国际货运代理货代英语讲义114章全.docx
- 文档编号:3194690
- 上传时间:2023-05-05
- 格式:DOCX
- 页数:95
- 大小:87.54KB
国际货运代理货代英语讲义114章全.docx
《国际货运代理货代英语讲义114章全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际货运代理货代英语讲义114章全.docx(95页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
国际货运代理货代英语讲义114章全
2010年国际货运代理货代英语第一章讲义
一.了解货运代理最初的职责
1-1课文:
Originally,afreightforwarderwasacommissionagentperformingonbehalfoftheexporter/importerroutinetaskssuchasloading/unloadingofgoods,storageofgoods,arranginglocaltransport,obtainingpaymentforhiscustomer,etc…
这句话是比较长,一句一段,核心句子:
.....afreightforwarderwasacommissionagentperformingonbehalfoftheexporter/importerroutinetasks....
注释:
freightforwarder货运代理人
commissionagent委托代理人
onbehalfof代表....
routinetasks日常工作
loading/unloadingofgoods装载/卸载货物
storageofgoods货物存放,货物存储
这句话大致意思是:
最开始,货运代理是进出口商的委托代理人,替进出口商做一些常规事务,比如装载/卸载货物,货物的存储,安排地方运输….
1-2课文:
However,theexpansionofinternationaltradeandthedevelopmentofdifferentmodesoftransportovertheyearsthatfollowedenlargedthescopeofhisservices.
核心句子:
....AandBenlargedthescopeofhisservices.
A是指:
expansionofinternationaltrade国际贸易的扩大
B是指:
developmentofdifferentmodesoftransport不同运输方式的发展
注释:
Overtheyearsthatfollowed在随后的几年里;
internationaltrade:
国际贸易
modesoftransport:
运输方式
这句话大致意思是:
在以后的几年里,国际贸易的扩大和不同运输方式的发展加大了货运代理的服务范围。
1-3课文:
Today,afreightforwarderplaysanimportantroleininternationaltradeandtransport.
注释:
Playanimportantrole:
扮演重要的角色(引申为:
起着重要的作用)
Internationaltradeandtransport国际贸易和运输
这句话大致意思是:
现在,货运代理人在国际贸易和运输中起着重要的作用。
1-4课文:
Theservicesthatafreightforwarderrendersmayoftenrangefromroutineandbasictaskssuchasthebookingofspaceorcustomsclearancetoacomprehensivepackageofservicescoveringthetotaltransportationanddistributionprocess.
核心句子:
Theservices....mayoftenrangefrom....to....
注释:
render:
在这里的意思是“提供”,=offer,provide
range:
在...范围内变化,后面常跟from...to...
bookingofspace订舱
acomprehensivepackageofservices:
全面的一揽子服务
cover:
包括,涉及=include
transportationanddistribution:
运输和分发
这句话大致意思是:
货运代理提供的服务通常可能从日常基础的工作比如舱位的预定,清关等,到全面的一揽子服务包括整个货物的运输和分发派送过程。
二.重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作。
2-1课文:
Unlesstheconsignor,thepersonsendinggoods,ortheconsignee,thepersonreceivingthegoods,wantstoattendtoanyoftheproceduralanddocumentaryformalitieshimself,itisusuallythefreightforwarderwhoundertakesonhisbehalftoprocessthemovementofgoodsthroughthevariousstagesinvolved.
核心句子:
Unlesstheconsignororconsigneewantstoattendto...himself,itisthefreightforwarderwhoundertakestoprocessthemovementofgoods...
注释:
consignor:
发货人
consignee:
收货人
attendto:
关注=payattentionto
proceduralanddocumentaryformalities:
程序和单证上的手续
undertaketodosth.承担去做某事,承诺做某事
process:
在这里为动词,处理,处置
involve:
包含,含有,涉及
movement:
移动,动向(在这里引申为“运输”)
这句话大致意思是:
如果发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表他们去处理货物运输中所涉及的各个步骤。
2-2课文:
Thefreightforwardermayprovidetheseservicesdirectlyorthroughsub-contractorsorotheragenciesemployedbyhim.
核心句子:
Thefreightforwarderprovidetheseservices...
这句话的大致意思是:
货运代理人可以直接或者通过次承包商或者另外雇用代理来提供这些服务。
2-3OnBehalfoftheConsignor(Exporter)货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)
1.Choosetheroute,modeoftransportandasuitablecarrier.挑选运输线路,运输方式和合适的承运人。
注释:
modeoftransport:
运输方式;carrier:
承运人
2.Bookspacewiththeselectedcarrier.跟选定的承运人订舱。
3.TakedeliveryofthegoodsandissuerelevantdocumentssuchastheForwarders’CertificateofReceipt,theForwarders’CertificateofTransport,etc.接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。
注释:
Forwarders’CertificateofReceipt货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’CertificateofTransport货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证);issue:
发行,发布(在这里译为“签发”)
4.StudytheprovisionsoftheletterofcreditandallGovernmentregulationsapplicabletotheshipmentofgoodsinthecountryofexport,thecountryofimport,aswellasanytransitcountry;hewouldalsoprepareallthenecessarydocuments.研究适用于货物出口国家和进口国家,以及中转国家运输的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文件。
注释:
letterofcredit:
信用证applicableto...:
适用于...;aswellas:
也,又,以及;transitcountry:
中转国
5.Packthegoods,takingintoaccounttheroute,themodeoftransport,thenatureofthegoodsandapplicableregulations,ifany,inthecountryofexport,transitcountriesandcountryofdestination.货物的包装,(在货物包装时)要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,如果有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。
注释:
packthegoods货物包装/打包;takeintoaccount:
考虑;thenatureofthegoods:
货物的特性;ifany:
如果有的话。
2010年国际货运代理货代英语第二章讲义
6.Arrangewarehousingofthegoods,ifnecessary.如果有必要的话,要安排货物的仓储
注释:
warehousingofthegoods:
货物的仓储;ifnecessary:
如果有必要的话
7.Weighandmeasurethegoods.测定货物的重量和尺寸。
8.Drawtheconsignor’sattentiontotheneedforinsuranceandarrangefortheinsuranceofgoods,ifrequiredbytheconsignor.提醒发货人注意是否需要货物保险,如果发货人需要投保,则需安排货物的保险。
注释:
drawone’sattentionto...:
引起某人注意...(相当于“提醒某人注意...”);
9.Transportthegoodstotheport,arrangeforcustomsclearance,relateddocumentationformalitiesanddeliverthegoodstothecarrier.将货物运往港口,安排货物的清关,办理相关的单证上的手续并将货物交付给承运人。
注释:
customsclearance:
海关清关;deliverthegoods:
交付货物documentation:
文件,单证
10.Attendtoforeignexchangetransactions,ifany.关注外汇交易
注释:
foreignexchangetransaction:
外汇交易
11.Payfeesandotherchargesincludingfreight.支付手续费和其他包括运费在内的费用
注释:
fee:
(偏向于手续费方面的)费用;charge:
(偏向于因服务而索取的)费用;freight:
运费。
12.Obtainthesignedbillsofladingfromthecarrierandarrangedeliverytotheconsignor.从承运人那里获得签发的提单并将提单转让给发货人
注释:
billoflading:
提单
13.Arrangefortransshipmentenrouteifnecessary.如果有必要的话,安排货物在途中的转运。
注释:
transshipment:
转运; enroute:
=ontheway途中的
14.Monitorthemovementofgoodsallthewaytotheconsigneethroughcontactswiththecarrierandtheforwarders’agentsabroad.通过联系承运人和海外的货运代理,监控货物的运输直至货物交付给收货人。
注释:
alltheway:
由始至终
15.Notedamagesorlosses,ifany,tothegoods.记录货物的货损货失
16.Assisttheconsignorinpursuingclaims,ifany,againstthecarrierforlossofthegoodsorfordamagetothem.如果货物有损失,需要帮助发货人向承运人就货物的损失提出赔偿。
注释:
assistsb.indoingsth.:
帮助某人做某事;pursue/makeclaimagainstsb.forsth.:
就...向某人提出赔偿。
2-4OnBehalfoftheConsignee(Importer)货运代理人代表收货人(进口商)所要做的工作(考试重点)
1.Monitorthemovementofgoodsonbehalfoftheconsigneewhentheconsigneecontrolsfreight,thatis,thecargo.当收货人支付运费时,即由收货人负责货物运输,货运代理人应替收货人监控货物的运输。
注释:
controlfreight:
支付运费
2.Receiveandcheckallrelevantdocumentsrelatingtothemovementofthegoods.接受并审查所有与货物运输有关的单证。
注释:
relatingto:
与...有关
3.Takedeliveryofthegoodsfromthecarrierand,ifnecessary,paythefreightcosts.从承运人手中接收货物,如需要还要支付的运费。
注释:
takedeliveryof接收,收到(与delivery词义相反);freightcost:
运费
4.Arrangecustomsclearanceandpayduties,feesandotherchargestothecustomsandotherpublicauthorities.安排货物的清关,并向海关和政府当局支付关税,手续费及其他服务费用。
注释:
duty:
税,税收; publicauthority:
政府当局
5.Arrangetransitwarehousing,ifnecessary.如需要,安排中转仓库。
6.Delivertheclearedgoodstotheconsignee.将清关后的货物交付给收货人。
注释:
clearedgoods:
清关后的货物 (根据前文arrangecustomsclearance,所以这里的意思是办理完清关手续的货物)
7.Assisttheconsignee,ifnecessary,inpursuingclaims,ifany,againstthecarrierforthelossofthegoodsoranydamagetothem. 如果有必要的话,帮助收货人向承运人就货物的丢失或者任何损害提出赔偿。
8.Assisttheconsignee,ifnecessary,inwarehousinganddistribution.如果需要,帮助收货人安排货物存入仓库和分发。
三、历年考试题分析
1.Thefollowingservicesareperformedbytheforwarderonbehalfoftheexporter.
A.bookspaceB.packthegoodsC.exportcustomsclearanceD.importcustomsclearance.(2004年多选题)
答案:
ABC
分析:
A.bookspace:
参考课文中货运代理人代表处出口商的第二个职责,bookspacewithselectedcarrier;B.packthegoods:
参考课文中货运代理人代表出口商的第五个职责:
Packthegoods,andtakeintoaccounttheroute...;C.exportcustomsclearance:
参考课文中货运代理人代表出口商的第九个职责:
Transportthegoodstoportandarrangeforcustomsclearance...;D.importcustoms.这个是属于代表进口商的职责
2.Whentheforwarderpackthegoodsonbehalfofexporter,heshouldconsiderthe.(2004年多选题)
A.modeoftransportB.natureofthegoodsC.quantityofthegoodsD.qualityofthegoods
答案:
AB
分析:
参考课文中货运代理人代表出口商的第5个职责,C和D都不属于这个范围。
3.Thescopeoffreightforwarder’sserviceonbehalfofconsignorsincludes.(2005年单选题)
A.bookingspacewithconsignee
B.payingthefreighttotheinsurer
C.arrangingimportcustomsclearance
D.bookingspacewithcarrier
答案:
D.
分析:
A和B 课文中都未提到过。
C.是属于货运代理人代表进口商的职责。
D.bookingspacewithcarrier.正确,参考课文货运代理人代表出口商的第2个职责。
4.ThefreightforwardertakesdeliveryofthegoodsfromthecarrierandissuestheForwarders’CertificateofReceipt.()(2005年判断题)
答案:
错
分析:
从课文中货运代理人代表出口商的第3个职责来看,takedeliveryofthegoodsandissuerelevantdocumentssuchas...,结合上下文看,这里应该是从发货人/出口商那里接收到货物并签发货运代理人收货证明书,而不是carrier(承运人)。
5.Whichofthefollowingservicesareperformedbytheforwarderonbehalfoftheconsignee.(2005年多选题)
A.Takingdeliveryofthegoodsfromthecarrier
B.Packingthegoodsforexport
C.Arrangingexportcustomsclearance
D.Arrangingimportcustomsclearance
答案:
A.D.
分析:
B和C都是属于货运代理人代表出口商的职责。
课后练习:
一、不定向选择题(答案可能只有一个,或者多个)
1.Aconsignorreferstothepersonwhogoods.
A.receivesB.attendstoC.sendsD.takesdeliveryof
答案:
C
2.ItisusuallythewhoissuesrelevantdocumentssuchastheForwarders’CertificateofReceipt,theForwarders’CertificateofTransport,etc.
A.consignorB.consigneeC.freightforwarderD.carrier
答案:
C
3.Foreignexchangetransactions,ifany,areusuallyattendedbytheaswell.
A.commissionagentB.exporterC.importerD.freightforwarder
答案:
D
4.Afreightforwarderoriginallywasa(n)performingonbehalfoftheexporter/importerroutinetasks.
A.importerB.exporterC.shipperD.commissionagent
答案:
D
5.Afreightforwardershalltakeintoaccounttheroute,themodeoftransportandapplicableregulations,ifany,inthe
A.countryofexportB.countryofdestinationC.cou
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 货运 理货 英语 讲义 114