该船舶的通知,保证金连同赚取的利息(如果有),应该立即释放给买方,在此之后,该协议应该宣告无效和空白作废。
*4(a)and4(b)arealternatives;deletewhicheverisnotapplicable.Intheabsenceofdeletions,73
alternative4(a)shallapply.74
*4(a)项和4(b)项二者选一;删除不适用条款。
如果未作删除,则视为选择(a)适用。
5.Timeandplaceofdeliveryandnotices5.交船的时间和地点与通知书75
(a)TheVesselshallbedeliveredandtakenoversafelyafloatatasafeandaccessibleberthor76
anchorageat/in[](stateplace/range)intheSellers'option.77
5.交船的时间和地点与通知书
(a).船舶应该在[](载明的地点/范围)的安全和可自由进入的泊位或锚地,由卖方选择,并在安全漂浮状态下交付和接收。
NoticeofReadinessshallnotbetenderedbefore:
(date)78
准备就绪通知书应不得早于(日期)递交。
CancellingDate(seeClauses5(c),6(a)(i),6(a)(iii)and14):
[]79
解约日/销约期:
[](参看第5(c)条款,第6(a)(i)条款,第6(a)(iii)条款和第14条款)
(b)TheSellersshallkeeptheBuyerswellinformedoftheVessel'sitineraryandshall80
providetheBuyerswithtwenty(20),ten(10),five(5)andthree(3)days'noticeofthedatethe81
SellersintendtotenderNoticeofReadinessandoftheintendedplaceofdelivery.82
(b).卖方应随时报告给买方本船舶的行程,并须给予买方提前20天、10天、5天和3天的通知关于卖方预计递交准备就绪通知书的日期和预计交船的地点。
WhentheVesselisattheplaceofdeliveryandphysicallyreadyfordeliveryinaccordancewith83
thisAgreement,theSellersshallgivetheBuyersawrittenNoticeofReadinessfordelivery.84
当船舶抵达交付地点,并根据本协议实质准备就绪交船,卖方必须向买方递交书面准备就绪通知书。
(c)IftheSellersanticipatethat,notwithstandingtheexerciseofduediligencebythem,the85
VesselwillnotbereadyfordeliverybytheCancellingDatetheymaynotifytheBuyersinwriting86
statingthedatewhentheyanticipatethattheVesselwillbereadyfordeliveryandproposinga87
newCancellingDate.UponreceiptofsuchnotificationtheBuyersshallhavetheoptionof88
eithercancellingthisAgreementinaccordancewithClause14(Sellers'Default)withinthree(3)89
BankingDaysofreceiptofthenoticeorofacceptingthenewdateasthenewCancellingDate.90
IftheBuyershavenotdeclaredtheiroptionwithinthree(3)BankingDaysofreceiptofthe91
Sellers'notificationoriftheBuyersacceptthenewdate,thedateproposedintheSellers'92
notificationshallbedeemedtobethenewCancellingDateandshallbesubstitutedforthe93
CancellingDatestipulatedinline79.94
(c).如果卖方预见到,尽管他们恪尽职守/谨慎处理/合理谨慎,该船舶在解约日截止前仍然无法准备好交船,他们可以通知买方,同时以书面形式声明,他们预期该船舶将做好交船准备的日期,并提出一个新的解约日。
一旦买方收到这一通知,买方有权选择根据第14条款(卖方违约)在收到该通知后3个银行工作日内取消本协议,或者选择接受新的日期作为新解约日。
如果买方在收到卖方的通知后3个银行工作日内没有宣布他们所做的选择,或者如果买
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 挪威 船舶 买卖 格式 Saleform