楚辞哀郢Word文件下载.docx
- 文档编号:1229813
- 上传时间:2023-04-30
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:71.27KB
楚辞哀郢Word文件下载.docx
《楚辞哀郢Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《楚辞哀郢Word文件下载.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
③历代对屈原的评价:
a、屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?
屈平之作《离骚》,盖自怨生也。
《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣。
其文约,其辞微,其志洁,其行廉。
其称文小而其指极大,举类迩而见义远。
其志洁,故其称物芳;
其行廉,故死而不容。
自疏濯淖(nà
o)污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,(jià
o)然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也。
——[西汉]司马迁《史记.屈原列传》
b、屈原氏兴,以瑰奇浩瀚之才,属纵横艰大之运,因牢骚愁怨之感,发沉雄伟博之辞。
上陈天道,下悉人情,中稽物理,旁引广譬,具纲兼罗,文词巨丽,体制闳深,兴寄超远,百代而下,才人学士,追之奠逮,取之不穷,史谓争光日月,讵(jù
表示反问)不信夫!
——[明]胡应麟《诗薮》
c、按《楚辞》者,诗之变也。
《诗》无《楚风》,然江汉之间,皆为楚地,自文王化行南国,《汉广》、《江有汜》诸诗列于《二南》,乃居十五国风之先,是《诗》虽无《楚风》,而实为《风》首也。
《风》、《雅》既亡,乃有楚狂《风兮》、孺子《沧浪》之歌,发乎情,止乎礼义,与诗人六义不甚相远。
但其辞稍变诗之本体,而以“兮”字为读,则夫楚声固已蘖于此矣。
屈平后出,本诗义以为骚,盖兼六义而“赋”之义居多。
厥后宋玉继作,并号《楚辞》。
——[明]徐师曾
d、屈、宋《楚辞》,忧深思远,上承风雅之遗,下启词章之体,亦中国文章之祖也。
唯文学臻于极盛,故周末诸子,卒以文词之美,得后世文士之保持,而流传勿失。
——刘师培《论文杂记》
2、宋玉
宋玉是继屈原之后楚辞创作中一位最有影响的作家,其代表作品是《九
辩》。
其它归于他名下的作品,前人都存有异议。
《九辩》是一首效法屈原作品直抒胸臆的长篇政治抒怀诗。
作者批判了楚国的政治黑暗,表达了生不逢时、报国无门的怨愤,以叹惜屈原和自诉悲境互为表里,因此可以说是自述心志之作。
在艺术上《九辩》颇被后人称道,其独到之处,在于开创了文学史上“悲秋”诗意的先河,以感人至深的身世之悲与自然景物的秋气摇落互相融合,以景抒情,景至情生,相互映衬,主观与客观统一和谐。
另外作者以散文句式揉进诗中,句法灵活,具有一定的开创性。
二、《哀郢》
哀郢①
皇天之不纯命兮?
何百姓之震愆②?
民离散而相失兮,方仲春而东迁③。
去故乡而就远兮,遵江夏以流亡④。
出国门而轸怀兮,甲之(zhāo)吾以行⑤。
发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极⑥。
楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得⑦。
【注释】
①《哀郢》选自《九章》,是屈原晚年作品。
郢:
楚都城,在今湖北江陵县西北。
②皇天:
上天,皇天是对天的尊称。
纯命:
指天命有常。
纯:
常。
百姓:
在先秦时指百官,这里包括人民。
震:
震动,震惊。
愆(qiān):
过失,罪过,此指遭罪。
③方:
正当。
仲春:
夏历二月。
东迁:
指郢都沦陷后,楚国向东迁都陈城,老百姓也向东逃难。
④故乡:
指郢都。
就:
到。
遵:
沿着。
江:
长江。
夏:
古水名,今已不存。
当时是长江的分流,源出江陵东南之长江,在沔阳西北流入汉水,因此汉水下游亦称夏水。
因夏季才有水流,故名夏水。
⑤国门:
指郢都的城门。
轸(zhěn)怀:
心中悲痛。
轸,痛。
甲:
指甲日。
?
(zhāo):
同“朝”,早晨。
⑥发郢都:
从郢都出发。
闾(lǘ):
里巷的门,指居住的里巷。
荒忽:
同“恍惚”。
焉:
何。
极:
至。
明夫容馆本《楚辞》此句作“怊荒忽之焉极。
”怊(chāo):
惆怅。
⑦楫(ji):
船桨。
容与:
缓慢不前的样子。
哀:
哀伤。
望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰①。
过夏首而西浮兮,顾龙门而不见②。
心婵媛而伤怀兮,眇不知其所?
③。
顺风波以从流兮,焉洋洋而为客④。
凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄⑤!
心?
结而不解兮,思蹇产而不释⑥。
①长楸(qiū):
高大的楸树。
楸,落叶乔木。
诗人从长楸联想到国都。
太息:
叹息。
淫淫:
泪流不断的样子。
霰(xià
n):
雪珠。
②夏首:
夏水接长江的河口,系夏水的起点,长江由此分出夏水,在今湖北沙市附近。
西浮:
船向西漂行。
龙门:
郢都之东门。
③婵(chá
n)嫒(yuá
心中眷恋牵挂。
眇:
同“渺”,指前程渺茫。
(zhí
):
践踏,指落脚之处。
④从流:
顺流而下。
于是。
洋洋:
飘飘不定,无所归的样子。
客:
作客异乡的飘泊者。
⑤凌:
乘。
阳侯:
陵阳国侯之略文。
古代传说陵阳国之侯,溺死于水,其神能作波涛,于是阳侯成为波涛的代称。
汜(fà
n)滥(泛滥):
大水横流涨溢。
翱翔:
比喻在波涛起伏中的船只一上一下。
薄:
止。
焉薄,止于何处。
⑥?
(guà
牵挂。
蹇(jiǎn)产:
曲折。
释:
放开。
将运舟而下浮兮,上洞庭而下江①。
去终古之所居兮,今逍遥而来东②。
羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反③!
背夏浦而西思兮,哀故都之日远④。
登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心⑤。
哀州土之平乐兮,悲江介之遗风⑥。
①运舟:
驾船。
下浮:
向下漂行。
上洞庭:
按古礼,东西向之席,俱以南方为上。
洞庭湖在夏口之南,故云“上”。
下江:
上、下又指左右,行向东,故云“下”为江。
②终古之所居:
犹言世世代代居住的地方,指郢都。
逍遥:
这里与飘泊同义。
③羌:
句首助词,楚方言。
须臾:
片刻。
反:
同“返”。
④夏浦:
指夏口。
西思:
思念西方的郢都。
与前文之“来东”对应。
故都:
⑤坟:
高地。
此指水边高堤。
聊:
姑且。
⑥州土:
指所经江汉地区。
平乐:
土地平阔而人民安乐。
江介:
江畔,指长江两岸地区。
遗风:
自古遗留下来的淳朴民风。
当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如①?
曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜②?
心不怡之长久兮,忧与忧其相接③。
惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉④。
忽若不信兮@,至今九年而不复⑤。
惨郁郁而不通兮,蹇诧傺而含戚⑥。
①陵阳:
指波涛。
何处。
@淼(miǎo):
大水茫茫无边际的样子。
②夏:
“厦”的借字。
指郢都的建筑物。
@孰:
谁。
两东门:
郢都的两座东城门。
③怡(yí
愉快。
相接:
互相衔接。
④惟:
想。
郢路:
通往郢都之路。
夏水。
⑤忽若:
飘忽,恍惚。
九年:
多年,言其多,非确数。
复:
返。
⑥郁郁:
郁积的样子。
蹇:
语首助词,楚方言。
诧(chà
)傺(chì
失意的样子。
外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持①。
忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之②。
尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天③。
众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名④。
憎愠怆之修美兮,好夫人之慷慨⑤。
众(qiè
)蹀而日进兮,美超远而逾迈⑥。
①承欢:
承受君王的欢爱。
汋(zhuó
)约:
姿态柔美的样子,此处指谄媚之态。
谌(ché
实在。
荏(rěn)弱:
软弱。
②湛(zhà
n)湛:
厚重的样子。
被离:
同“披离”,众多而纷乱的样子。
鄣:
同“障”,障蔽,阻碍。
③抗行:
高尚的行为。
瞭(1ià
o):
瞭望。
杏杳:
遥远。
迫近。
④众谗人:
众多的谗谄小人。
不慈:
不爱儿子。
此指唐尧将帝位传给贤者舜,而不传给儿子丹朱;
虞舜将帝位传给贤者禹,而不传给儿子商均。
尧、舜在禅让时传贤不传子,正是他们的美德,但有些人却认为这是不慈。
⑤愠(wěn)怆(1ú
内心忠诚而不善言词。
修美:
修洁美好的人。
好(hà
爱好。
夫(fú
)人:
那些人。
⑥众:
指众小人。
(qiè
)蹀(dié
小步轻走。
此指奔走钻营的样子。
日进:
一天天进身于君前。
美:
修美的贤人。
超远:
犹言疏远。
逾迈:
越来越疏远。
乱曰①:
曼余目以流观兮,冀一反之何时②?
鸟飞反故乡兮,狐死必首丘③。
信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之④!
注释:
1乱:
乐章最末段叫乱,后来借用作为辞赋最后总结全篇的收尾。
2曼目:
放眼。
流观:
向四方眺望。
冀:
希望。
3首丘:
头向着山丘。
据说狐狸死时,头必向着它出生的山丘。
意为:
鸟总是飞回自己的故乡,狐狸死时必定要头朝着自己出生的山丘。
④之:
【赏析】
《哀郢》是一篇沉痛悲愤的政治抒情诗。
楚国郢都被秦将白起攻陷后,楚都被迫东迁。
屈原背井离乡,被放逐东下,因作此诗抒发对郢都的无限眷恋和哀惋凄绝之情,表现出对国家前途的绝望,对苦难百姓的关怀同情,对献媚钻营的奸佞小人的无比痛恨,对楚王远贤亲佞的深深失望。
全篇采用纪实笔法,叙事真切,以“哀”字领起全文,贯穿议论、抒情于其间,抒发了诗人心中的哀痛、悲愤,洋溢着震撼人心、感人肺腑的爱国情操,具有强烈的艺术感染力。
诗文开头,绘出一幅巨大的哀鸿图。
第一层总写九年前当郢都危亡之时自己被放时情景。
第二层为“望长楸而太息兮”以下三节,写船开后仍一直心系故都,不知所从。
“
第三层为“将运舟而下浮兮”以下三节,写继续东行时心情。
以上都是回忆。
第四层为“当陵阳之焉至兮”以下三节,承上而启下,写诗人作此诗当时的思想情绪。
第五层为“外承欢之汋约兮”以下三节,承接第四层的正面抒情,进而揭出造成国家危难之根源。
诗的前三层为回忆,其抒情主要通过记叙来表现;
第四、五层直接抒情。
乱辞总承此两部分,写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤。
“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,语重意深,极为感人。
全诗章法谨严,浑然一体。
本诗在结构上表现了很大的独创性:
一,开头并未交待是回忆,给读者以身临其境之感,留下深刻的印象。
二,四句为一节,三节为一层意思,很整齐。
语言上的特点是骈句多,如“去故乡而就远,遵江夏以流亡”、“过夏首而西浮,顾龙门而不见”、“背夏浦而西思,哀故都之日远”等,既富有对偶美,也有助于加强感情力度。
在风格上,徐焕龙《楚辞洗髓》谓之“于《九章》中最为凄惋,读之实一字一泪也”,诚然。
历代对《哀郢》的评价:
a、《九章》者,屈原之所作也:
屈原放于江南之野,思君念国,忧心罔极,故复作《九章》。
章者,著也,明也。
言己所陈忠信之道,甚著明也。
卒不见纳,
委命自沈。
楚人惜而哀之,世论其词,以相传焉。
——[东汉]王逸《楚辞章句》
b、屈原《九章》不如《九歌》,《九章》《涉江》、《哀郢》为胜。
《文选》录《涉江》,而沧浪取《哀郢》,各有意。
然《九章》较《离骚》、《九歌》制作多有不类,即《涉江》、《哀郢》最工而文又甚显,疑未必皆屈子所为。
——[明]许学夷《诗源辩体》
三、思考与练习
1、楚辞研究史上有哪几种有代表性的研究方法?
2、屈原的人格魅力表现在哪些方面?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 楚辞