完整wordTHE STORY OF US字幕美国我们的故事第4集 分裂Word文件下载.docx
- 文档编号:8417782
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:48
- 大小:52.75KB
完整wordTHE STORY OF US字幕美国我们的故事第4集 分裂Word文件下载.docx
《完整wordTHE STORY OF US字幕美国我们的故事第4集 分裂Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整wordTHE STORY OF US字幕美国我们的故事第4集 分裂Word文件下载.docx(48页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
65]
27.97]而当时美国连一名像样的工程师都没有andAmericalacksasinglequalifiedengineer.
31.66]
33。
12]美国人TheUnitedStatesofAmerica
35.45]不会让大自然阻挡他们的去路isn'
tabouttoletnaturestandinitsway。
37。
26]
37.72]我认为美国精神是IthinkofthespiritofAmerica
40。
53]想象力与毅力的完美结合beingimaginationcombinedwithtenacity。
44。
04]
38。
43]迈克尔·
道格拉斯[著名演员]
43。
20]
44.44]人们有兢兢业业的工作精神There'
sastrongworkethic,
47。
09]有可以尽情施展的创造力awonderfulfreedomofcreation,
50.23]加上脑力与体力相得益彰combinedwiththementalmuscleandphysicallabor.
07]对我来说它是人类精神的最高体现Sotome,itrepresentsthebestofthehumanspirit。
59。
92]
[45:
48]然而大自然并不见得愿意合作Butthelanddoesn’talwayscooperate。
[45:
04.85]
[45:
05。
73]一道60英尺高的石灰岩壁挡住了去路Awallofsolidlimestone60feethigh.
09。
31]
15.20]仅仅30英里开外就是终点伊利湖Just30milesfromthefinishline,LakeErie。
[45:
19.00]
21.16]运河将会改变一切Thecanalwillchangeeverything,
22。
23。
08]将整个美国中部与大西洋连接起来linkingtheAtlanticOceantothewholemiddleofAmerica.
26.47]
28。
02]它改变人们的居住地点和人生追求Itchangeswherepeoplelive,andwhy,
30。
09]
31.56]把整个北方变成了全球经济中心andturnstheNorthintoaglobaleconomicpowerhouse.
35。
22]
39。
40]主持运河开凿的Themanbehindthecanal
40.89]是满腔热忱的纽约州州长德威特·
克林顿isNewYork'
sgung-hogovernor,DewittClinton。
76]
46.70]出身富庶之家的他坚信一切皆可为Borntowealth,hewon'
ttakenoforananswer.
49。
88]
51。
48]他有志当总统Hewantstobepresident。
52.90]
52.95]却最终在纽约州长任上尽心竭力了20年Instead,herunsNewYorkfor20years。
56。
03]
71]美国历史上出现过许多独具慧眼的领导人Americawasblessedwithmanyinspirationalleaders,
59.49]
59.50]我认为德威特·
克林顿andIthinkDewittClinton
[46:
00。
81]
[46:
82]深知纽约州的发展对美国意义重大hadarealsenseofhowimportantnewYorkcouldbeforAmerica。
[46:
04。
43]
59.39]鲁道夫·
W·
朱利安尼[前纽约市市长]
[46:
03.05]
43]克林顿的愿景是让纽约州富起来Clinton'
svision:
tomakeNewYorkrich。
12。
34]
15.82]从政治层面说开凿运河就像一场豪赌Politically,thecanalisahugegamble.
63]
90]舆论纷纷抨击这项危险而又昂贵的工程It'
ssavagedinthepressasdangerousandtooexpensive.
21。
95]
24]他们将其戏称为”克林顿的大沟"
Theycallit”Clinton’sbigditch。
"
24.45]
46]而这条”大沟"
将永远改变纽约州ButitwillchangeNewYorkforever.
27.14]这一工程比人类迄今为止所完成的Itisaworkmorestupendous,
29.07]
29.37]任何工程都更伟大更壮观moremagnificent,andmorebeneficial
32。
77]
04]并能产生更多效益thanhashithertobeenachievedbythehumanrace.
36。
13]
38.37]所谓创业精神就是Entrepreneurshipisaboutdoingthings
41。
64]
10]迈克尔·
R·
彭博[纽约市市长]
43.80]
64]尽管你不知道结果怎样whenyoudon’tknowwhatit'
sgonnalooklike,
43.38]
43.39]也不知道该如何着手youdon'
tknowwhatit'
sgonnabemadeof,
44.79]你所凭借的只是一种直觉youjusthavethisinstinct
46。
49]一种充满必胜信心的直觉thatyoucandoitandit’llwork。
47.85]这群人很有远见并且敢想敢做Thoseguyshadvisionsanddidit.
50.37]
89]5万人50,000men。
22]1100万立方码的石块11millioncubicyardsofrock.
69]玫瑰碗球场可容纳92,542人
59.69]
57.69]足以填满26000个玫瑰碗球场EnoughtofilltheRoseBowl26,000times。
[47:
54]
[47:
07.39]工人中有很多是爱尔兰移民CrewsarefilledwithIrishimmigrants。
39]
[47:
10。
57]大卫·
吉尔罗伊在这里挣的钱是家乡的5倍DavidGilroymakesfivetimeswhathecanearnbackhome,
41]但这是项危险的工作butit'
shazardouswork.
16.79]
[47:
17.68]他们其实是在移山They'
reliterallymovingmountains,
19.99]
20。
00]而唯一可行的办法就是用火药andthere'
sonlyonewaythrough-—gunpowder.
23.66]
24.03]这是一种由硝酸盐木炭及硫磺制成的Ahighlycombustiblemixof
26。
74]极易燃的混合物nitrate,charcoalandsulfur。
67]
29.12]一旦配比出错后果就是致命的Thewrongproportionscanbelethal.
31.79]
43.14]只有一项工作比There'
sonlyonejob
44.17]比点燃导火索更危险that'
smoredangerousthanlightingthefuse。
.。
46.52]
48.59]那就是回去再点一次goingbacktorelightit。
50.42]
[48:
42]为了克服恐惧工人们喜欢喝酒Tocope,workersdrink.
[48:
11。
53]
[48:
11.99]威士忌能缓解紧张Whiskeycalmsthenerves——
31]同时也会麻痹大脑andcloudsthebrain.
15。
16。
12]一名英国游客不敢相信AnEnglishtouristcan'
tbelieve
[48:
18.07]他们在执行爆破工作的时候还敢喝酒they’remixingalcoholandexplosives.
65]
00]这些爱尔兰工人变得越发莽撞大胆TheIrishlaborersgrewsorecklessoflife,
23.49]以至于当听到爆炸的信号时thatatthesignalforblasting,
25。
02]
86]他们只不过拿铲子在头顶挡一下theywouldjustholdtheirshovelsovertheirheads。
01]
36.24]我认为成长在美国Ithinkwhenyou'
rebroughtupinAmerica,
75]
36.75]肖恩·
康姆斯[著名歌手绰号"
吹牛老爹"
]
40.75]
38.03]就是成长在一段辛勤劳动的历史之中you'
rebroughtuponthehistoryofhardwork。
40.50]
41.00]有那么多的移民Therearesomanyimmigrants
42.79]为建设这个国家献出了生命thathavediedtobuildthiscountry.
45。
17]
45.52]这种精神流淌在我们美国人的血液中That’sinourbloodstream,
00]深藏在我们美国人的基因里that'
sinourDNAasAmericans.
48.39]
48。
67]我们不想让先辈们的牺牲付诸东流Wedon’twanttheirlivestogoinvain。
50。
47]
50.48]因此我们会比其他人更勤劳Becauseofthat,weusuallyworkharderthananybodyelse.
54。
58.30]八年的开凿Eightyearsofdigging.
59.44]
77]近千人的牺牲Nearlyathousandliveslost。
[49:
01.43]
[49:
74]七百万美元的投入相当于如今的一亿美元$7million,morethan100milliontoday。
[49:
17]
05.61]换来了伊利运河于1825年的顺利通航TheErieCanalopensin1825,
08.55]
[49:
08.56]一个工程史上的奇迹诞生了amiracleofengineering,
79]东部和中西部从此连为一体connectingEastandMidwest.
48]运河立刻成为了一条推动经济的高速公路It’saninstanteconomicsuperhighway。
00]
16.22]每年有总价值1500万美元的货物来往于河上$15millionofgoodsayearflowalongthecanal。
20.27]
21.16]沿岸的小村庄迅速发展成了发达的城市Villagesalongthecanalboomintodynamiccities—-
59]
60]水牛城锡拉丘兹和罗切斯特Buffalo,SyracuseandRochester。
32]
29.50]物价大幅下降最大降幅达到95%Goodscrashinprice,upto95%.
32.96]
34.05]昔日不得不自给自足的边陲小镇Afrontierthathadtobeself—sufficient
27]如今各种商品应有尽有cannowbuyanythingtheywant.
72]
40]繁荣之火开始燎原Prosperityisonthemove。
43.37]
46.06]纽约市变成了一座繁华都市NewYorkCitybecomesaboomtown.
56]华尔街迅速崛起成为了世界金融中心WallStreettakesoffasaglobalfinancialcenter.
80]
59.83]城市规模扩大了4倍Thecityquadruplesinsize..。
[50:
04]
44]并一举超越新奥尔良成为全国第一大港口andsurpassesNewOrleansasthenation’snumber—oneport.
[50:
08。
57]
[50:
14.22]这里财富聚集There’ssomuchmoneyaround,
[50:
32]”百万富翁”一词就是1840年在这里诞生的theword"
Millionaire"
isinventedin1840。
18]
35]伊利运河仍在影响着今天的纽约州TheErieCanalstillshapesNewYorktoday。
24.99]
56]其北部80%的人口80%oftheupstatepopulation
27.14]依然生活在运河25英里的流域范围内stillliveswithin25milesofit.
30.52]
37.00]向南数百英里Hundredsofmilestothesouth,
07]一种小型作物正在创造另一种经济腾飞asmallplantiscreatinganothereconomicboom.
42.63]
00]棉花Cotton。
22]然而这种作物也导致了后来的国家分裂Butthisonewilleventuallytearthenationapart。
47.71]
49.79]棉花原产于热带地区Cottonisnativetotropicalregions,
85]
52。
13]因此美国南部各州成为了理想的种植区makingtheSouthernstatesoftheUSaperfectbreedingground。
73]
58.43]棉花有价值的部分是Thevaluedpartisthesoftfiber
[51:
00.69]紧密地长在这种灌木黏性种子周围的柔软纤维whichgrowstightlyaroundtheshrub'
sstickyseeds.
21]
[51:
05.58]全世界有30个棉花品种Thereare30speciesworldwide.
[51:
07。
08.32]引进种植不成问题Growingitisnoproblem,
09.66]
12.39]但是加工这些纤维并使之能纺织成布料butprocessingthefiberbeforeitcanbespunintocloth
[51:
78]则需要大量劳动力islabor-intensive.
17。
23]
93]特别是在除去棉籽时Especially,separatingtheseeds.
19。
93]
20.92]多年来只能通过手工来完成Foryears,itcouldonlybedonebyhand.
23.73]
16]仅分离一磅棉花就需要一整天的劳动Onepoundtookanentireday.
48]
28.34]1794年3月4日一项简单的发明AsimplepatentfiledonMarch4,1794,
32.01]
02]改变了这一切changesallthat.
35.61]轧棉机Thecottongin。
36.54]
00]它实现了加工过程自动化Itautomatestheprocess
48]也加深了国家的分裂anddeeplydividesthecountry。
95]
42。
12]轧棉机不仅改变了美国ThecottongintransformednotonlyAmerica,
44.35]也改变了世界buttheworld。
46.03]利用机器进行大规模生产的理念Theconceptofmassproductionusingamachine
96]从此开始在各地流行justexplodedeverywhere。
66]伍迪·
诺里斯[发明家]
66]
50]一个工人现在能加工比从前多50倍的棉花Onemancannowprocess50timesmorecotton.
57.20]
49]整个南方的棉产量因此突飞猛进OutputskyrocketsallovertheSouth.
[52:
00.18]
[52:
03.50]1830年美国棉产量占世界总产量的一半In1830,Americaisproducinghalftheworld’scotton。
[52:
07.11]
07.67]到1850这一比例接近四分之三By1850,it’snearly3/4.
91]
15.29]被喻为"
白色黄金"
的棉花Calledwhitegold,
58]给南方带来了一种新式的奢华生活cottonsupportsanewlavishlifestyleintheSouth。
30]到1850年By1850,
51]密西西比州的纳奇兹市的人均百万富翁数量therearemoremillionairespercapitainNatchez,Mississippi,
27.02]比全世界任何一个地方都要多thananywhereelseonEarth。
86]
31。
63]城里最富有的人拥有4万英亩田地Therichestmanintownowns40,000acres,
34.76]
[52:
34.77]几乎是曼哈顿岛的3倍大nearlythreetimesthesizeofManhattanIsland。
83]
43.30]南方的迅速繁荣TheSouthisthriving
45.90]离不开一种人剥削人的制度o
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 完整wordTHE STORY OF US字幕美国我们的故事第4集 分裂 完整 wordTHE US 字幕 美国 我们 故事