高考英语翻译基础练习题.docx
- 文档编号:15198225
- 上传时间:2023-07-02
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:24.53KB
高考英语翻译基础练习题.docx
《高考英语翻译基础练习题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考英语翻译基础练习题.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
高考英语翻译基础练习题
高考英语翻译基础练习题
一、高中英语翻译
1.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.熬夜大大影响健康。
(affect)
_________________________
2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。
(bythetime)
_________________________
3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。
(capable)
_________________________
4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。
(It)
_________________________
【答案】
1.Stayinguplateaffectsone’shealthgreatly.
2.Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup.
3.Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork.
4.Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。
1.考查非谓语动词。
affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stayup表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:
Stayinguplateaffectsone’shealthgreatly.
2.考查时态语态。
bythetime引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与setup之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:
Bythetimehecomesbacknextyear,thestadiumwillhavebeensetup.
3.考查固定句式。
becapableof表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。
用一般现在时,故翻译为:
Inthelongrun,thewiderrangeofknowledgeyouhave,themorecapableyouareofdealingwiththeproblemsatwork.
4.考查形式主语和非谓语动词。
ability后用不定式作后置定语,abilitytodo表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:
Itisbelievedthatspoilingchildrentoomuchmayunconsciouslycausetheirbadtemper,eventhelackofabilitytotakecareofthemselves.
2.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.遇到突发危险时,人会茫然不知所措,这是很正常的。
(which)
________________________
2.一个人究竟怎样才能完成这样一个伟大的工程呢?
(How)
________________________
3.在此之前,他从未和那位主编讨论过自己的新书。
(Not)
________________________
4.情况是在不断地变化,要使自己的思想适应新的情况,就得学习。
(adapt)
________________________
【答案】
1.Peoplemaygetoverwhelmedinthefaceofsuddendangers,whichisquitenatural./Onemaygetatalosswhenfacingasuddendanger,whichisquitenatural.
2.Howonearthcanapersonaccomplishsuchagreatproject?
/Howonearthcanoneaccomplishsuchagrandproject?
3.Notuntilthatmomenthadheevertalkedabouthisnewbookwiththatchiefeditor.Notuntilthishadheeverdiscussedhisnewbookwiththechiefeditor.
4.Thesituationisconstantlychanging.Toadaptyourthinkingtonewsituations,youhavetolearn./Situationsarechangingcontinually,sowemuststudytoadaptourthinkingtonewsituations.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用。
1.本题的难点在于用which引导非限定性定语从句,还要注意ataloss或getoverwhelmed表示“不知所措”。
2.本题的难点在于onearth表示“究竟”,用such+a+形容词+名词表示“一个如此……的东西”。
3.本题的难点在于Notuntil位于句首,要用部分倒装。
4.本题的难点在于用不定式作目的状语,而且还要注意adapt…to…表示“使……适应……”。
3.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
96.今年除夕你计划在哪里过?
(plan)
97.下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。
(than)
98.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。
(It)
99.那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。
(Nosooner)
100.无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。
(Whoever)
【答案】
1.WhereareyouplanningtocelebratetheNewYear’sEvethisyear?
97.RoadsinShanghaialwaysget/becomemorecrowded/holdupmoretrafficthanusualonrainydays.
98.Itwasaforeignerthat/whosavedthemantrying/whotriedtokillhimself/commitsuicidewithoutconsideringhisownsafety.
99.NosoonerhadIlefttheschoolthatearlyeveningthanImetwith/bumpedinto/cameacross/encounteredaclassmateofmineinprimaryschool(whom)Ihadn’tseenforages/years.
100.Whoeverwantstobesuccessfulshouldfirstunderstandtheprinciplethatsuccesscomesfromhardeffort/workandpersistence/perseverance
【解析】
1.本题提示词为plan,除夕翻译为“NewYear’sEve”。
97.本题考查比较级,“比平时”翻译为“thanusual”.
98.本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。
首先强调句结构“itis(was)…that/who”;那个轻生的男子,需要处理为定语从句,翻译为“themanwhotriedtokillhimself/commitsuicide”;不顾“withoutconsidering”.
99.倒装句和定语从句的翻译。
一…就“Nosoonerhadsb.donesth.thansb.didsth.”;多年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为“(whom)Ihadn’tseenforages/years.”;
100.本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。
首先“无论谁想要成功”用主语从句“Whoeverwantstobesuccessful”。
其次,“这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”这半句话涉及使用同位语从句。
理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。
4.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.他曾在当地一所学校工作。
(usedto)
2.一位旧时同窗写信告诉我他重返祖国的想法。
(thought)
3.当被问及为何投入这个研究时,他保持沉默。
(involve)
4.他若是想在下一届奥运会夺金的话,就要提高他的技术水平。
(betodo)
5.她注视着市长消失的那个出口,然后环顾四周看看其他人对市长的缺席有何反应。
(through)
【答案】
1.Heusedtoworkatalocalschool.
2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.
3.When(hewas)askedwhyhewasinvolvedinthestudy,hekeptsilence(silent).
4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.
5.ShestaredattheexitthroughwhichMayorhaddisappearedandthenlookedaroundtoseehowothersreactedtohisabsence.
【解析】
试题分析:
1.Heusedtoworkatalocalschool.
本句重点在于usedtodosth过去常常做某事;
2.Aformerclassmateofminewrotemealetter,tellingmehisthoughtofreturningtothenativeland/motherland.
名词thought表示想法,后面的不定式短语of…是对thought进行的解释说明。
3.When(hewas)askedwhyhewasinvolvedinthestudy,hekeptsilence(silent).
本句考查的是状语从句的省略的话题,当状语从句的主语和主句的主语一致的时候,可以把状语从句的主语和be一起省略。
4.IfheistowinthegoldmedalatthenextOlympics,heneedstoimprovehistechnique.
本题考查的betodosth表示将来时的用法。
相当于should,must。
5.ShestaredattheexitthroughwhichMayorhaddisappearedandthenlookedaroundtoseehowothersreactedtohisabsence.
本句考查了动词短语stareat…盯着…看的用法。
考点:
考查了考生对词汇,语法和具体句式的掌握情况
考点:
本题重在考查基础知识、基本词汇量的积累,对于这类题只有平时勤积累、多进行记忆背诵。
5.高中英语翻译题:
TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.
1.他一交试卷就意识到忘记写名字了。
(Hardly)
2.这家医院装备了现代化的设施,而且人们乘地铁可以到达。
(accessible)
3.在这样一个快速变化的社会,人们担心不能得到最新资讯并落后于他人。
(afraid)
4.抱着努力不会白费的信念,他经历了起起伏伏,最终取得了成功。
(belief)
【答案】
1.Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit.
2.Thishospitalisequippedwithmodernfacilitiesandisaccessiblebyunderground.
3.Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind.
4.Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoffcan’tbeinvain/won’tbewastedwillberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns.
【解析】
1.考查倒装句。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
handin“提交”,realize“意识到”,要使用hardly…when…句型,主句使用过去完成时,从句使用一般过去时,hardly位于句首时,主句使用部分倒装结构。
故译为:
Hardlyhadhehandedinthetestpaperwhenherealizedthathehadforgottentowritehisnameonit.
2.考查accessible的用法。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
beequippedwithmodemfacilities“装备了现代化的设施”,accessible“易接近的;可进入的”,此处描述的是客观事实,应使用一般现在时。
故译为:
Thishospitalisequippedwithmodemfacilitiesandisaccessiblebyunderground.
3.考查afraid的用法。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
sucharapidlychangingsociety“这样一个快速变化的社会”,beafraidof/that“担心,害怕”,beabletodo“能够做某事”,getthelatestinformation“得到最新资讯”,fallbehind“落后”,此处描述的是客观事实,应使用一般现在时。
故译为:
Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidofnotbeingabletogetthelatestinformationandthusfallingbehindothers./Insucharapidlychangingsociety,peopleareafraidthattheywillnotbekeptupdatedwiththelatestinformationandthusfallbehind.
4.考查belief的用法。
根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
hold/withthebelief“坚持信念”,payoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste“不会白费”,achievesuccess“取得了成功”,gothroughupsanddowns“经历了起起伏伏”。
此处描述的“信念”是客观真理,应使一般现在时或将来时,“取得成功”属于过去,应使用一般过去时。
故译为:
Holding/Withthebeliefthathiseffortswillpayoff/can’tbeinvain/won’tbewasted/willberewarded/noeffortwillturnouttobeawaste,heachievedsuccessintheendandaftergoingthroughupsanddowns.
6.高中英语翻译题:
Translations
1.嫌疑人已抓获,所有相关证据已移交警方.(concern)
2.众所周知,学习方法因人而异,适合你的不一定适合我.(necessarily)
3.我突然想到,我忘记提醒班长集合时间了,随即给他发了一个消息.(It)
4.学生表达自我的能力越强,他们就越可能在入学面试中脱颖而出,这促使了他们将练习演讲作为每日常规.(rule)
【答案】
1.Thesuspecthasbeenarrested,andalltheconcerningevidencehasbeentransferredtothepolice.
2.Asweallknow,learningmethodvariesfrompersontoperson,sowhatissuitableforyoumaynotnecessarilysuitme.
3.ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemonitorofthetimeforgathering,soIlefthimashortmessage.
4.Thestrongerthestudents'abilitytoexpressthemselves,themorelikelytheyaretostandoutintheentranceinterview,whichmakesitaruleforthemtopracticespeakingeveryday.
【解析】
1.相关的,有关的:
concerning;嫌疑人:
suspect,根据汉语提示,使用现在完成时,并且注意使用被动。
故译为Thesuspecthasbeenarrested,andalltheconcerningevidencehasbeentransferredtothepolice.
2.这是对学习方法的一种主观评价,所以使用一般现在时。
首先,翻译时使用as引导一个非限制性定语从句,varyfrompersontoperson因人而异;so引导一个结果状语从句,notnecessarily未必。
故译为Asweallknow,learningmethodvariesfrompersontoperson,sowhatissuitableforyoumaynotnecessarilysuitme.
3.这是对过去事实的陈述,所以使用一般过去时。
结合句子的意思和括号中的代词it可知,翻译时需要使用句型itoccurredtomethat我突然想起……;it为形式主语,that引导一个主语从句,remindsbofsth意为"提醒某人某物",最后使用so引导一个结果状语从句。
故译为ItsuddenlyoccurredtomethatIforgottoremindthemonitorofthetimeforgathering,soIlefthimashortmessage.
4.这是对学生个人能力的一种客观评价,所以使用一般现在时。
翻译时需要使用句式结构the+比较级,the+比较级,用来表达"越……越……";belikelytodosth可能会做某事.而makeitaruleforsb.todo某人做某事成功常规。
故译为Thestrongerthestudents'abilitytoexpressthemselves,themorelikelytheyaretostandoutintheentranceinterview,whichmakesitaruleforthemtopracticespeakingeveryday.
【点睛】
汉译英基本步骤:
1.理解,通读并透彻理解原文含义
2.翻译,确定译文句子的时态、句型、结构和用词
3.审校,首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等.发现错误,及时改正。
7.高中英语翻译题:
Translateth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 英语翻译 基础 练习题