史铁强《大学俄语》词汇短语单元语法考研复习文档格式.docx
- 文档编号:4066353
- 上传时间:2023-05-02
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:26.67KB
史铁强《大学俄语》词汇短语单元语法考研复习文档格式.docx
《史铁强《大学俄语》词汇短语单元语法考研复习文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《史铁强《大学俄语》词汇短语单元语法考研复习文档格式.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
④Оннезол,скорееэгоистичен.他并不那么恶毒,确切地说,他是自私。
карий[形]褐色的,深棕色的(指人的眼睛);
暗枣红色的(指马的毛色)
【搭配说明】~иеглаза褐色的眼睛
~конь栗色的马
двоюродный[形]叔伯的,堂的,表的
【搭配说明】~брат叔伯兄弟,堂兄弟,表兄弟
~аятётка堂姑(姨),表姑(姨)
~племянник堂侄,表侄
пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;
[用作名词]пожилой,-ого[阳];
пожилая,-ой[阴]已过中年的人
【搭配说明】в~омвозрасте在渐近老境的年纪
сантиметр[阳]厘米;
皮尺
【搭配说明】квадратныйсантиметр平方厘米
кубическийсантиметр立方厘米
【例句】Иногдаиметроказываетсякоротким,асантиметр-длинным.尺有所短,寸有所长。
толстый[形]厚的,粗的;
胖的,肥大的(指身体、面部的某部分)
【搭配说明】~аякнига厚书
~аяпалка粗棍子
~ребёнок胖孩子
【变化】толст,толста,толсто,толсты;
副толсто
коренастый[形](指人)矮壮的;
(指植物)根部粗壮的
【搭配说明】~человек身材不高而结实的人
~дуб根部粗壮的橡树
вылитый〈口语〉(与某人)一模一样的,酷似的;
вылить的被动形动词
【例句】Сын-вылитыйотец.儿子长得和父亲一模一样。
раздеться[完]脱去衣服
【例句】Онразделсяивошёлвводу.他脱了衣服跳进水里去了。
【变位】-енусь,-енешься;
раздеваться
лысина[阴]秃顶,秃发;
(某些动物)额上的白斑
【搭配说明】старикс~ой秃顶老人
лошадьс~ой额上有白斑的马
внук[阳]孙子,外孙;
(只用复)孙子辈的人;
(只用复)后辈,儿孙
【搭配说明】дедушкаи~祖孙,爷儿俩
старший~长孙
【例句】Унеёужевнукиподрастают.她的孙子们正在成长。
Каждыйсынивнукимеетсвоёсчастье.儿孙自有儿孙福。
широкоплечий[形]宽肩膀的,魁梧的
【搭配说明】~мужчина宽肩的男子
капля[阴]一点;
чего少许,一点点;
[复]〈医〉滴剂
【搭配说明】~воды一滴水
~пота汗珠
~жалости一点点怜悯心
глазные~и眼药水
~(воды)вморе沧海一粟
география[阴]地理学;
地理课;
地理教科书;
чего……范围,……地区
【搭配说明】экономическая~经济地理(学)
учебникпо~и地理教科书
~влияния影响范围
выглядеть[未]呈现出某种样貌,有某种气色;
外观看来是……,看起来……
【搭配说明】как:
хорошо看起来气色好
плохо看起来气色差
молодо看起来年轻
глупо看起来蠢
какой:
доровым(-ой)看起来健康
больным(-ой)看起来病恹恹的
【例句】①Моеймаме55лет.Ноонавыглядитнамногомоложесвоихлет.妈妈55岁了,但是她看上去要年轻许多。
②Вывыглядитебольным.Каквысебячувствуете?
你看上去病怏怏的。
感觉怎么样(不舒服吗)?
【变位】выгляжу,–дишь,-дят(此含义为单体动词)
похожий(накого–что)与……相似(常用短尾形容词)
【搭配说明】очень~наматьребёнок长得很像母亲的小孩
【例句】Онипохожидругнадруга,какдвекапливоды.他们俩非常相像,简直一模一样。
【变化】похожий,-ая,-ее,похож,-а,-е,-и
жаловаться[未](накого–что)抱怨,发牢骚;
控诉,申诉
【搭配说明】~насвоюсудьбу抱怨命运不好
【例句】①«
Начтовыжалуетесь?
»
спросилдоктор.“您哪里不舒服?
”医生问。
②Вкакойсуднаменяжаловатьсяпойдёшь?
你上哪个法院告我?
【变位】жалуюсь,-ешься;
[完]пожаловаться
стараться[未](длякого–чего或接不定式)努力,尽心尽力做某事;
竭力(达到某一目标)
【搭配说明】изовсехсил~竭尽全力
【例句】①Янедлясебя,адлявсехстараюсь.我不是为自己,而是为大家在努力。
②Выдолжнытрудиться,постаратьсябытьполезным.您应该劳动,努力成为有用的人。
【变位】стараюсь,-аешься;
[完]постараться
волос[阳](复-ы)毛发,头发
【搭配说明】светлые~ы浅色头发
густые~ы浓密的头发
правильный[形]规范的;
正确无误的;
公道的;
等边的;
符合定律的;
端正的
【搭配说明】~оепроизношение规范的发音
~ответ正确的回答
~поступок正当行为
~многоугольник正多边形
~аясменавремёнгода有规律的季节交替
~ыечертылица五官端正
черта[阳]线条;
[常用复数]脸型,脸盘;
чего或какая特征,特点
【搭配说明】провеститонкую~у画一条细线
красивые~ылица好看的面容
основные~ы基本特征,主要特征
вобщих(或главных,основных)~ах概括地,大体上
довольно[副]满意地;
(与形容词或副词连用)相当地,颇;
(与第二格名词连用,常用作无人称谓语)足够多;
(与不定式或第二格名词连用,用作无人称谓语)〈口语〉(表示命令、要求停止某事)别再……
【搭配说明】~известный相当有名的
【例句】Ондовоьноулыбнулся.他满意地微笑了。
Прошлоужедовольновремени.已经过了很长时间。
Довольнослов!
别再说了!
кудрявый[形]卷发的,卷曲的;
辞藻华丽的,花言巧语的
【搭配说明】~ыеволосы卷发
~овыражаться用十分华丽的词藻表达
~аяречь花言巧语
русый[形]淡褐色的(毛、发)
【搭配说明】~парень淡褐色头发的小伙子
~аяборода淡褐色的胡须
рыжий[形]红褐色的,棕红色的
【搭配说明】~человек棕红色头发的人
седой[形]银白的(指毛发);
有白头发的
【搭配说明】~аяборода白胡须
~старик白发老人
смуглый[形]黝黑的,(面孔)黑黑的
【搭配说明】~оелицо黝黑的面孔
~рука黝黑的手
бледный[形]苍白的,无血色的(指脸色);
平淡的,不精彩的
【搭配说明】~оелицо苍白的面孔
~язык平淡的语言
загорелый[形]晒得黝黑的
【搭配说明】~оелицо晒黑的脸
~аякожа晒黑的皮肤
терпеть[未](что或无补语)忍受(身体上或精神上的痛苦,各种不愉快);
遭受,蒙受
【例句】①Времятерпит.还可以等一等;
还来得及。
②Времянетерпит.不能耽搁;
事不宜迟。
③Немогуябольшетерпеть!
我再也不能忍了!
④Моиродителипотерпелинужду.我的父母受过穷。
【变位】терплю,терпишь;
[完]потерпеть
课文
хорошенький[形]长得好看的,(外貌)可爱的
【搭配说明】~аядевушка好看的姑娘
~домик漂亮的小房子
【例句】Какойхорошенькиймальчонок!
一个多么好看的小男孩儿!
фигура[阴](人的)身段,体型;
大人物
【搭配说明】стройная~匀称的体型
важная~重要人物
атлет[阳](多指田径、举重的)竞技运动员;
大力士
【搭配说明】лёгкий~田径运动员
улыбаться[未](无补语或кому–чему)微笑;
对……笑(表示欢迎,好感)
【搭配说明】просебя~暗自发笑
~глазами眉开眼笑
【例句】①Девочкавеселоулыбалась.小女孩开心地笑了。
②Встречаясь,ониулыбалисьдругдругу.见面的时候,他们都是笑脸相迎。
【变位】улыбаюсь,-аешься;
[完]улыбнуться
салон[阳]客舱;
沙龙;
展览会;
(理发店,服装店的)接待室
【搭配说明】~красоты美容厅
осенний~вПариже巴黎秋季展览会
усы[阳](上唇的)髭,小胡子
【例句】Онненоситусов.他没留小胡子。
борода[阴](下巴上的)胡子
【搭配说明】широкая~大胡子
рассмотреть[完](кого-что)辨认出,观察;
分析,审理
【搭配说明】~положение观察形势
~дело审理案件
【例句】①Втемнотеяструдомрассмотрелномеравтобуса.在黑暗中我好不容易才看清楚公共汽车的号码。
②Учёныйвнимательнорассмотрелбабочкувмикроскоп.科学家用显微镜仔细地观察蝴蝶。
③Судрассмотрелдело.法庭审理了案件。
【变位】рассмотрю,-смотришь;
[未]рассматривать
сидеться[无人称,未](常用于否定)кому愿意坐着,愿待下去;
坐得住
【搭配说明】не~наместе在原地坐不住
【例句】①Несидитсядома.在家里呆不住。
②Емунесиделосьнаместе.他坐不住。
【变位】сидится
близнец[阳]孪生儿
【搭配说明】~изтройни三胞胎
ломать[未](что,кого–что)折断,弄坏;
打破;
骤然改变(性格,习惯)
【搭配说明】~старыенормы打破常规
~головунадчем绞尽脑汁,冥思苦想
【例句】①Мальчикбыстросломалигрушку.小男孩很快把玩具弄坏了。
②Поступаюявсё-такитак,какмнехочется,иломатьсебянехочу.还是想怎么做就怎么做,不想突然改变自己的习惯。
③Провительстволомаетголовунадпроблемойжилья.政府绞尽脑汁解决住房问题。
【变位】ломаю,-ешь;
[完]сломать
повернуться[完](无补语;
чем,куда)转身;
转向;
转变
【搭配说明】~лицомквостоку面向东方
~спиной转过身去;
<
转>
不再理睬,断绝交往
【例句】①Онаповернуласьивышла.她一转身走出去了。
②Мужповернулсялицомкокну.丈夫把脸转向窗户。
③Делоповернулоськлучщему.事情好转了。
【变位】повернусь,-нёшься;
[未]повёртываться或поворачиваться
сомневаться[未](вчём或接从句)怀疑,信不过;
犹豫,迟疑
【搭配说明】нивчёмне~毫不怀疑
не~有把握,确信
【例句】①Онасомневаетсявэтомчеловеке.她怀疑这个人。
②Янесомневаюсь,чтоондосрочновыполнитзадачу.我相信,他一定会提前完成任务。
【变位】сомневаюсь,-ешься
парик[阳]假发
【搭配说明】актёрв~е戴着假发的演员
носить~戴假发
снять~取下假发
улыбка[阴]微笑,笑容
【搭配说明】весёлая~快活的微笑
приветствоватького~ой对……笑脸相迎
кандидат[阳]候选人,候补人;
副博士
【搭配说明】~ынакакойпост某职位的人选
~медицинскихнаук医学副博士
~впартию预备党员
знакомство[中][单]相识;
熟人们;
(对某事物的)了解,熟悉
【搭配说明】порывать~скем和……绝交(断交)
первоначальное~срусскимязыком对俄语的初步认识
【例句】Унегобольшоезнакомство.他的熟人很多,交游甚广。
коллектив[阳]全体人员;
团体,集体
【搭配说明】~завода工厂全体人员
передовой~先进集体
житьв~е生活在集体当中
стричь[未](кого-что)剪短,给……剪发,给……剪毛
【搭配说明】~ровно剪齐
~всехпододнугребёнку一概而论,一刀切
【例句】Онатеперьсталастричьволосы.她现在开始理发了。
【变位】-игу,-ижёшь,-игут;
-иг,-ла
командовать[未](кем-чем;
无补语)指挥,控制;
发口令
【搭配说明】оченьуметь~войсками用兵如神
~какпопало瞎指挥
Смирно!
–командуетвзводный.“立正!
”排长发出口令。
②Онпривыкдомакомандовать.在家里发号施令他已习以为常。
【变位】-дую,-дуешь;
[完]скомандовать
сушиться[未](无补语)晒(干),烘(干)
【例句】Бельёсушитсянадворе.内衣在外面晾着。
【变位】сушусь,сушишься;
[完]высушиться
следить[未](закем-чем或无补语)注视;
观察;
照料,看护
【搭配说明】~заэкзаменом监考
~засобой注意自己,检点自己
【例句】①Лодкасталабыстроудаляться,мыдолгоследилизанейглазами.小船很快驶离而去,我们长时间地目送着它。
②Ониследилизавсем,чтопроисходитнасвете.他们观察世界上发生的一切。
③Следите,задетьми,чтобыонинеупали.看好孩子,别让他们摔了。
【变位】слежу,-дишь;
[完]наследить
закрыть[完](кого-что)盖上,关上
【例句】①Мамазакрыларебёнкаодеялом.妈妈给孩子盖上被子。
②ПослеурокаЛилязакрылакнигуивышла.下课后莉莉娅合上书,出去了。
【变位】-рою,-роешь;
[未]закрывать
виноватый有罪的,有过错的;
愧悔的;
[用作插入语]请原谅
【搭配说明】признаватьсебя~ым承认自己有罪
~оулыбнуться惭愧地微笑一下
【例句】①Явиноватпередвами.我对不起您。
②Чем(或вчём)явиноват?
我有什么过错?
③Виноват,яваснепонял.请原谅,我没懂您的意思。
верить[未](вочто;
кому)相信(物或事);
信任,信赖(某人或人的品质)
【搭配说明】~другу信赖朋友
~каждомуслову相信每一句话
【例句】①Мыдолжныверитьвсвоисилы.我们应该相信自己的力量。
②Онавообщеневеритдокторам.他根本不信任大夫。
【变位】-рю,-ришь;
[完]поверить
превратиться[完](вкого-что)变成,成为
【搭配说明】~вничто化为乌有
【例句】Водапревратиласьвлёд.水结成了冰。
【变位】-ащусь,-атишься;
[未]превращаться
растеряться[完]①散失,失落;
②不知所措,慌张
【例句】Всевещирастерялисьвпути.所有的东西都在路上丢了。
Оннерастерялсяпередлицомопасности.在危险面前他并没有张皇失措。
【搭配说明】~наэкзамене在考场上慌张
【变位】-яюсь,-яешься[未]растериваться
выручить[完]①кого-что帮助……摆脱困境,救出;
②赚得(若干钱);
③收回
【例句】Яхочувыручитьдругаизбеды.我想帮朋友摆脱不幸。
Дядявыручил100рублейзатовар.叔叔的货物卖了100卢布。
Немогувыручитьсвоиденьги.我不能收回自己的本钱。
【变位】-чу,-чишь;
-чи及-чь[未]выручать,-аю,-аешь
орден[阳]勋章
【例句】Всягрудьегобылаворденах.他胸前挂满勋章。
【搭配说明】вручитькому~授予……勋章
получить~获得勋章
【变格】-а,复-ы及-а
вскользь[副]匆匆,一瞥而过;
顺便
【例句】Вэтойстатьеобэтомговоритсятольковскользь.这篇文章只是顺便提到这一点。
【搭配说明】посмотреть~匆匆看一眼
упомянуть~очём顺便提一提
упомянуть[完]оком-чём或прокого-что顺便谈到
【例句】Онобещалприслучаеупомянутьомоейпросьбе.他答应遇到机会提一提我的请求。
【变位】-яну,-янешь;
-янутый[未]упоминать,-аю,-аешь
мол[语气,用作插入语]据说
【例句】Тотвопрос,мол,ужеснялисобсуждения.据说,已经取消讨论那个问题。
отступить[完]①向后退;
②退却,撤退;
③отчего放弃;
④откого断绝关系
【例句】Лесаотступилиотгорода.森林向后退,远离城市了。
Намнельзяотступитьпередтрудностямииопасностями.我们决不能在困难和危险面前退缩。
Неотступлю,поканедобьюсьсвоего.不达目的我绝不罢休。
Всеотступилиотнего.大家都不与他来往了。
【搭配说明】~нашаг后退一步
~безбоя不战而退
~оттемы离题
~отпринципа背离原则
【变位】-уплю,-упишь;
-упив及-упя[未]отступать,-аю,-аешь
загореться[完]①燃烧起来;
②(чем,отчего或无补语)(脸色)发红;
③<
(чем或无补语)燃起(某种强烈的感情、愿望等)
【例句】Скирдысеназагорелись.干草垛着起火来了。
Наеёщекахзагорелсярумянец.她的面颊上出现红晕。
Кровьзагореласьвгруди.胸中热血沸腾。
【搭配说明】~любовью燃起爱情
【变位】-рюсь,-ришься[未]загораться,-аюсь,-аешься
выжить[完](受伤、患病等之后)活下来
【例句】Унеёвыжилтолькоодинребёнок.她只有一个孩子活下来了。
【变位】-иву,-ивешь;
-итый[未
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学俄语 史铁强 大学 俄语 词汇 短语 单元 语法 考研 复习