七年级英语课外读物1.docx
- 文档编号:327961
- 上传时间:2023-04-28
- 格式:DOCX
- 页数:76
- 大小:87.51KB
七年级英语课外读物1.docx
《七年级英语课外读物1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七年级英语课外读物1.docx(76页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
七年级英语课外读物1
LoveorMoney《爱情与金钱》
RomenaAkinyemi罗维纳·阿金耶米
TheClarksonfamilylivedinthecountrynearCambridge,abouthalfamilefromthenearestvillageandaboutamilefromtheriver.Theyhadabig,oldhousewithabeautifulgarden,alotofflowersandmanyoldtrees.
克拉克森家住在剑桥附近的乡下,离最近的村庄约有半英里路,距离河有1英里左右。
他们有幢大而古老带有美丽花园的房子,花园里有许多花和许多古树。
OneThursdaymorninginJuly,Jackiecameinfromthegarden.Shewasatall,fatwoman,thirtyyearsold.Itwasthehottestdayoftheyear,butsheworeawarmbrownskirtandyellowshirt.Shewentintothekitchentogetadrinkofwater.Justthenthephonerang.
7月的一个星期四早上,杰基从花园进了屋。
她是个高大,肥胖,30来岁的女人。
这是一年中最热的日子,而她却穿着暖色调的黄色衬衫和棕色裙子。
她走进厨房去喝水,这时电话响了。
'Cambridge1379,'Jackiesaid.
“剑桥1379号,”杰基说。
'Hello.ThisisDiane.IwanttotalktoMother.
'“你好!
我是黛安娜。
我想和妈妈说话。
”
'Motherisn'there,'Jackiesaid.'She'satthedoctor's.'
“妈妈不在家,”杰基说。
“她看医生去了。
”
'Why?
What'sWrong?
'
“怎么了?
出了什么事?
”
'Nothing'swrong,'Jackiesaid.'Whyareyoutelephoning?
Youaregoingtocomethisweekend?
Motherwantseveryonetobehere.'
“没什么,”杰基说。
“你打电话干嘛?
这个周末你回来吗?
妈妈希望每个人都在。
”
'Yes,Iwanttocome,'Dianesaid.'I'mphoningbecauseIhavenomoneyforthetrainticket.'
“是啊,我想回来,”黛安娜说。
“我正因为没钱买火车票,才打电话。
”
'Nomoney!
Motherisalwaysgivingyoumoney!
'
“没钱!
妈妈总是给你钱!
”
'Thisphonecallisveryexpensive,'Dianesaidcoldly.'TellMotherplease.Ineedthemoney.'
“电话费很贵,”黛安娜冷冷说道。
“请告诉妈妈,我需要钱。
”
Jackieputthephonedown.Shetookacigarettefromherbagandbegantosmoke.Shefeltangrybecausehersisteralwaysaskedformoney.Dianewastwentyyearsold,theyoungestinthefamily.ShelivedinLondon,inoneroomofabighouse.Shewantedtobeasinger.Shesangverywellbutshecouldnevergetwork.
杰基放下电话,她从包里拿了枝烟抽起来。
她因她的妹妹总是要钱感到生气。
黛安娜20岁了,在家里最小。
她住在伦敦,在一所大房子里有间屋子。
她想成为一个歌唱家,她唱得很棒可是她却从来不愿找工作。
Jackiewentbackintothekitchenandbegantomakesomesandwiches.Justthenthebackdooropened,andhermothercamein.
杰基走回厨房动手做一些三明治。
这时后门开了,她的母亲走了进来。
'It'sveryhot!
'Mollysaid.Shetookoffherhatandputitdownonthetable.Shewasatall,darkwomanwithbeautifuleyes.
“天太热了!
”莫利说道,她脱下帽子放在桌上。
她是位高个子、皮肤浅黑,有双美丽眼睛的女人。
Twobig,blackdogscameintothekitchenafterherandranacrosstoher.Shesatdownandputherhandsontheirheads.
两条大黑狗跟着她进了厨房围着她转,她坐下来把手放在它们的头上。
Jackieputthesandwichesonthetable.'Mother,'shesaid,'Dianephoned.Shewantsmoneyforhertrainticket.'
杰基把三明治放在桌上。
“妈妈,”她说道,“黛安娜打来电话,她想要钱买火车票。
”
Mollyclosedhereyesforaminute.Thenshestoodup.'ThisafternoonIwantyoutogetthehousereadyfortheweekend,'shesaid.'Oh,andpleasegotothevillagelaterandgetmytablets.'
莫利闭上眼一会,然后站起来。
“下午我希望你收拾一下房子为周末做准备,”她说。
“哦,随后请去村里给我买些药片。
”
'Yes,Mother,'Jackiesaid.
“好的,妈妈,”杰基说。
Mollywenttothedoor.
莫利向门口走去。
'Mother,pleasewaitaminute,'Jackiesaid.'PeterHobbscameherethismorning.He'sveryangrywithyouaboutthatletter.Helosthisjob,youknow.Whydidyouwritetohisoffice?
Hewantstotalktoyouaboutit.'
“妈妈,请等一会。
”杰基说。
“彼得·霍布斯今早来了,他对你的那封信很生气。
你知道,他丢了工作。
你为什么写信给他的办公室?
他想和你谈谈这事。
”
'Well,Idon'twanttotalktohim,'Mollysaid.Sheopenedthedoor.
“好啦,我不想和他谈,”莫利说,她打开门。
'ButMother,youdon'tunderstand.He'sseventeen,anditwashisfirstjob.He'svery,veryangry.Hesays…hesayshe'sgoingtokillyou!
'
“可是妈妈,你不明白。
他17岁了,那是他第一份工作,他非常非常生气。
他说……他说他会杀了你!
”
Mollydidnotanswer.Shewentoutoftheroomandclosedthedoor.
莫利没答话,她走出房间关上了门。
【词组学习】
1.gointo
进入;从事;进入(某种状态);调查
例:
WhywouldIpaytogointothisplace?
凭什么你这家要我掏钱才能进?
2.takeoff
(使)离开;(飞机)起飞;发起;起跳
例:
Wegottatakeoffourclothes.
我们爱我们的衣服脱掉。
Itwasseveno'clockonSaturdayevening.Jackiestoodatthewindow.Acardroveslowlyuptothefrontdoorandstopped.Atallmanwithwhitehairgotout,ItwasAlbert,thehusbandofMolly'ssister.星期六晚上7点。
杰基站在窗前。
一辆小车徐徐驶到前门停下来。
一个白头发、高个子的男人下了车,他是艾伯特,莫利姐姐的丈夫。
'Here'sUncleAlbert,'Jackiesaid.'Alwayslate.'“是艾伯特姨父,”杰基说。
“他总是迟到。
”
Shewentoutoftheroomandopenedthefrontdoor.AlbertcameinandwentatoncetoMolly.她走出房间打开前门。
艾伯特走进来,立刻便走向莫利。
'Oh,dear.I'mverylate.Iamsorry,'Albertsaid.'Fiftyyearsoldtoday!
Whatawonderfuldress!
'“哦,亲爱的,抱歉,我来得太迟了,”艾伯特说。
“今天是你50岁生日!
多漂亮的裙子!
”
Mollydidnotsmile.'Thankyou,Albert.We'reallgettingolder.'Tonightsheworealongblackdress,andthetwoblackdogssatatherfeet.'Everyoneisherenow.Let'sgointodinner,'shesaid.莫利没有笑。
“谢谢你,艾伯特。
我们都老了。
”今晚她穿了一条长长的黑裙子,两条黑狗蹲在她脚边。
“现在大家都到了,咱们吃饭吧。
”她说。
Everyonestoodupandwenttothetable.大家都站起来走到桌前。
'Thetablelooksnice,Jackie.Whatwonderfulflowers!
'Dianesaid.Shewasabeautifulgirl,withlongblackhairanddarkblueeyes.Sheworealongreddress.“餐桌看起来不错,杰基。
多美的花啊!
”黛安娜说。
她是个美丽的女孩,有一头长长的黑头发和一双深蓝色的眼睛,她穿了一条红色的长裙。
AlbertsatdownnexttoRogerRogerwasMolly'sson,hersecondchild.HelivedinCambridge,inanexpensivehouse.艾伯特坐在罗杰的旁边。
罗杰是莫利的儿子,她的第二个孩子。
他住在剑桥一幢昂贵的房子里。
'SomeonecalledPeterstoppedmedowntheroad,'Albertsaid.'Whoishe?
He'sveryangrywithyou,Molly.'“有个叫彼特的人沿路阻挡我,”艾伯特说。
“他是谁?
他很生你的气,莫利。
”
'That'sPeterHobbs,fromthehouseacrosstheroad,'Jackiesaidquickly.ShelookedacrossthetableatMolly.'Helosthisjoblastweekandhe'sangrywitheveryone.'“那是彼得·霍布斯,家住在马路对面的房子里。
”杰基很快地说。
她看着餐桌对面的莫利。
“他上周丢了工作,他生每个人的气。
”
'It'sMollyhedoesn'tlike,'Albertsaid.“他不喜欢的是莫利,”艾伯特说。
Mollysaidnothing.Everyonebegantoeat.莫利一言不发。
大家开始吃东西。
'HowisAuntAnnie?
'Jackieasked.“安妮姨妈好吗?
”杰基问。
'She'smuchworsenow,'Albertsaid.'Shestaysinbedallthetime.Sheneedsanursetwenty-fourhoursaday.'“她现在更糟糕了,”艾伯特说。
“她所有时间都呆在床上。
她一天24小时都需要护士。
”
'Iamsorry,'Mollysaid.“我真难过”,莫利说。
AlbertstoppedeatingandlookedatMolly.'It'sverydifficultandveryexpensive,youknow.Anniefeelsveryunhappybecauseyoudon'tvisither,Molly.Shelovesyouverymuch.Youareherlittlesister;youknow.'艾伯特停下来看着莫利。
“你知道,这事非常麻烦并且非常花钱。
莫利,安妮因为你不去看她很不高兴。
她非常爱你,你知道,你是她的小妹妹。
”
Mollyclosedhereyesforaminute.'Iknowthat,Albert.Iamfiftyyearsold,butIamalwaysher”little”sister.Well,wecantalkaboutitlater.'莫利闭上了眼。
“我知道这些,艾伯特。
我都50岁了,可我总是她的'小'妹妹。
好吧,我们以后再谈这事。
”
Albertlaughed.'Ohyes,wecantalklater.It'salwayslaterwithyou,Molly.Alwaystomorrow.Nevertoday.'艾伯特笑道。
“哦,是啊,我们以后再谈。
莫利,和你总是以后,总是明天。
从来不是今天。
”
Jackiewatchedhermother.HermotherwasangrywithAlbert.MollyneverlikedtalkingabouthersisterAnnieandshedidnotlikevisitingherbecauseshewasveryill.杰基看着她的母亲,她的母亲生艾伯特的气。
莫利从来就不喜欢谈论她姐姐,也不喜欢去拜访她。
而她病得很重。
'That'sabeautifuldress,Diane.Isitnew?
'Jackieasked.“这裙子真漂亮,黛安娜。
是新的吗?
”杰基问。
'Thankyou,Jackie.Yes,it'snew,andveryexpensive.IgotitonWednesday,'Dianesaid.ShesmiledatJackie.“谢谢,杰基。
是的,新裙子,非常贵。
我周三才买的。
”黛安娜说。
她冲着杰基微笑。
'Allyourthingsareexpensive,'Jackiesaid.SherememberedthephonecallonThursdayaboutthetrainticket.“你所有的东西都昂贵,”杰基说。
她记起周四关于火车票的电话。
'Idon'tlikecheapthings,'Dianesaid.'AndI'mgoingtoneedmoremoneysoon.IwanttogotoAmerica.Canyouhelpme,Roger?
'“我不喜欢便宜的东西,”黛安娜说。
“我不久会需要更多的钱,我想去美国。
罗杰,你能帮我吗?
”
'Ohno,'Rogersaid.'Nobodywantstohelpyou,Diane.Youdon'tlikeworking,weallknowthat,butweallwantyoutogetajob.'“哦,不行,”罗杰说。
“没有人想帮你,黛安娜。
我们都知道,你不喜欢工作,但是我们都希望你找份工作。
”
Dianelaughed.'Itdoesn'tmatter,Roger.Idon'tneedyourhelp.Motheralwayshelpsme.Motherlovesmebest.'Shesuddenlysmiled,aquick,beautifulsmile.Buthereyeswerecold.黛安娜笑道。
“没关系,罗杰。
我不需要你的帮助,妈妈总是会帮我的,妈妈最爱我。
”她突然笑了一下,一个转瞬即逝美丽的微笑。
可她的眼神却是冷冷的。
Jackielookedathermother.Molly'sfacewaswhite.Jackiedidnotunderstand.WashermotherafraidofDiane?
Jackiewantedhermothertobehappytoday.杰基看着她的妈妈,莫利脸色苍白。
杰基不明白为什么。
她的妈妈会怕黛安娜?
杰基希望她的妈妈今天快快乐乐。
'Wouldyoulikesomemoremeat,UncleAlbert?
'Jackieasked.'Roger,canyougiveeveryonesomemoretodrink?
“艾伯特姨父,你还要些肉吗?
”杰基问。
“罗杰,你能给每人再添些饮料吗?
”
Rogergotupandbegantogivemorewinetoeveryone.'Thisisgoodwine,'hesaid.罗杰站起来动手给大家加了些酒。
“这酒不错,”他说。
Mollysmiledforthefirsttime.'Yes,yourfatherlovedthiswine.Heoftendrankit.'莫利第一次笑了。
“是啊,你父亲爱喝这种酒。
他经常喝。
”
'Yes,'Albertsaid,andlookedatMolly.'Expensive,too.'“是啊”,艾伯特看着莫利说“也非常贵。
”
'WouldyouliketomeetMrBriggsthisweekend,Roger?
Jackieaskedquickly.'He'sthenewmanatthefarm.Hewantstomeetyou.'“罗杰,这个周末你想见见布里格斯吗?
”杰基急忙问。
“他刚来农场。
他想见见你。
”
'Briggs?
Briggs?
'Mollysaid,suddenlyangry.'Don'ttalktomeaboutthatman.Idon'tlikehim.Hewantshalfmygardenforhisfarm.Heneedsmoreland,hesays.Idon'twanthiminmyhouse.He'salwaysdirtyandhehasbadteeth.'“布里格斯?
布里格斯?
”莫利说,她突然生气了。
“不要和我谈那个男人,我不喜欢他。
他想要我把一半的花园当他的农场。
他说,他需要更多的土地。
我不希望他来我家,他总是脏兮兮的,还有一口坏牙。
”
Jackiestoodupandgotherbag.'Excuseme,Iwantacigarette.'杰基站起来拿她的包。
“抱歉,我想抽枝烟。
”
'Cigarettes!
Alwaysacigaretteinyourmouth,'Mollysaid.'Idon'tlikeit.Cigarettesaren'tgoodforyou.'“烟!
你的嘴总是叼着烟,”莫利说。
“我讨厌烟,抽烟对你不好。
”
Jackiebegantosmoke.Shefeltangrybutshesaidnothing.Shewantedhermothertobehappythisevening,butitwasverydifficult.杰基开始抽烟,她感到很生气,但她什么也没说。
她想让她妈妈今晚快乐些,可看来这非常难。
Rogerdranksomemorewine.'Well,Mother,perhapsMrBriggsisright.Thegardenisverybig,youknow,'hesaid.'It'salotofworkforyou.Thehouseisbig,too.You'refiftynow.Youneedtobemorecareful.'罗杰喝了好些酒。
“好啦,妈妈,布里格斯先生可能是对的。
你清楚,花园是太大了,”他说。
“你要干许多的事,房子也太大了。
你都50岁了,你需要更多的照顾。
”
'Roger!
Idon'tneedanurse,youknow!
Iworkinthegardeneveryday;Ifeelhappythere.'Mollystoodup.'Iknowyouallwantmymoney.Youcomehereforafreedinner,youdon'twanttoseeme.Youdon'tloveme.Youwantmyhouse,andmymoney.Well,youcanallwait.No-bodyisgettingmoremoneyfromme,notbeforeIdie!
'“罗杰!
你明白,我不需要护士!
我每天在花园里干点活,我在那儿感到快乐。
”莫利站起来。
“我知道你们都想要我的钱。
你们来这儿只为一顿免费的晚餐,不是想来看看我,你们不爱我。
你们想要我的房子,我的钱。
好吧,你们都等着。
在我死之前,任何人都别想从我这儿得一点儿!
'Don'tsaythat,Mother!
'Jackiecried.“别说这些,妈妈!
”杰基叫道。
Mollywalkedacrosstheroomtothedoor.'Ifeelillnow.I'mgoingupstair
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 年级 英语 课外读物