外汇与差价合约交易商业条款及条件第二部分 中英文.docx
- 文档编号:16363765
- 上传时间:2023-07-12
- 格式:DOCX
- 页数:35
- 大小:39.66KB
外汇与差价合约交易商业条款及条件第二部分 中英文.docx
《外汇与差价合约交易商业条款及条件第二部分 中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外汇与差价合约交易商业条款及条件第二部分 中英文.docx(35页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
外汇与差价合约交易商业条款及条件第二部分中英文
17Dividend 股利
17.1InthecaseofanunderlyingreferenceSecuritywhichpaysadividend,whereyouaretheBuyeryouwillbepaid80percentofthesyntheticvalueofthegrossdividendattributabletotheunderlyingproductonthefirstBusinessDayfollowingtheex-dividenddate.
在相关基础证券支付股利的情况下,如贵方是买方,则可在除息日后的第一个营业日收取相关标的产品总股利80%的比照值。
17.2InthecaseofanunderlyingreferenceSecuritywhichpaysadividend,whereyouaretheSelleryouwillbecharged100percentofthesyntheticvalueofthegrossdividendattributabletotheunderlyingproductonthefirstBusinessDayfollowingtheex-dividenddate.Fortheavoidanceofdoubt,the‘grossdividend’shallrepresentasumbeforewithholdingordeductionoftaxesatsourcebyoronbehalfofanyapplicableauthority.
在相关基础证券支付股利的情况下,如贵方是卖方,则在除息日后的第一个营业日支付标的产品总股利100%的比照值。
为免生疑问,“毛股利”应表示由或代表任何适用机关扣缴或扣除源课税之前的金额。
17.3Intheeventthatwedetermine,atoursolediscretion,thattherehasbeenanychangeintheinterpretationorapplicationbyanycourt,governmentalorotherauthorityofanyapplicablelaworregulationwhichhastheeffectofreducingorincreasingtheamountoftheordinarycashdividendperSecuritypayabletoaUKtax-residentholderoftheSecurity,wewillvarythesyntheticvalueofthedividendamountwithimmediateeffectbynoticeinwritingtoyou.
如果我方依酌情权单方面确定任何法庭、政府或机关对任何影响应付予英国国内证券持有者的每股证券正常现金股利金额减少或增加的任何适用法律或法规的释义或应用已变更,我方将向贵方发出变更股利金额比照值书面通知,并即时生效。
18ClosingaTransaction平仓交易
18.1BeforethecloseofbusinessonanyBusinessDay,youmaygiveusaClosingNoticetocloseanyCFD(whetherinwholeorinpart)specifyingtherelevantTransaction,theUnderlyingProductandtheproportionofsuchCFDthatyouwishtoclose.在任何营业日结束前,贵方可向我方发出价差合约平仓通知(不论是部分或全部平仓),明确注明有关的价差合约、标的产品及贵方希望的平仓比例。
18.2Anyamountspayablebyyoutousorviceversawillbereflectedinyouraccountbalanceimmediately.
贵方与我方之间的任何应付金额将会立即显示在贵方的帐户余额。
AtanytimeinrelationtoaTransaction,wemayatoursolediscretiongiveyouaClosingNoticespecifyingaClosingDateandaClosingPrice.AClosingNoticewhichisservedbyusshalltakeeffect:
在相关交易的任何时间,我方可依酌情权单方面给予贵方注明平仓日期及收盘价格的平仓通知。
我方发出的平仓通知在以下情况下生效:
immediatelyuponexpiryoftheUnderlyingProduct;or在标的产品期满时立即生效;或
theClosingDatewilltakeimmediateeffectwhereduetotheadoptionoforanychangeinanyApplicableRegulation(includingwithoutanylimitation,anytaxlaw)orduetothepromulgationoforanychangeintheinterpretationbyanycourt,tribunalorregulatoryauthoritywithcompetentjurisdictionofanyApplicableRegulation.
如因遵循或更改任何适用法规(包括但不限于任何税法),或因任何具有有效管辖权的法庭、审判或监管机关对任何适用法规的颁布或释义的变更时,平仓日将立即生效。
WhereyouaretheShortParty,wewillpayyouanamountcalculatedinaccordancewithclause17.2.Iftheamountsocalculatedisnegative,youwillpaysuchamounttousinaccordancewithclause17.1.
如果贵方是空头方,我方将向贵方支付根据17.2条款计算所得的款项。
如计算所得金额为负值,贵方得依据17.1条款向我方支付该笔款项。
18.3WhereyouaretheLongParty,youwillpaytousanamountcalculatedasfollows:
如果贵方是多头方,则应按如下计算式向我方付款:
paymentsdueunderclauses17.1and17.2plusinterestdueunderclause8;orifnegative,wewillpaythevalueofsuchamounttoyou.
根据17.1和17.2条款计算所得的应付款项加上根据条款8计算所得的应付利息;或如果计算所得为负值,我方将向贵方支付该笔款项的金额。
18.4OntheContractSettlementDateofaCFD,wewillrepaytoyouallamountsreceivedfromyouinrespectofsuchCFD,orinthecaseofaContractSettlementDatewhichrelatestopartonlyofaCFD,theappropriatepro-ratedproportion.
在价差合约结算日,我方将向贵方退还贵方就该价差合约支付给我方的所有金额,或在价差合约结算日只与部分价差合约相关的情况下,则我方将按适当比例退还向贵方收取的金额。
19ReferencePricecorrection参考价格修正
IntheeventthatanypricepublishedontheExchangeorbythesponsoroftheIndexandwhichisutilisedforanycalculationissubsequentlycorrectedandthecorrectionispublishedbytheExchangeorthesponsoroftheIndexwithinthirtyBusinessDaysofthepreviouslypublishedpriceorlevel,wemaywithinthirtyBusinessDaysafterpublicationofthatcorrectionnotifyyouofthecorrectionandoftheamountpayablebyyouasaresultofthatcorrection.YoushallthenpaytouswithinthirtyBusinessDaysaftersuchnotice,thatamounttogetherwithinterestonthatamountatarateperannumequaltothecosttousoffundingthatamountfortheperiodfromandincludingthedayonwhichapaymentoriginallywas(orwasnot)made,tobutexcludingthedayofpaymentoftherefundorpaymentresultingfromthatcorrection.
如果交易所或指数发布机构公布用于任何计算的指数随后被修正,且交易所或指数发布机构在上次公布价格或价位后30个营业日内公布该修正,我方可在该修正公布后30个营业日内,向贵方通知该修正及贵方因而应支付的金额。
贵方则应在收到通知后30个营业日内,向我方支付该等金额及其利息,其年利率等于我方在包括原支付(或未支付)日开始的期间内,我方对该笔款项进行融资的成本,但不包括退款或因修正而产生的付款日期。
20Adjustmentsandmodifications调整与修订
20.1IfanySecuritybecomessubjecttoadjustmentastheresultofanyoftheeventssetoutinclause20.2below,wewilldeterminetheappropriateadjustment,ifany,tobemadetotheContractValueoftheunderlyingproducttoaccountforthedilutingorconcentratingeffectnecessarytopreservetheeconomicequivalentoftherightsandobligationsoftheparties.
如根据以下条款20.2规定需要对任何证券进行调整,将由我方决定适当的调整。
如有任何调整,我方将对标的产品合约价值作出适当调整,以说明摊簿或聚集效应足以保持双方经济上相等的权利和义务。
20.2Theeventstowhichclause20.1refersarethedeclarationbytheissueroftheSecurityofanyofthefollowing:
条款20.1所指的情况为证券发行者对以下任何事件发出的声明:
(a)asubdivision,consolidationorreclassificationofrelevantSecurity,orafreedistributionordividendofanysuchSecuritytoexistingholdersbywayofbonusorcapitalisationorsimilarissue;
通过派发红利或资本化发行或类似的发行方式将相关证券细分、合并或重新分类,或向任何此类证券的既有持股人免费分配该证券或证券股利;
(b)adistribution,issueordividendtoexistingholdersoftheunderlyingproductof(i)suchSecurities,or(ii)othersharecapitalorsecuritiesgrantingtherighttopaymentofdividendstoholdersofsuchSecurities,or(iii)sharecapitalorothersecuritiesofanotherissueracquiredorownedasaresultofaspin-offor(iv)anyothertypeofsecurities,orotherassets,forpaymentatlessthantheprevailingmarketpriceasdeterminedbyus;
以配股、发行或股利的方式,向标的产品的既有持有人发行(i)该证券;或(ii)赋予该证券持有人获得股利的其它股本或证券;或(iii)另一发行者由于分拆上市而获得或持有的股本或其它证券或(iv)其它由我方决定以低于市场的价格支付的任何类型的证券或其它资产;
(c)anextraordinarydividend;特别股利;
(d)arepurchasebytheissueroranyofitssubsidiariesofrelevantSecurities;orwithrespecttotheissueraneventthatresultsinanyshareholderrightspursuanttoashareholderrightsagreementorarrangementbeingdistributedorbecomingseparatedfromSecuritiesofcommonstockorothersecuritiesofthecapitalstockoftheissuer.
由发行者或其任何子公司回购相关证券;或依据股东权益协议或安排,发行者致使任何股东的权益被分配或与发行者股本的普通股本证券或其它证券相分离。
20.3Noticeofanyadjustmentoramendmentunderthisclause20shallbegiventoyouassoonasreasonablypracticableafterthedeterminationoftheadjustmentoramendmentandshallbeconclusiveandbindingonyouintheabsenceofmanifesterror.
在调整或更改确定后,依据本20条款规定,我方应在合理地切实可行的范围内尽快向贵方发出任何调整或修正通知,并在没有明显错误的情况下不可推翻及对贵方具有约束力。
21Representations申述
21.1YouconfirmthatweshallhaveauthoritytotakesuchactionaswereasonablyconsidertobenecessaryundertheseTermsandallsuchactionwillbeundertakenbyusasyouragentandyouagreetoratifyandconfirmeverythingproperlydonebyusintheproperperformanceingoodfaithofourdutiesundertheseTerms.
贵方确认,我方依据本合约条款有权采取我方认为有合理必要的行动,而该等行动全权由我方依据本合约条款本着诚信原则履行职责妥善进行,且贵方及贵方的代理人同意、认可和确认我方的一切行动。
21.2Yourepresenttousthat,atthedateoftheseTermsandatthetimeofeachTransactionthat:
贵方向我方声明,于合约条款签订之日及每次交易时:
(a)youhavefullpowerandauthorityandhavetakenallnecessarystepstoenableyoutolawfullyenterintoandtoperformallyourobligationsundertheseTerms;
贵方可全权采取所有必要措施,以便合法地从事并履行贵方根据本合约条款的所有义务;
(b)youdealasprincipalonlyandnopersonotherthanyourselfhasorwillhaveanyinterestinanyTransactionorinanyaccountthatweholdonyourbehalf;
贵方是交易的主事方,且除贵方外,并无任何人士拥有或将拥有我方代表贵方进行的任何交易或任何帐户的利益;
(c)allsumsorotherassetsdepositedbywayofMarginforyourobligationsundertheseTermsarebeneficiallyownedbyyouandyouwillnotcreateanychargeorotherencumbranceoverorinrespectofsuchmoneyorassets;
依据条款,贵方为履行义务而以保证金形式存入的所有款项或其它资产,均归贵方所有,贵方将不就该笔款项或资产进行收费或设置其它产权负担;
(d)youwillprovidetous,onrequest,suchinformationregardingyouridentityaswemayreasonablyrequiretocomplywithanti-moneylaunderingregulations;
贵方将于我方合理要求下提供有关贵方的身份信息,包括我方为遵守反洗钱法规而合理地要求的任何信息;
(e)noEventofDefaultorpotentialEventofDefaultasspecifiedinclause24hasoccurredandiscontinuingwithrespecttoyou;and
贵方没有发生并持续发生第24条款所述的违约事件或潜在违约事件;且
(f)allinformationyouhavegiventousistrueandaccurateinallmaterialrespectsasofthedateoftheseTermsandanychangestotheinformationwillbepromptlynotifiedbyyoutousandyouwillnotomitorwithholdanyinformationwhichwouldrendertheinformationsosuppliedfalseorinaccurateinanymaterialrespect.
在签订本合约条款时,贵方向我方提供的所有信息均真确无误。
如有任何信息变更,贵方将立即通知我方,且贵方不会遗漏或隐瞒任何信息,令致所提交信息的任何要项上产生虚假或不准确的信息。
22Marketabuse 市场操控
22.1Wemayfromtimetotimelimitourliabilitytoyoubyopeninganalogousindividualpositions(whethersharesorotherinstruments)withotherinstitutionswhichmayexertadistortinginfluenceontheUnderlyingMarket.Thiscreatesapossibilityofmarketabuse.Thepurposeofthefollowingclause22.2istopreventsuchabuse.
我方可随时与其它可能对相关基础市场造成不正影响的机构建立类似个别头寸(不论是股票或其它金融工具)以限制我方对贵方的责任,这可能会造成市场操控。
以下22.2条款旨在防止此类操控。
22.2Yourepresent,warrantandundertakethat:
贵方表示、保证并承诺:
(a)youwillnotopen,andhavenotopened,anyCFDswithusrelatingtoaparticularshare,iftodosowouldresultinyou,orotherswithwhomyouareactinginconcert,havinganexposuretothatsharewhichisequaltoorexceedstheamountofaDeclarableInterestintherelevantcompanyunle
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外汇与差价合约交易商业条款及条件第二部分 中英文 外汇 差价 合约 交易 商业 条款 条件 第二 部分