初中文言文3140.docx
- 文档编号:13058555
- 上传时间:2023-06-10
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:65.98KB
初中文言文3140.docx
《初中文言文3140.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文3140.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
初中文言文3140
31.察今①
【原文】
荆人欲袭宋,使人先表②澭水。
澭水暴益,荆人弗知,循表③而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。
向其先表之时可导也,今水已变而益多矣④,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也⑤。
今世之主法先王之法⑥也,有似于此⑦。
其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之。
以此为治,岂不悲哉!
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)
契(qì)
其舟,曰:
“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎⑧?
以故法⑨为⑩其国与此同。
时已徙
矣,而法不徙。
以此为治,岂不难哉!
有过于江上者,见人方
引
婴儿而欲投之江中,婴儿啼。
人问其故
。
曰:
“此其父善游。
”其父虽
善游,其子岂遽善游哉?
以此任物,亦必悖矣。
荆国之为政,有似于此。
【注释】
①察今:
明察。
②先表澭水:
名词作动词,设标志。
③循表而夜涉:
标志,标记,名词。
⑧不亦惑乎?
:
不也是很糊涂吗?
⑨以故法:
用旧的法令制度。
⑩为:
治理。
徙:
变迁。
岂不难哉!
:
岂不太困难了吗!
方:
正在。
引:
牵引,牵着,拉着。
故:
原因,缘故。
善:
虽然。
遽(jù):
遂,就。
契(qì):
同锲,用刀雕刻。
④益多矣:
益:
增加。
益多:
指河水涨了许多。
⑤所以败也:
……原因。
所以败,失败的原因。
⑥法先王之法:
前一个是动词,效法、取法;后一个是名词,法令制度。
⑦有似于此:
似:
类似,像。
似于此:
“像这种情况”或“和这种情况相类似”。
【译文】
楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。
澭水突然上涨,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。
以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。
现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。
时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。
用这种方法来治理国家,难道不可悲吗!
楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉到水里,急忙用刀在船上刻个记号,说:
“这里是我的剑掉下去的地方。
”船停了,他就从他刻着记号的地方下水去打捞宝剑。
船已经走了,但剑没有动,这样寻找宝剑,不也是很糊涂吗?
用旧的法令制度治理他的国家,正和这个(故事)相同。
时代已经变了,而法令制度不变,用这种方法治理国家,岂不太困难了吗!
有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿大声地哭。
旁人问他为什么这么做。
(他)说:
“这孩子的父亲很会游泳。
”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?
用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。
楚国人治理国家,就有点象这种情况。
32.弈秋
【原文】
孟子曰:
“无或①乎王之不智也。
虽有天下易生②之物也,一日暴③之,十日寒之,未有能生者也。
吾见亦罕④矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何⑤哉?
今⑥夫弈⑦之为数⑧,小数也;不专心致志,则不得也。
弈秋,通⑨国之善奕者也。
使⑩弈秋诲⑪二人奕,其一人专心致志,惟弈秋之为听。
一人虽听之,一心以为有鸿鹄⑫将至,思⑬援⑭弓缴⑮而射之,虽与之俱⑯学,弗若⑰之矣,为⑱是⑲其智
弗若与?
曰:
非然
也。
”
【注释】
①无或:
不值得奇怪。
或:
同“惑”,奇怪。
②易生:
容易生长。
③暴(pù):
同“曝”,晒。
④罕:
少。
⑤如……何:
对……怎么样。
⑥今:
现在。
⑦弈:
下棋。
⑧数:
技术,技巧。
⑨通:
整个,全部。
⑩使:
假使。
⑪诲:
教导。
⑫鸿鹄(hú):
天鹅。
⑬思:
想。
⑭援:
取过来。
⑯俱:
一起。
⑰弗若:
比得上。
⑱为:
通"谓",认为。
⑲是:
这。
知:
同“智”,智慧。
然:
这样。
⑮缴(zhuó):
系在箭上的生丝线,箭射出去,可以靠它收回来,代指箭。
【译文】
孟子说:
“王不明智,不值得奇怪。
即使天下有一种最容易生长的植物,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。
我和大王相见的次数太少,我退居在家把王冷淡到了极点,那些谄谀小人就趁机来到王的身边,我怎么能帮助他(大王)使他的善良之心萌发呢?
譬如下围棋,只是小技术;但不专心致志的学,就不能学好。
弈秋,是全国最擅长下棋的最会下棋的人。
让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。
这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。
能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?
我说:
不是这样的。
【启示】
1.同学二人,同是师出名门,可技艺却大相径庭,原因何在?
并非智力的差异,而是用心不专一,功夫不到家。
可见,专心致志方能成功。
2.这个故事阐明了学习必须专心致志,才能有所收获的道理。
33.永某氏之鼠
【原文】
永有某氏者①,畏日②,拘忌异甚③。
以为己生岁直④子,鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,又禁僮⑤勿击鼠。
仓廪⑥庖厨⑦,悉以恣⑩鼠不问⑧。
由是⑨,鼠相告,皆来某氏,饱食而⑩无祸。
某氏室无完器,椸⑪无完衣,饮食,大率⑫鼠之余也。
昼累累⑬与人兼⑭行,夜则窃啮⑮斗暴⑯,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。
后人来居,鼠为态如故。
其人曰:
“是⑰阴类恶物也,盗暴尤甚⑱。
且何以⑲至是
乎哉?
”假
五六猫,阖门
撤瓦灌穴,购僮
罗捕之。
杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃
已
。
呜呼!
彼
以
其饱食无祸为
可恒也哉!
【注释】
①者:
(……的人)⑤僮:
未成年的仆人⑦庖厨:
厨房。
②畏日:
古人迷信,相信日子有吉凶,对日辰的迷信忌讳。
恐怕触犯日忌。
③拘忌异甚:
禁忌特别奇怪。
异:
奇怪;甚:
十分。
④生岁直子:
出生的年份逢子年。
直:
通“值”,正逢。
子:
农历的子年。
⑥仓廪:
古时称谷仓为仓,米仓为廪,这里泛指储存粮食的仓库。
⑧悉以恣鼠不问:
全任凭老鼠放纵横行不管。
悉:
全;以:
任凭;恣:
放纵。
⑨由是:
于是⑩而:
表转折,却,但是。
⑪椸(yí):
衣架。
⑫大率:
大多,大都⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲
⑬累累:
成群结队⑭兼:
一同
⑮窃啮:
盗吃食品⑯斗暴:
打闹
⑰是:
这⑱尤甚:
非常过分
⑲何以:
为什么
是:
这种程度
假:
通“借”,借来
阖门:
关闭门户。
购僮:
雇用仆人。
购:
雇用
乃:
才
已:
停止,这里指散去,消失
彼:
这些老鼠
以:
认为
为:
是
【译文】
永州有一个人,畏惧犯日忌,禁忌特别厉害。
他认为自己出生的那年是个子年,老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人击打老鼠;家里的仓库、厨房,全任凭老鼠放纵横行不管。
于是,老鼠们就相互转告,(别的地方的老鼠)也都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。
这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服;凡是吃的喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。
大白天,老鼠成群结队和人在一起活动,到了夜晚,啃东西,咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,他始终不感到讨厌。
过了几年,这个人搬到别的州去了。
后来搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶猛。
新搬来的人说:
"这些生活在阴暗地方的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害,况且怎样会到这样的地步呢"便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除砖瓦用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。
哎!
你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!
【寓意】
《永某氏之鼠》把那些自以为“饱食而无祸”的人作老鼠,深刻有力地讽刺了封建剥削阶级丑恶的人情世态,讽刺了纵恶逞凶的官僚和猖獗一时的丑类。
暗喻小人得志虽能嚣张一时,却不能长久。
依仗权势的小人会遭到彻底被消灭的下场。
1.第一种角度:
凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
2.第二种角度:
对待那些坏人坏事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,更不能非常禁忌迷信。
决不能任由他们胡作非为。
暗喻小人得志虽能嚣张一时,却不能长久。
依仗权势的小人会遭到彻底被消灭的下场。
3.第三种角度:
多行不义必自毙;恶有恶报,只怕时机未到;姑息养奸必将招致祸患;只要采取积极手段,坚决斗争,才是正确对待鼠一类小丑的唯一办法。
【相关习题】
1.解释加粗的词
.不畜猫犬(养)
.悉以恣鼠不问(全,都)
.某氏室无完器(完整)
.假五六猫(借)
.购僮罗捕之(雇佣)
.由是鼠相告(互相)
.鼠为态如故(原来)
2.这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻_“窃时以肆暴”的得志小人。
3.文中表达作者感慨的语句是__呜呼!
彼以其饱食无祸为可恒也哉!
。
4.文段给我们什么样的启示?
1)凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。
2)对待那些坏人/事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,决不能任由他们胡作非为。
34.晏子论社鼠
【原文】
齐景公问于晏子曰:
“治国何患①?
”晏子对曰:
“患夫②社鼠③。
”公曰:
“何谓④也?
”对曰:
“夫⑤社,束木而涂之⑥,鼠因往托⑦焉。
熏之则恐烧其木,灌之则恐败⑧其涂。
此鼠所以不可得杀者,以⑨社庙故⑩也。
夫国亦有焉,人主⑪左右是也。
内则蔽⑫善恶于君上,外则卖⑬权重于百姓,不诛之则为乱⑭,诛之则为人主所案据⑮,腹而有之⑯,此亦国之社鼠也。
”
【注释】
①何患:
患何,担忧什么。
②夫,那些
③社鼠,土地庙里的老鼠④何谓,为什么?
(后面常带“也”)
⑤夫:
用于句首,有提示作用。
⑦托:
寄托,居住。
⑧败:
毁坏⑨以:
因为。
⑩故:
…的缘故,…的原因。
⑪人主:
国君
⑫蔽:
蒙蔽、隐瞒。
⑬卖,卖弄。
⑥束木而涂之:
把木条编排结扎并排而立,然后涂上泥土。
束:
聚,这里指并排而立。
涂:
作动词用,涂上泥土。
⑭不诛之则为乱,不诛除他们,他们便会胡作非乱,危害国家
⑮诛之则为人主所案据:
诛除他们吧,他们又受到国君的袒护。
案据:
指袒护。
⑯腹而有之:
视他们为心腹并包庇他们。
【译文】
齐景公问晏子:
“治理国家怕的是什么?
”晏子回答说,“怕的是那些土地庙中的老鼠。
”景公问:
“说的是什么意思?
”晏子答道:
“土地庙,(是)把木头一根根捆扎排立在一起,并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。
用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则又怕毁坏涂泥。
这种老鼠之所以不能被除杀,是因为土地庙的缘故啊。
国家也有社鼠啊,国君身边的小人就是土地庙中的老鼠啊。
在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,(他们)会作乱;要诛除他们吧,(他们)又受到君主的保护,视他们为心腹并包庇他们,这就是国家的社鼠。
”
【启示】
国之社鼠难以灭除的原因:
不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。
35.有见邑宰
【原文】
有甲欲谒见①邑宰②,问左右曰:
“令何所好?
”或语曰:
“好《公羊传》。
”后入见, 令问:
“君读书?
”答曰:
“惟业③《公羊传》。
”试问:
“谁杀陈他者?
”甲良久对曰:
“平生实不杀陈他。
”令察,因复戏之曰:
“君不杀陈他,请是谁杀?
”于是大怖,徒跣⑤走出。
人问其故,乃大语曰:
“见明府⑥,便以死事见访⑧,后直⑦不敢复来,遇赦当出耳。
"(选自《笑林》)
【注释】
①谒见:
拜见。
②邑宰:
县令的别称
③业:
读 ④谬误:
撒谎,说谎。
⑤徒跣(xiǎn):
光着脚,不穿鞋袜。
⑥明府:
对县令的尊称
⑦直:
一直,永远。
⑧便以死事见访:
就向我调查人命案子。
【译文】
有一个人想拜见县令大人,向县令身边的人询问:
“县令有什么爱好?
”,有的人说:
“县令喜好读《公羊传》。
”后来这人去拜见县令。
县令问他:
“你现在读什么书?
”他就回答说:
“唯独钻读过《公羊传》。
”县令问道:
“请问是谁把陈他杀了?
”那个人好半天才回答说:
“我平生实在未曾杀过陈他。
”县令一听,知道此人在说谎。
于是又和他开玩笑说:
"你没有杀陈他,请问是谁杀的?
"于是那人十分惊恐,光着脚便逃出县衙门。
别人就问他是什么原因,他就大声说:
“我去见县令,一见面他就拿人命案子来追问我,以后我可不敢再去见县令了,不然,只有遇到大赦才能出来。
”
【启示】
大意是:
有个人想拍县令的马屁,说自己也只读《公羊传》,县令问了一个《公羊传》里面的事,他一无所知,还以为是问他是不是杀人凶手,吓得不浅。
36.屠犬
【原文】
艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担①其两畜狗而西②者。
艾子呼而问之曰:
“吾子④以③犬安之⑤?
”
邻人曰:
“鬻诸屠⑥。
”
艾子曰:
“是吠⑦犬也,乌⑧呼屠⑨?
”
邻人指犬而骂曰:
“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食⑩,噤⑪不则一声。
今日门辟⑫矣,不能择人而吠,而群肆⑬噬啮⑭,啮伤及佳客,是以⑮欲杀之。
”
艾子曰:
“善⑯!
”
【注释】
①担:
挑(动词)②西:
往西边(去)。
③以:
把④吾子:
古时对人的尊称,可译为“您”
⑤安之:
即“之安”,到哪儿去⑥鬻(yù)诸屠:
卖给屠夫。
⑦吠犬:
看门狗;吠:
叫⑧乌:
为什么
⑨屠:
动词,杀。
⑩畏顾饱食:
怕得只顾猛吃食
⑪噤(jìn):
闭口不说话⑫辟:
打开,开门
⑬肆:
放肆⑭啮:
咬。
⑮是以:
于是。
⑯善:
好。
【译文】
艾子吃完早饭,在门口散步,看见邻居挑他养的两条狗往西边去。
艾子叫住他问道:
“您把狗送到哪去啊?
”
邻居说:
“卖给屠夫。
”
艾子说:
“这狗是能叫的(看门)狗啊,为什么杀了呢?
”
邻居指着狗骂道:
“这畜生昨天夜晚盗贼横行,(它)因为害怕只顾猛吃,(也)不开口叫一声。
今天开门,不能选择人来叫,妄自乱咬起来,结果咬伤了上宾,这样就想杀了它啊。
”
艾子说:
“好!
”
【启示】
告诉我们不要像文中的狗那样,只是为了自身利益<为了自己的温饱>而忘记了自己的职责(叫几声,看门),像这样自私的人是不会有好的结果的!
37.焚庐灭鼠
【原文】
越西有独居男子,结茨①为②庐③,力耕以为食④。
久之,菽粟⑥盐酪具⑤,无仰⑦于人。
尝患⑧鼠,昼则累累⑨然行,夜则鸣啮至旦。
男子积憾之⑩。
一旦,被⑪酒归,始就枕⑫,鼠百故恼⑬之,目不能暝⑭。
男子怒,持火四焚之⑮。
鼠死,庐亦毁。
次日酒解,怅怅⑯然无所归。
【注释】
①结茨(cí):
编结茅草。
②为:
做成…
③庐:
屋。
④以为食:
以此得到食物。
⑤具:
有,具有⑥菽粟:
指粮食。
菽:
豆类;粟:
小米
⑦仰:
这里有“靠”的意思。
⑧患:
以.....为患。
⑨累累:
连贯成串,成群结队。
⑩积憾之:
。
越来越讨厌它们
⑪被:
遭受。
这里是醉的意思。
⑫就枕:
睡觉。
就:
靠近
⑬恼:
恼火,恼怒。
⑭瞑:
闭上眼睛。
⑮焚:
烧,焚烧。
⑯伥伥:
迷茫,失意的样子。
【译文】
越地有个独居的男子,棒扎茅草做成房屋,努力耕作得到食物。
时间长了,豆类粟米盐和奶酪,都不需靠别人(自力更生)。
曾经老鼠成患,白天都成群结队地行动,夜晚又叫又咬直到早晨。
那男子一直为此事烦恼。
一天喝醉了酒回家,刚刚睡到枕头上,老鼠百般地令他恼火,无法合眼。
那男子(终于)发怒了,拿着火四处烧老鼠。
老鼠死了,房屋也毁了。
第二天酒醒了,茫茫然无家可归。
【寓意】
焚庐灭鼠的故事提醒人们,遇事一定要冷静分析,想个周全的办法去解决。
若凭一时的冲动蛮干,只会得不偿失,付之一炬。
38.更渡一遭①
【原文】
昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍②当③杀生之名,乃炽火④使釜⑤水百沸⑥,横筱⑦为桥。
与鳖约⑧曰:
“能渡此则⑨活⑩汝⑪。
”鳖知主人以计取之,勉力⑫爬沙⑬,仅能一渡。
主人曰:
“汝能渡桥,甚善!
更为我渡一遭,我欲观之。
”
【注释】
①更渡一遭,更:
再;一遭:
一次②不忍:
不愿意
③当:
担当,承担④炽火:
把炉火烧的很旺
⑤釜:
古代的一种锅。
⑥百沸:
(水)沸腾
⑦筱(xiǎo):
细竹子⑧约:
约定
⑨则:
就⑩活:
使......活下去
⑪汝:
你⑫勉力:
努力,尽力。
⑬爬沙:
这指鳖行。
意思是艰难地爬行。
【译文】
从前有一个人抓到一只甲鱼,想要烧熟了吃掉它,不愿意担当杀生的名声。
于是把炉火烧得很旺让锅里的水沸腾,(在锅上)横架一根细竹子作为桥,与甲鱼约定说:
“你能够渡过这桥,我就让你活下去。
”甲鱼知道主人是在玩弄诡计来赚取自己,但还是费尽力气,勉勉强强地从竹子上爬了过去。
主人见自己的计谋没有得逞,又说:
"啊,真不错,你能够爬过这座桥,真是太妙了!
请再爬一次,我还想再看看。
"
【启示】
本文告诫人们,要识破那些伪君子,看清他们是怎样言而无信,又是怎样装腔作势地干尽坏事的。
39.匡衡凿壁借光
【原文】
匡衡①字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮②。
衡乃③穿壁④引其光,以⑤书映光而读之。
邑人⑥大姓文不识⑦,家富多书,衡乃与⑧其佣作⑨而不求偿⑩。
主人怪⑪问衡,衡曰:
“愿⑫得主人书遍⑬读之。
”主人感叹,资⑭给以书⑮,遂⑯成大学⑰。
衡能说⑱《诗》,时人为之语曰:
“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人疑。
”鼎,衡小名也。
时人畏服⑲之如是
。
闻者皆解颐欢笑
。
衡邑人有言《诗》者,衡从之与语
,质疑
。
邑人挫服,倒屣
而去。
衡追之,曰:
“先生留听,更
理
前论!
”邑人曰:
“穷矣
!
”遂去不返。
【注释】
①匡衡:
西汉经学家。
②不逮,指烛光照不到。
逮:
到,及。
③乃:
于是。
④穿壁:
在墙上打洞。
穿:
凿
⑤以:
用。
⑥邑人:
同县的人。
“县”通称为“邑”
⑦文不识:
人名,姓文名不识。
⑧与:
给。
⑨佣作:
被雇佣作工。
⑩偿:
报酬。
⑪怪:
以…为怪;对…感到奇怪。
⑫愿:
希望。
⑬遍:
尽,完⑭资:
借。
⑮书:
读书。
⑯遂:
于是。
⑰大学:
大学问家。
⑱说:
讲说,讲解
⑲畏服:
敬佩
如是:
如此。
解颐欢笑:
开颜欢笑。
语:
讨论
质疑:
疑难问题。
倒屣:
倒穿着鞋子。
更:
再
理:
理论,讨论。
穷矣:
没有什么说的了。
【译文】
匡衡字稚圭,勤奋好学,但家中没有蜡烛(照明)。
邻居家有蜡烛,光线却照不到他家,匡衡就(在墙上打洞)凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读。
同乡有个大户叫文不识,家中有很多书。
(于是)匡衡就到他家去做他的佣人却不求得到报酬。
文不识对匡衡的举动感到奇怪,问他,他说:
“我希望能够读遍主人家的书。
”文不识感到惊叹,就把书借给他。
最终(匡衡)成为了大学问家。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:
“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。
匡鼎来讲授《诗经》,能解除人们的疑问。
”“鼎”是匡衡的小名。
当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。
街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。
匡衡追上去说:
“先生请留步,听听我和你讨论刚才的问题。
”那个人说:
“我讲不出什么来了。
”于是就跑了,不再返回。
【启示】
1.从凿壁借光的事例可看出:
外因(环境和条件)并不是决定性的因素,匡衡在极其艰难的条件下,通过自己的努力学习和坚强毅力,终于一举成名。
这就说明内因才是事物发展、变化的根据和第一位的原因,外因只是影响事物变化的条件,它必须通过内因才能起作用。
2.条件再艰苦并不能成为学习的障碍,缺乏条件可以创造条件,学习关键在于愿意学习以及拥有顽强的意志。
3.凿壁偷光:
表面上的意思是借邻舍的烛光读书。
而用这个成语来形容在艰苦的条件下依然勤奋学习。
它的近义词有穿壁引光和凿壁借光。
【经典故事】
西汉时期,有个农民的孩子,叫匡衡。
他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学。
后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力。
匡衡买不起书,只好借书来读。
那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。
匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。
过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。
他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。
匡衡很着急,心里想:
白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。
可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?
有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。
背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。
他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!
原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。
于是,匡衡想了一个办法:
他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。
这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。
匡衡是一个爱学习,勤奋的孩子。
长大以后,他成了中国古代有名的大学问家
【阅读训练】
1.解释下列句中加点的词。
①邻居有烛而不逮(逮:
到,及,达)
②衡乃与其佣作(佣:
做佣人)
③资给以书(资:
供给,资助;以:
把)
④遂成大学(遂:
于是,就)
2.与句中“资给以书”中“以”字的用法相同的一项是(B)
A.以俟夫观人风者得焉B.不以物喜,不以己悲
C.何以战D.必以分人
3.出自这个故事的一个成语是:
凿壁借光
从字面上来看,这个成语的意思是在邻居相隔的墙上凿开一个洞,偷偷地借邻舍的烛光读书。
用这个成语来形容勤学苦读很刻苦的样子。
4.成语造句:
学习是很艰苦的事,没有凿壁偷光,锲而不舍的精神是不行的.
5.写出三个由勤学故事得来的成语:
韦编三绝,秉烛夜读,悬梁刺股,废寝忘食,囊萤映雪
6.与句中“以书映光而读之”中“而”字的用法相同的一项是(C)
A.匡衡勤学而无烛B.衡乃与其佣作而不求偿
C.启窗而观,雕栏相望焉D.出淤泥而不染
40.黠者献药
【原文】 有欲谋害异党者,苦无善计。
有黠者密而侦知之,阴裹药以献之曰:
“此药入腹即死,然死时情状与病瘁无异也;虽蒸骨检之,亦与病瘁无异也。
”其人大喜,留之饮,归则以是夕瘁已矣!
盖先以其药饵之,为灭口计也。
【译文】
有想谋害异党的人,苦于没有好的计策,有狡猾的人秘密知道了,背地里带药献给他(想谋害异党的人),说:
"这药,人吃下后马上死,但死时的样子,和病死没有区别,虽然用蒸骨这个办法去检验,也和病死没有区别."这个人很高兴,留狡猾的人喝酒,回去到了傍晚就死了.这是因为先用药为诱饵,为的是灭口.
【启示】为害人者出谋画策,自寻死路是必然的。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初中 文言文 3140