中英文买卖合同范本.docx
- 文档编号:1269633
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:20.75KB
中英文买卖合同范本.docx
《中英文买卖合同范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文买卖合同范本.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
中英文买卖合同范本
买卖合同
Contractforsaleofgoods
买方/Buyer:
卖方/Supplier:
以上买卖双方就卖方向买方供应服装一事达成一致,双方订立以下合同以资信守
Whereas,thetwopartieshereabovehasagreedthatthesupplierprovideclothestothebuyer,nowthereforethefollowingcontractismadeforthemtoperformaccordinglyingoodfaith:
1.合同标的/subjectmatter
备注COMMENTS:
允许溢短装+/-3%,以实际出货数量为准。
QTYtolerance+/-3%,thefinalquantityshallbedeterminedbyactualquantitydelivered.
样品:
大货质量同国外客户确认样衣。
bulkqualitysameasconfirmedsample
每款具体颜色,面料,尺码和数量以买方的电子邮件形式和卖方最终确定的为准,并作为本合同附件。
quantity/color/size/fabricisreferredtomails,asanattachmentofthiscontract.
2.交付/delivery
供方应于年月日之前交货至买方指定地点。
供方逾期交货,买方有权拒收。
任何由卖家造成的逾期交货,如供方同意收货的,供方应承担因逾期交货而产生的空运等费用。
thesuppliershalldeliverbeforethedateof.atcaseofoverduedelivery,thebuyerisentitledtorefusetotakedelivery.Thesuppliershallburdenanyextraexpensetherebysufferedsuchasairlinefeeetc,providedthatthebuyeragreetotakedelivery.
供方应于货物交付前提交以下单证给买方:
增值税发票
质量保证书
赔偿保证书
Thefollowingdocumentsmustberenderedbeforedeliveryofproducts:
Vatinvoice
Qualitycertificate
Letterofguarantee
3.质量标准/qualitystandard
依封样为准assealedsamples.
有国家标准的依国家标准,无国家标的依行业标准。
并应符合以下约定:
Ifthereisstatestandard,itapplies.Inabsenceofstatestandard,industrialstandardshallapply.Atsametimethefollowingrequirementsmustbemet:
4.验收及异议/inspectionandobjection
卖方应于交付前通知买方验收,买方应于接到通知后合理时间内完成验收.买方有权于卖方生产过程中到工厂查看生产情况,卖方应予配合。
无论买方是否进行验收,卖方均应对产品质量负责。
任何归因于卖方原因导致的产品质量不合格,卖方均应承担赔偿责任。
因质量问题在国外被发现,买方或其授权方有权单方委托国外鉴定机构进行鉴定,该鉴定结论卖方不持异议。
Thesuppliershallnotifythebuyertoinspectthefinishedproductbeforedelivery,thebuyershallcomplishinspectionwithinreasonableperiod.Thebuyerisentitledtochecktheprocessofproductioninthefactoryofsupplier,thesuppliermustcooperatethereto.
Nomatterthebuyerinspectornot,thesuppliershallberesponsibleforthethequalityoftheproducts.Thesuppliershallassumeanyliabilityattributabletoqualitynonconformity.
Inthecaseofnonconformityfoundoutsidechina,thebuyeroranypartyauthorizedbythebuyershallnominateaninspectioninstitutiontocarryoutthequalitydetermination.TheconclusionfromTheinspectioninstitutiontherebynominatedshallbefinal,thesellergiveupanydefense.
质量及数量异议应于发现或应当发现后的合理时间内提出。
Qualityorquantitynonconformityshallbedeclaredinreasonableperiod,commencingonthedatewhenthebuyerdiscoveredorshouldhavediscoveredthequantityorqualitynon-compliance..
5、包装package
包装方式packingmethod
采用以下包装方式
Thefollowingmethodshallbeexploited:
采用通用包装方式,并应足以保证标的物安全运输。
Commonpackingmethodshallbeexploited,andsuchmethodmustguaranteethesafetyoftheproductsintransportation.
包装费packagefee
卖方承担包装费bysupplier
买方承担包装费bybuyer
6.付款/payment
本合同签订后内支付%计人民币元,大货交齐且第二条所述单证交付后付%计人民币元。
%RMBshallbepaidwithinafterthiscontractisconcluded.%RMBshallbepaidafterthedeliveryofallproductsanddocumentsprescribedinthesecondparagraphofthesecondArticle.
7.索赔/claims
因卖方出现逾期交货、质量问题等违约行为,买方有权就所发生的一切损失要求卖方赔偿,包括但不限于发生的实际损失、鉴定费、差旅费、诉讼费、律师费。
卖方承担责任不以买方先行承担赔偿责任为前提
Incaseofanydefaultsuchasoverduedelivery,qualitynonconformityetc.,thebuyerisentitledtoclaimanydamagestherebyincurred,includingbutnotlimitedtoactualdamages,appraisalcost,travelexpense,litigationfee,lawyerfee.Thesuppliershallpaydamagesnotsubjecttoadvancebybuyerbeforehand.
8.联系方式/contact
双方确认以下为本合同项下有效的联系方式。
此信息的任何变动均因通知对方,否则按原信息通知仍为有效:
买方
联系人姓名:
电话:
姓名:
电话:
联系地址:
电子邮件:
传真:
卖方
联系人姓名:
电话:
姓名:
电话:
联系地址:
电子邮件:
传真:
thetwopartiesherebyconfirmthefollowingcontactinformationiseffectivecommunicationmethodforthiscontact.Anychangesshallbenotifiedtotheotherparty,ortheoriginalinformationisstilleffective.
buyer
contactpersonname:
mobile:
name:
mobile:
address:
email:
fax:
supplier
contactpersonname:
mobile:
name:
mobile:
address:
email:
fax:
9.不可抗力/forcemajeure
买卖双方的任何一方由于不可抗力的原因影响合同履行的,应将不可抗力情形通知对方以减少损失。
在取得有关机构证明以后,允许延期履行或者不履行合同,并根据情况可免予承担违约责任。
Whereperformanceofthiscontractisunderimpactofforcemajeure,thepartyimpactedisrequiredtodeclaretotheotherparty,soastominimizeloss.
Thepartyimpactedshallbeexemptedorpartlyexemptedfromliabilityduetoforcemajeurewhichisverifiedbyappropriateauthority.
10、争议解决/disputesettlement
凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交上海国际仲裁中心,按照申请仲裁时该中心现行有效的仲裁规则进行仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoShanghaiInternationalArbitrationCenter(SHIAC)forarbitrationwhichshallbeconductedinaccordancewiththeSHIAC'sarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
11、语言/language
本合同以中英文写就。
两者存在差异时,以英文为准。
ThiscontractismadebothinChineseandEnglish.Wherethereisdiscrepancy,theEnglishversionshallprevail.
12、其它/others
本合同一式两份,双方各执一份为凭,两份具有同等法律效力。
签章后生效。
Thiscontractismadeinduplicate,bothpartykeepone,thetwocopieshavethesamelegaleffect.Thiscontractwillbecomeeffectiveuponsignedbybothparties.
本合同双方商定文本后,由买方打印并签字盖章后,传真给卖方。
卖方收到后,签字盖章传真给买方后生效。
Aftercontentbeingconfirmedbybothparties,thiscontractshallbeprintedoutbythebuyerforexecutionandstamping,thenitshallbefaxedtotheseller.Uponreceiptofthiscontract,thesuppliershallexecuteandstampthereon,thenfaxbacktothebuyer.
买方/buyer卖方/supplier:
代表/rep代表/rep:
Date:
年月日date:
年月日
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文 买卖合同 范本