FIDIC合同术语.docx
- 文档编号:14250058
- 上传时间:2023-06-21
- 格式:DOCX
- 页数:20
- 大小:26.84KB
FIDIC合同术语.docx
《FIDIC合同术语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《FIDIC合同术语.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
FIDIC合同术语
国际咨询工程师联合会 InternationalFederationofConsultingEngineers,FédérationInternationaledesIngénieursConseils(FIDIC)
目录 Contents
一般规定/总则 generalprovisions
定义 definitions
解释 interpretation
通信交流 communications
法律和语言 lawandlanguage
文件优先次序 priorityofdocument
合同协议书 contractagreement
权益转让 assignment
文件的照管和提供 careandsupplyofdocument
保密性 confidentiality
雇主使用承包商文件 employer’suseofcontractor’sdocuments
承包商使用雇主文件 contractor’suseofemployer’sdocuments
保密事项 confidentialdetails
遵守法律/法律合规性 compliancewithlaws
共同的和各自的责任/连带责任 jointandseveralliability
雇主/发包人 employer
现场进入权 rightofaccesstothesite
许可 permit
执照 licence
批准 approven./approval
雇主人员 employer’spersonnel
雇主的资金安排 employer’sfinancialarrangements
雇主的索赔 employer’sclaims
雇主的管理 employer’sadministration
雇主代表 employer’srepresentative
受托人员 delegatedperson
指示 instructions
确定 determination
一般义务 generalobligations
履约担保/履约保证金 performancesecurity
承包商代表 contractor’srepresentative
分包商 subcontractor
指定的分包商 nominatedsubcontractors
放线 settingout
安全程序 safetyprocedures
质量保证 qualityassurance
现场数据 sitedata
合同价格 contractprice
不可预见的困难 unforeseeabledifficulties
道路通行权 rightofway
设施 facilities
避免干扰 avoidanceofinterference
进场通路 accessroute
货物运输 transportofgoods
承包商设备 contractor’sequipment
环境保护 protectionoftheenvironment
雇主设备 employer’sequipment
免费供应的材料 free-Issuematerial
进度报告 progressreport
现场保安 securityofthesite
承包商的现场作业 contractor’soperationsonsite
化石 fossils
设计 design
设计义务一般要求 generaldesignobligations
承包商文件 contractor’sdocuments
承包商的承诺 contractor’sundertaking
技术标准和法规 technicalstandardsandregulations
培训 training
竣工文件 as-builtdocuments
操作和维修手册 operationandmaintenancemanual
设计错误 designerror
员工 staffandlabour
员工的雇用 engagementofstaffandlabour
工资标准 ratesofwage
劳动条件 conditionsoflabour
为雇主服务的人员 personsintheserviceofemployer
劳动法 labourlaw
工作时间 workinghours
为员工提供设施 facilitiesforstaff(andlabour)
健康和安全 healthandsafety
承包商的监督 contractor’ssuperintendence
承包商人员 contractor’spersonnel
承包商人员和设备的记录 recordsofcontractor’spersonnelandequipment
无序行为 disorderlyconduct
生产设备、材料和工艺 plant,materialsandworkmanship
实施方法 mannerofexecution
样品 sample
检验 inspection
检测 testing
拒收 rejection
修补工作 remedialwork
生产设备和材料的所有权 ownershipofplantandmaterials
土地(矿区)使用费 royalties
开工 commencement
延误 delay
暂停 suspension
工程的开工 commencementofworks
竣工时间 timeforcompletion
进度计划 programme
竣工时间延长 extensionoftimeforcompletion
当局/监管机构造成的延误 delayscausedbyauthorities
工程进度 rateofprogress
误期损害赔偿费 delaydamages
暂时停工 suspensionofwork
暂停的后果 consequenceofsuspension
暂停时对生产设备和材料的付款 paymentforplantandmaterialsineventofsuspension
拖长的暂停 prolongedsuspension
复工 resumptionofwork
竣工检测 testsonCompletion
重新检测 retesting
未能通过竣工检测 failuretopasstestsoncompletion
雇主的接收 employer’stakingover/takeover
工程和分项工程 worksandsections
部分工程 partsoftheworks
缺陷责任 defectsliability
扫尾工作 outstandingwork
修补缺陷 remedyingdefects
缺陷通知期 defectsnotificationperiod
未能修补的缺陷 failuretoremedydefects
移出有缺陷的工程 removalofdefectivework
进一步检测 furthertests
进入权 rightofaccess
履约证书 performancecertificate
承包商调查 contractortosearch
未履行的义务 unfulfilledobligations
现场清理 clearanceofsite
竣工后检测 testsaftercompletion
竣工后检测的程序 procedurefortestsaftercompletion
变更 variation
调整 adjustment
变更权 righttovary
价值工程 valueengineering
变更程序 variationprocedure
以适用货币支付 paymentinapplicablecurrencies
暂列金额 provisionalsums
计日工作 daywork
因法律改变的调整 adjustmentsforchangesinlegislation
因成本改变的调整 adjustmentsforchangesincost
合同价款和支付 contractpriceandpayment
预付款 advancepayment
期中付款 interimpayments
期中付款的申请 applicationforinterimpayments
付款计划表 scheduleofpayments
拟用于工程的生产设备和材料 plantandmaterialsintendedfortheworks
付款的时间安排 timingofpayments
保留金 retentionmoney
施工报表 statementatcompletion
最终付款的申请 applicationforfinalpayment
结清证明 discharge
雇主责任的停止 cessationofemployer’sliability
通知改正 noticetocorrect
由雇主终止 terminationbyemployer
终止日期时的估价 valuationatthedateoftermination
终止后的付款 paymentaftertermination
雇主终止的权利 employer’sentitlementtotermination
由承包商暂停和终止 suspensionandterminationbycontractor
停止工作 cessationofwork
承包商设备的撤离 removalofcontractor’sequipment
承包商对工程的照管 contractor’scareoftheworks
保障 indemnities
知识产权和工业产权 intellectualandindustrialpropertyrights
责任限度 limitationofliability
保险 insurance
有关保险的一般要求 generalrequirementsforinsurances
将延误减至最小的义务 dutytominimisedelay
自主选择终止、支付和解除 optionaltermination,paymentandrelease
根据法律解除履约 releasefromperformanceunderthelaw
索赔、争议和仲裁 claims,disputesandarbitration
争议裁决委员会的任命 appointmentofthedisputeadjudicationboard
友好解决 amicablesettlement
公司法人及其他法律实体 corporationandotherlegalentities
除上下文另有要求外 unlessotherwiserequiredinthecontext
合同条件 conditionsofcontract
专用条件 particularconditions
通用条件 generalconditions
合同协议书 contractagreement
投标书 tender
补充和修改 additionsandmodifications
履约保函 performanceguarantee
财产所有权的合法继承人 legalsuccessorsintitleto
职员、工人和其他雇员 staff,labourandotheremployees
基准日期 basedate
开工日期 commencementdate
竣工时间 timeforcompletion
接收证书 takeovercertificate
缺陷通知期限 defectnotificationperiod
当地货币 localcurrency
临时工程 temporaryworks
永久工程 permanentworks
拟 intendedto
拟构成或正构成 intendedtoformorforming
仪器、机械和车辆 apparatus,machineryandvehicles
承包商文件 contractor’sdocuments
技术性文件 documentsofatechnicalnature
现场 site
除上下文另有需要外 exceptwherethecontextrequiresotherwise
“同意(商定)”、“已达成(取得)一致”、或“协议”等词 theword“agree”,”agreed”or“agreement”
手写、打字、印刷、或电子制作,并形成永久性记录 hand-written,type-written,printedorelectronicallymade,andresultinginapermanentrecord
旁注 marginalwords
标题 heading
由人面交(取得对方收据) deliveredbyhand(againstreceipt)
通过平邮或快递/快件 bymailorcourier
主导语言 rulinglanguage
完全自主决定 atthesolediscretionof
可以作为以银行或金融机构为受款人的担保 assecurityinfavorofabankorfinancialinstitution
有技术性错误或缺陷 anerrorordefectofatechnicalnature
"无限期的、可转让的、不排他的、免版税的,复制、使用和传送承包商文件的许可" "anon-terminabletransferablenon-exclusiveroyalty-freelicencetocopy,useandcommunicatetheContractor’sDocuments"
实际或预期寿命期 actualorintendedworkinglife
土地分区规划 zoning
土地规划 planning
工程设计、实施和竣工 thedesign,executionandcompletionoftheWorks
联营体、联合体或其他未注册为法人团体的组织 "jointventure,consortiumorotherunincorporatedgrouping"
不易得到的 notreadilyavailable
许可、执照或批准 permits,licencesorapprovals
结关 clearancethroughcustoms
运离现场 removedfromtheSite
合理证明 reasonableevidence
重要变更 materialchange
详细情节 detailedparticulars
事实依据 substantiation
冲销 setoff
扣减 deduction
驻地工程师 residentengineer
独立检查员 independentinspector
确认、取消或更改 confirm,reverseorvary
将...事项提交给 referthematterto
迅速 promptly
"完备性、稳定性和安
全性" adequacy,stabilityandsafety
履约担保 performancesecurity
有效和可执行 validandenforceable
履约证书 performancecertificate
纠正违约 remedyadefault
法律费用和开支 legalfeesandexpenses
任命替代人员 appointareplacement
付托任何职权、职责和权力 "delegateanypowers,functionsandauthorityto"
合法建立的公共当局 legallyconstitutedpublicauthorities
原始基准点、基准线和基准标高 "originalpoints,linesandlevelsofreference"
基准点 pointofreference
基准线 lineofreference
基准标高 levelofreference
正确定位 correctpositioning
位置 position
标高 level
尺寸 dimension
定线 alignment
围栏 fencing
照明 lighting
保卫 guarding
看守 watching
车行道 roadway
人行道 footway
防护物 guards
围栏 fences
建立质量保证体系 instituteaqualityassurancesystem
证实符合合同要求 "demonstratecompliancewiththerequirementsofthecontract"
合规性文件 compliancedocument
地下和水文条件 subsurfaceandhydrologicalconditions
风险、意外事件和其他情况 risks,contingenciesandothercircumstances
保障并保护…不受…损害 "indemnifyandholdsb.harmlessagainstandfrom"
标志或方向指示 signsordirections
包装、装货、运输、接收、卸货、存储和保护 "packing,loading,transporting,receiving,unloading,storingandprotecting"
现场内外 onandoffthesite
损害和妨害 damageandnuisance
气体排放、地面排水及排污 "emissions,surfacedischargesandeffluent"
材料的短少、缺陷或缺项 "shortage,defectordefaultofmaterials"
目视检查 visualinspection
由...照管、监护和控制 underthecare,custodyandcontrolof
月进度报告 "monthlyprogress
report"
残物 wreckage
剩余材料 surplusmaterial
贵重物品 articleofvalue
文物 antiquity
"具有地质或考古
意义的结构物和其他遗迹或物品" "structuresandotherremainsoritemsofgeologicalorarchaeologicalinterest"
仔细审查 scrutinize
不可变的 immutable
审核期 reviewperiod
更改或修改 alteredormodified
基准系统 referencingsystem
竣工图 as-builtdrawings
操作、维修、拆卸、重新组装、调整和修复 "operate,maintain,dismantle,reassemble,adjustandrepair"
错误、遗漏、含糊、不一致、不适当或其他缺陷 "errors,omissions,ambiguities,inconsistencies,inadequaciesorotherdefects"
居住场所 livingquarters
病房/病区/医务室 sickbay
急救设施 firstaidfacilities
事故预防员 accidentpreventionofficer
具有相应资质、技能和经验的 "beappropriatelyqualified,skilledandexperienced"
行为不当 misconduct
工作漫不经心 lackofcare
无能力履行义务或玩忽职守 carriesoutdutiesincompetentlyornegligently
非法的、骚扰的或无序的行为 unlawful,riotousordisorderlyconduct
保持安定 preservepeace
使用恰当、精巧、仔细的方法 inaproper
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- FIDIC 合同 术语