湖南外国语职业学院外籍教师管理条例.docx
- 文档编号:1927248
- 上传时间:2023-05-02
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:29.53KB
湖南外国语职业学院外籍教师管理条例.docx
《湖南外国语职业学院外籍教师管理条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《湖南外国语职业学院外籍教师管理条例.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
湖南外国语职业学院外籍教师管理条例
湖南外国语职业学院外籍教师管理条例
RulesandRegulationsforForeignTeachersWorking
atHunanCollegeofForeignStudies
第1章总则
IGeneralPrinciples
第1条为规范和加强外籍教师的招聘、教学、生活、安全等方面的管理,根据国家教育部、国家外国专家局发布的《高等学校聘请外国文教专家和外籍教师的规定》及《湖南省外国专家局外籍教师管理条例》,结合学院实际情况,特制定本条例。
1.Rulesandregulationsareherebystipulatedaccordingto"RulesofEmploymentofForeignExpertsandTeachersinHigherSchool"issuedbyMinistryofEducationandAdministrationofForeignExpertsAffairsofStateand"RegulationsofForeignTeachersofForeignExperts'BureauinHunanProvince",andtheactualsituationofcollege,inordertoregulateandstrengthenforeignteacheremployment,teaching,livelihoodandsecuritymanagement.
第二条本条例中所称外籍教师是指在我院从事教学工作的外籍专业人员。
2.Theterm"foreignteachers"intheserulesandregulationsmeanswhoareengagedintheteachingofforeignprofessionalinthecollege.
第三条聘请外籍教师来校任教是为了帮助学院及各专业学生了解国外文化,学习外国语言和国外先进的科学技术及现代化管理知识。
3.Employedforeignteachersservethestudentsandcollegetolearnandunderstandforeignlanguageanditsrelatedcultureandforeignadvancedsciencetechnologyandmodernmanagementskills.
第四条外籍教师聘请及管理的基本原则是:
按需聘请,择优聘请,加强管理,完善服务,注重效率,保护外籍教师在我院工作期间的正当权利和利益。
4.Thebasicprinciplesofemploymentandmanagementofforeignteachersarethefollowingas:
employingwhoisrequiredandbestqualified,strengtheningmanagement,perfectingservice,attachingimportancetoefficiency,andprotectingforeignteacher'slegitimaterightsandinterestsinthecollege
第五条外籍教师的管理:
学院外事办公室在主管院长的领导下负责外籍教师的管理。
5.ForeignAffairsOfficeundertheguidanceofthedirectorandthedeanisinchargeofforeignteachers'managementinthecollege.
第六条外籍教师的管理方式:
实行聘用合同管理制。
6.Contractmanagementsystemisapplied.
第2章权利和义务
IIRightsandObligations
第七条外籍教师有权了解中国的法律法规、中国外事管理制度、以及我国教育方针、政策。
具体为:
《中华人民共和国外国人出境入境管理法》、《<外国人出境入境管理法>实施细则》和《中华人民共和国教育法》
7.ForeignteachershaverighttoknowChineselaws,statutesanddecrees,foreignaffairs'managementsystem,andeducationalpolicysuchas"LawsofthePeople'sRepublicofChinaontheEntryandExitofAliens","RulesGoverningtheImplementationoftheLawofthePRContheEntryandExitofAliens"and"EducationActofthePeople'sRepublicofChina".
第八条外籍教师有权了解和熟知我院外籍教师管理条例,教职工岗位职责及部门岗位责任制,教学事故认定及其处理及工作作息时间安排表。
8.Foreignteachershaverighttowellknowtherulesandregulationsofthecollege,suchas"ForeignTeachers'AdministrativeStipulationsofHunanCollegeofForeignStudies","Staff'sandDepartments'PositionResponsibilities","IdentifyingandConductingTeachingOffences",and"TimeSchedule".
第九条外籍教师拥有聘用合同中规定的权利。
9.Foreignteachershavetherightsstipulatedinthe"EmploymentContract".
第十条外籍教师有权保持个人宗教信仰。
但不得宣扬和推广个人宗教信仰。
10.Foreignteachers'religiousbeliefsshallberespectedandprotected.Butpreachingandpromotingone’sreligiousbeliefsisforbiddenbythegovernment.
第十一条外籍教师应当遵守中国法律法规,不得干预中国内部事务。
11.ForeignteachersshallobserveChineselaws,statutesanddecrees,butshallnotinterfereinChina'sinternalaffaires.
第十二条外籍教师应当遵守学院规章制度,不得在课堂上散布影响学院教学秩序的任何言论、不得通过集结等任何形式干预学院内部事务。
12.Foreignteachersshallobserverulesandregulationsofthecollege,butshallnotspreadanyspeechthataffectstheteachingorderandnotinterfereincollege'sinternalaffairesbymassingoranyotherway.
第十三条外籍教师应当接受学院合同规定的教学工作安排,教学指导、检查和评估,未经学院同意,不得兼任与学院教学无关的其他业务,不得接受其他单位或个人联系而从事如采访、经商、咨询服务等活动。
13.Foreignteachersshallacceptteachingworkassignment,teachingguidance,inspectionandevaluationformulatedinthecontractbythecollege.Unlessapproved,foreignteachersareprohibitedfromabstainingadditionalteachingemploymentandengaginginactivitiessuchasinterview,commercialbusiness,andconsultationserviceinoutsidecommercialventures.
第十四条外籍教师应当按期完成合同所规定的教学及相关任务,保证工作质量。
如因学院工作安排,如开展运动会、进行劳动或其他重大活动等校方原因致使外籍教师未能上课的,不扣除外籍教师的工作量;但如学院安排补课,外籍教师应该服从安排。
14.Foreignteachersshallfulfillsuccessfullyonscheduleteachinganditsrelevanttasksassignedtothembythecollege.Ifduetocollege’sarrangement,suchasSportsMeetings,SchoolCleaningWeek,andothersignificanteventsandactivities,foreignteacher’sclassesareremoved,itwillnotinfluencethecountingofbasicteachingperiods,butifthecollegearrangesforeignteachertomakeuptheclasses,she/heshallobeythearrangement.
第十五条外籍教师应当遵守中国宗教政策,不得从事与其身份不符的活动。
15.ForeignteachersshallobservethereligiouspolicyofChina,andnotengageinanyactivityunbefittingateacher.
第三章待遇和奖励
IIITreatmentandReward
第十六条外籍教师待遇以下列文件或情况为依据,具体制定:
(一)国家外国专家局、财政部共同发布的《外国文教专家工资和生活待遇管理办法》(外专发[1996]247号);
(二)《国家外国专家局财政部关于调整外国文教专家工资的通知》;
(三)湖南省各大中专院校外籍教师工资颁发标准;
(四)我院现状及发展情况。
16.Foreignteachers'treatmentisformulatedinaccordancewithdocumentsandsituationasfollowingas:
16.1"AdministrativeRegulationsonTreatmentinPayandLifeNecessitiesofForeignExperts"issuedbyForeignAffairs'BureauandtheFinanceMinistryofState;
16.2"NoticesontheAdjustmentofthePaymentofForeignExpertsbyForeignAffairs'BureauandtheFinanceMinistryofState;
16.3salarystandardofvarioushigherschoolsinHunanProvince;
16.4theactualsituationanddevelopmentofthecollege.
第十七条根据外籍教师的工作经验、教育、职称及相关业务水平等背景,外籍教师享有合同中规定的工资、飞机票、旅游补助、超课时及带薪假期的待遇。
17.Foreignteacherswillenjoysalary,air-ticketandtravelingsubsidy,extra-periodfee,medicalinsuranceandone-monthholidaysalaryallstipulatedinthecontractinaccordancewiththeirbackgroundsuchasexperience,qualifications,professionaltitle,andthelevelofrelatedbusinessandsoon.
第十八条在合同期内,外籍教师按规定领取工资。
任何没有完成规定的教学要求和义务,将根据其表现做出相应的工资扣除。
18.Duringthecontractperiod,foreignteacherswillreceivemonthlypayment.Anyperson,whofailstocomplywithteachingrequirementsandobligations,willhavetheirpayreducedcorrespondinglyaccordingtotheirperformance.
第十九条外籍教师可以免费居住学院提供的至少一室一厅一厨一卫和国家规定的相关生活设施的房屋,免费享用房屋内闭路电视及网络。
19.Foreignteacherswillenjoyaflatforfreewithonesitting-room,onebed-room,onekitchen,onetoiletandwithnecessaryfurniture,andalsoenjoyInternetandTVforfree.
第二十条外籍教师参与学院组织的评比活动,获得相关奖项,可以获得与中国教师同等的学院规定的物质与精神上的奖励。
20.ForeignteacherswillreceivematerialandspiritualrewardsstipulatedasChineseteachersiftheywintherelevantawardincompetitionsorganizedbythecollege.
第二十一条外籍教师获得政府颁发的奖项可以获得学院优先续聘权和学院规定的相关奖励。
政府奖项如下:
(一)省教育厅颁发的芙蓉奖;
(二)省外国专家局颁发的潇湘友谊奖;
(三)国家外国专家局颁发的国家友谊奖
21.Foreignteacherswillhavetheprioritytobereemployedandaswellastherelevantrewardsstipulatedbythecollegewhentheywinthefollowinggovernmentawardsas:
21.1LotusAwardissuedbytheEducationDepartmentofHunanProvince
21.2XiaoxiangFriendshipAwardissuedbyHunanAdministrationofForeignExpertsAffairs
21.3NationalFriendshipAwardissuedbyStateAdministrationofForeignExpertsAffairs
第二十二条外籍教师每周工作五天,周六、周日休息,同时享受我国法定节假日和西方圣诞节。
学院在上述节日内给外籍教师放假,不扣除外籍教师教学工作量,也不安排补课。
22.ForeignteachersworkfivedaysaweekandhaveeverySaturdayandSundayoff,andenjoylegalholidaysandChristmasdaywithsalarywhenthecollegewillnoarrangethemtomakeupclassesinabovementioneddays.
第四章招聘及解聘程序
IVEmploymentandDismissalProcedure
第二十三条需要聘请外籍教师的系部,须在每学期结束前两个月向教务处提交外籍教师需求申请报告。
23.ForeignteachersareemployedinaccordancewithapplicationfortheirpositiontotheTeachingAffairsOfficesubmittedbythedepartmentwhereforeignteachersaretoberequiredtwomonthsbeforetheendofeverysemester.
第二十四条外籍教师应60岁以下身体健康,具有学士以上学位,一年以上教学经验或有外语语言教学资格证书,语言规范,流利。
其中,从事英语教学的外籍教师须来自英国、美国、加拿大、澳大利亚等口音纯正的英语母语国家。
应聘者需提供以下资料:
护照复印件一份,最高学历证书或专业资格证明材料复印件,
24.Applicantstoworkatthecollegemustbeundertheageof60,beingoodgeneralhealth,andhaveabachelordegreeoraboveandatleastoneyearofworkexperienceorteachingtherelevantforeignlanguagecertificate.AndEnglishteachershouldcomefromEnglishnativespeakingcountriessuchasBritain,U.S.,Canada,Australia,andsoon.Applicantsshouldsubmitthefollowingdocumentsas:
onephotocopyofthecurrentpassportshowingitsexpirydate,photocopiesofthelastdegreecertificate,CVwiththenamesandcontactdetailsoftworeferees,teachingtherelevantforeignlanguagecertificate(orequivalent),referenceletterfromyourpresentormostrecentemployer,recenthealthcheckreport,recentelectronicphoto.
第二十五条学院与外籍教师签定学院根据国家相关政策制定的聘用合同。
合同的基本内容应包括:
(一)外籍教师聘期的起止日期;
(二)每周授课时数;
(三)应享受的各种待遇;
(四)外籍教师需遵守的法律、法规、校纪、校规等;
(五)在华期间的要求及违反合同规定应负的责任等。
25.ThecontractsignedbyforeignteacherandthecollegeisstipulatedaccordingtoState'spolicy,including
25.1thedurationofemployment;
25.2teachingperiodsperweek;
25.3remunerationsandbenefitsconcerned;
25.4laws,regulationsandschool'srulesobservedbyforeignteachers;
25.5requirementsduringtheperiodinChinaandresponsibilitiesincaseofbreachingthecontract.
第二十六条外事办公室为拟聘外籍教师办理《外国专家来华工作许可证》。
所需材料如下:
(一)《外国专家来华工作许可申请表》;
(二)中、外文个人简历;
(三)外国专家的护照复印件;
(四)最高学历证书或专业资格证明材料复印件;
(五)经中国驻外使、领馆的外国卫生医疗机构填写的并盖公章的外国人体格检查表或中国政府指定的卫生检疫部门出具的一年有效期内健康检查证明书复印件(如只能提供私人医生出具的健康证明,则在入境后补交由我国卫生部门出具的健康检查证明书);
(六)聘请单位签定的聘用合同复印件;
(七)如遇随行家属,需提供其护照的复印件;
(八)被授权单位签证通知表。
26.TheForeignAffairsOfficeisresponsibleforhandling"WorkPermitforForeignExpertstoWorkinChina"forthewantedforeignteacher,anditsmaterialsneededareasthefollowingas:
26.1applicationFormforWorkPermitforForeignExpertstoWorkinChina;
26.2resumeinChineseandaforeignlanguage(includeeducationandworkexperience);
26.3acopyofthepassportfortheforeignexpert;
26.4photocopiesofcertificateforthehighesteducationorprofessionalqualification;
26.5photocopyofphysicalexaminationformfilledoutandseal-stampedbyforeignhealthandmedicalorganizationsattestedbyChineseembassiesandconsulsabroad,o
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 湖南 外国语 职业学院 外籍 教师 管理条例