世博志愿者英语强化课程教程Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:7561567
- 上传时间:2023-05-08
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:24.74KB
世博志愿者英语强化课程教程Word文档下载推荐.docx
《世博志愿者英语强化课程教程Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世博志愿者英语强化课程教程Word文档下载推荐.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
1.Helloeverybody,welcometoShanghai!
2、各位好,欢迎来到上海世博会城市志愿服务站点,请允许我为您介绍一下上海世博会的概况。
2.Helloeverybody,welcometoourShanghaiExpoCityVolunteersservicesite.AllowmeintroduceShanghaiExpotoyou.
3、早上好!
请问有什么我们可以帮助您的吗?
3.Goodmorning!
CanIhelpyou?
4、下午好!
请问您有什么需要我们帮助的吗?
4.Goodafternoon!
DoyouhaveanyproblemsIcanhelpyouwith?
5、您好,请问您来自哪里?
5.Nicetomeetyou.Wheredoyoucomefrom?
(二)迎送语
B.WelcomesandFarewells
1、见到您很高兴,祝您参观愉快。
1.Nicetomeetyou.Iwishyouahappyvisit.
2、欢迎您前来参观/谢谢您的参观。
2.WelcometoShanghaiExpo./Thanksforyourvisit.
3、再见,慢走。
3.Goodbye.
4、一路平安,多多保重。
4.Haveasafetrip.Takecare.
5、很荣幸可以为您提供服务。
5.Weareveryhonoredtoprovideyouwithourservices.
(三)致谢语
C.Wordsofthanks
1、谢谢您的理解。
1.Weappreciateyourunderstanding.
2、劳驾您让一下,谢谢!
2.Excuseme.Thankyou.
3、感谢您对我们工作的支持!
3.Thankyouforyoursupport.
(四)道歉语
D.Apologies
1、不好意思,请您稍等片刻。
1.Excuseme.Pleasewaitamoment.
2、您的要求我尽力而为,希望这样能让您满意。
2.Wewilltryourbesttofulfillyourrequeststoyourutmostsatisfaction.
3、对不起,让您久等了。
3.Sorrytokeepyouwaiting.
4、因我们的原因给您带来不便,请见谅。
4.Wearesorryfortheinconvenience.
5、我们会不断改进我们的服务,请多包涵。
5.Wewillcontinuetoimproveourservices.Thankyouforyourpatience.
二、世博会概况介绍
II.GeneralIntroductionoftheShanghaiExpo
1、中国2010年上海世博会的举行时间是2010年5月1日至10月31日。
1.ShanghaiExpowillbeheldfromMay12010toOct312010.
2、上海世博会的举行地点在上海市中心黄浦江两岸,南浦大桥和卢浦大桥之间的滨江地区。
世博园区规划用地范围为5.28平方公里,其中浦东部分为3.93平方公里,浦西部分为1.35平方公里。
围栏区域范围约为3.28平方公里。
2.TheExpoSitespansbothshoresoftheHuangpuRiver,betweentheNanpuBridgeandLupuBridge.TheExpoSitecoversatotalareaof5.28squarekilometers,with3.93sqkminPudongand1.35sqkminPuxi.Theareaencloses3.28sqkm.
3、上海世博会的理念是:
理解、沟通、欢聚、合作。
3.ThephilosophiesofShanghaiExpoareunderstanding,communication,togethernessandcooperation.
4、上海世博会的主题是:
城市,让生活更美好Bettercity,betterlife。
4.ThethemeofShanghaiExpoisBetterCity,BetterLife.
5、上海世博会的副主题是:
城市多元文化的融合城市经济的繁荣
城市科技的创新城市社区的重塑城市和乡村的互动
5.ThesecondarythemesofShanghaiExpoare:
multi-culturalintegration,thepromotionofcityeconomy,technologicalinnovation,thereconstructionofcitycommunities,andtheinteractionofurbanandruralsectors.
6、上海世博会的吉祥物名字叫“海宝(HAIBAO)”,意即“四海之宝”,以“人”为核心创意,契合上海世博会的主题。
6.ThemascotofShanghaiExpois“Haibao”,whichinChinesemeansthetreasureoftheocean.It’sdesignedtoresembletheChinesecharacterfor“human”,whichcorrespondstothethemeoftheExpo.
7、上海世博会的会徽图案形似汉字“世”,并与数字“2010”巧妙组合,犹如一个三口之家相拥而乐,表现了家庭的和睦。
表达了世博会“理解、沟通、欢聚、合作”的理念。
7.TheemblemofShanghaiExpolooksliketheChinesecharacterfor“world”;
itisalsocombinedwiththenumbers“2010”inanelegantwaythatresemblesacelebratingfamily.ItexpressesthephilosophiesofShanghaiExpo:
“Understanding,communication,togetherness,andcooperation.”
8、上海世博会主要场地可以概括为“一轴四馆”,分别为世博轴、中国国家馆、世博主题馆、世博中心、世博演艺中心。
8.ThemainsiteofShanghaiExpocanbesummarizedas"
oneAxisandfourPavilions"
theseare:
theExpoAxis,theChinaPavilion,theThemePavilion,theExpoCenter,andtheExpoPerformanceCenter.
9、2010年10月1日,为中国国家馆庆日,主要集中表达中国国家意志并展示中华民族文化形象的活动,旨在与其它国家开展友好交往和国际间文化艺术交流。
9.Oct1,2010isthegrandopeningdayoftheChinaPavilion.ThePavilionisdesignedtoexpressthephilosophyofChina,toshowthecultureoftheChinesepeople,andtofacilitatefriendlyinternationalcommunicationandimprovedculturalexchangebetweenothernationsandChina.
10、上海世博会门票将通过自营、指定代理、世博游指定旅行社等渠道销售。
公众可以通过上海世博会官方网站www.和世博服务热线+86-21-962010咨询最新的票务信息。
10.ShanghaiExpoticketswillbesoldbythegovernment,appointedagents,appointedtravelagencies,etc.UptodateticketinformationcanbefoundonortheExpohotline:
+86-21-962010.
11、上海世博会将是探讨人类城市生活的盛会;
是一曲以创新和融合为主旋律的交响乐;
将成为人类文明的一次精彩对话。
11.ShanghaiExpowillbeafeastofcitylife,asymphonyofinnovationandintegration,andadialogueofhumancivilization.
12、中国2010年上海世博会的服务热线是962010,您可以直接致电咨询有关信息。
12.TheservicehotlineofShanghaiExpois962010,youcancalldirectlyforanyinformationyouneed.
三、文明宣传用语
III.Do’sandDon’ts
1、对不起,吸烟处在那边。
1.Excuseme.Thesmokingareaisoverthere.
2、为了大家能更好地听取我的讲解,麻烦各位保持安静。
2.Pleasekeepquietinordertohearmemoreclearly.
3、那里有一个垃圾箱,您可以把垃圾扔到那里,谢谢您的配合。
3.Thereisagarbagecan,youcandiscardgarbagethere.Thankyouforyourcooperation.
4、我们非常理解您的心情,请您稍候,遵守秩序,我们会尽快为大家提供您需要的服务。
4.Weunderstandyourfeelings.Pleasekindlywaitamoment,wewillprovidetheservicesyourequireassoonaspossible.
5、女士优先,谢谢各位的配合。
5.Ladiesfirst.Thankyouforyourcooperation.
6、很多地方会有一男一女标识,都是免费的公共厕所,宝宝使用也很卫生。
6.ThepublicrestroomsarefreeofchargeandaremarkedbymaleandfemalesignsinvariousareasaroundExpoSite.Theserestroomsaresanitaryforinfantuse.
四、语言翻译用语
IV.Translationexpressions
1、您好,请稍等,我现在就拨打962288上海世博志愿者后台呼叫服务系统为您提供语言翻译服务。
1.Hello,pleasehold.Iwilldial962288fortheShanghaiExpotranslationsysteminordertoofferourtranslationservicetoyou.
2、您在上海期间,如果有语言翻译服务的需求,可以拨打962288上海对外信息服务热线,他们将为您提供多方位的服务。
2.DuringyourvisitinShanghai,shouldyouhaveanyneedfortranslationservicesyoucandial962288fortheShanghaiExpotranslationsystemandtheywillassistyouinvariousways.
3、(出于语种辨析卡)请稍等,麻烦您指出您所使用的语种。
3.(Forlanguageselection)Pleaseholdamoment.Pleaseselectthelanguageyouspeak.
五、信息查询用语
V.Requestsforinformation
(一)交通查询用语
A.Transportationinquiries
1、乘坐***路公交车/地铁,您可以直走,到第二个路口右拐,再走大约200米,就是车站/地铁站。
1.TakeBusNo*/SubwayLine*,gostraightahead,turnrightatthesecondintersection,continueforabout200metersandyouwillseethebusstop/subwaystation.
2、上海有磁悬浮列车,您可以到龙阳路地铁站乘坐,直达浦东机场。
2.YoucantaketheShanghaiMaglevattheLongyangRoadsubwaystationdirectlytothePudongInternationalAirport.
3、您要了解上海的火车运行信息,可拨打16088188咨询。
3.IfyourequireinformationregardingtheShanghaitrainschedules,youcancall16088188forassistance
4、地铁6"
7"
8"
10线都可以到达世博园区。
4.SubwayLine6"
10allgototheExposite.
5、您可以通过拨打96822世博出租车叫车专线预订出租车,上海的出租车接受公交卡支付。
5.Youcandial96822fortheExpotaxisystemtorequestataxi.Youcanpaywithyourpublictransportationcard.
6、您要了解上海市内交通的有关信息,可以拨打16088160咨询。
6.Pleasedial16088160fortransportationinformationinShanghai.
7、上海有两个机场,浦东机场的航班问询电话是38484500,虹桥机场的问询电话是62688918。
7.TherearetwoairportsinShanghai.Pleasedial38484500forflightinformationatPudongAirport.Pleasedial62688918forflightinformationatHongqiaoAirport.
8、能问一下您具体要去人民广场哪里么?
这里的公交基本只到淮海路靠近人民广场的地方。
8.CanyoutellmespecificallywhereyouwanttogoinPeople'
sSquare?
ThebusesherecanonlyreachHuaihaiRoadwhichisnearPeople'
sSquare.
(二)购物查询用语
B.Shoppinginquiries
1、您如果要购物的话,徐家汇商圈/五角场商圈/南京东路商圈/南京西路商圈/淮海路商圈/四川北路商圈/新上海商业城商圈/中山公园商圈/新客站不夜城商圈/虹桥商圈/长寿路商圈/豫园商城商圈是不错的选择,那里有很多大型商场,相信可以满足您的需求。
1.Ifyouwanttogoshopping,youcangototheshoppingareasinXujiahui,Wujiaochang,EastNanjingRoad,WestNanjingRoad,HuaihaiRoad,NorthSichuanRoad,theMunicipalCommercialCenter,ZhongshanPark,ShanghaiRailwayStation,HongqiaoRoad,ChangshouRoad,andYuyuanGarden.Thereareseverallargedepartmentstoresineachlocation.
2、您如果要购买上海特产的话,可以去老城隍庙,那里有很多上海特色的小吃和产品。
2.Ifyouwanttobuysomelocalspecialties,youcangototheCityGodTemple(ChengHuangMiao),whereyouwillfindmanyShanghaiesespecialtiesandsnacks.
3、您想购买世博会特许产品的话,可以登录世博会特许产品授权购物平台www.eshop-,或拨打4008851519了解产品信息。
3.IfyouwanttobuytheShanghaiExpo’slicensedproducts,pleaselogontotheofficialwebsite:
www.eshop-,ordial4008851519fordetails.
(三)旅游查询用语
III.ForTourists
1、上海的外滩西侧有各种风格迥异的中西建筑,又称“万国建筑群”,建议您可以去欣赏那里的夜景。
1.TherearebothChineseandWesternstylesofarchitectureonthewestsideoftheBund,alsocalledWanguoBuildingComplex.Irecommendyougoandenjoythenightscenesthere.
2、东方明珠广播电视塔是上海的旅游地标,底层的上海城市历史发展陈列馆浓缩了上海开埠以来的历史,值得一游。
2.TheOrientalPearlTVToweristhelandmarkofShanghai,andtheExhibitionHallofShanghaionthegroundfloorisahistoricandscenicsiteworthvisiting.
3、环球金融中心在浦东新区世纪大道,是目前世界上最高的观光设施。
3.TheShanghaiWorldFinanceCenterlocatedonCenturyAvenue,PudongNewArea,isthetallestbuildingforsightseeingintheworld.
4、人民广场是上海的市中心,也是上海市人民政府的所在地。
4.People’sSquareisinthecenterofShanghai,wheretheShanghaiMunicipalGovernmentisalsolocated.
5、上海新天地在淮海中路南侧、黄陂南路和马当路之间,是领略上海历史文化和现代生活形态的最佳场所。
5.Xintiandi•Shanghai,onthesouthsideof
MiddleHuaihaiRoad,betweenSouthHuangpiRoadandMadangRoad,isthebestplacetoenjoyboththehistoryandmodernflavorofShanghai.
6、您想到上海的近郊看看?
我推荐青浦的朱家角或者闵行的七宝古镇,那里风景很优美。
6.YouwanttopayavisittothesurroundingareasofShanghai?
IwouldsuggestZhujiajiaoinQingpuDistrictandQibaohistoricaltowninMinhangDistrict.Thescenerythereisquiteamazing.
(四)饮食查询用语
IV.ForFood
1、上海的著名小吃有小笼包、排骨年糕、蟹壳黄等等,都非常好吃,您可以尝试一下。
1.FamousShanghailocalsnacksincludesteamedbuns,spareribricecake,crabshellcake,etc.Allofthemaredelicious,youmayhaveatry.
2、上海有许多清真餐厅,您可以拨打57575777,他们可以为您免费预订您需要的餐厅。
2.There’remanyMuslimrestaurantshereinShanghai.Youcancall57575777forfreebookingservices.
六、特殊服务用语
VI.ForHealth&
SafetyService
(一)医疗服务
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 志愿者 英语 强化 课程 教程