中华民国证券投资信托暨顾问商业同业公会销售契约范本二方Word文档格式.docx
- 文档编号:7498428
- 上传时间:2023-05-08
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:26.94KB
中华民国证券投资信托暨顾问商业同业公会销售契约范本二方Word文档格式.docx
《中华民国证券投资信托暨顾问商业同业公会销售契约范本二方Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中华民国证券投资信托暨顾问商业同业公会销售契约范本二方Word文档格式.docx(23页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
ThisAgreementisbetween,,acompanydulyestablishedandexistingunderthelawsoftheR.O.C.witharegisteredofficeat_______________(hereinafterthe"
SalesAgent"
),and________________,acompanydulyestablishedandexistingunderthelawsofR.O.C.witharegisteredofficeat________________(hereinafterthe"
GeneralAgent"
).
依照境外基金總代理契約及銷售契約應行記載事項(以下簡稱「應行記載事項」)第四點第二項第一款,載明總代理人及銷售機構之名稱及地址。
第一條銷售機構之指定
Article1AppointmentofSalesAgent
總代理人經如附件一所示境外基金機構(以下稱「境外基金機構」,得隨時依雙方書面之約定修改)委任擔任如附件二所示之境外基金(以下簡稱「境外基金」,得隨時依雙方書面之約定修改)在中華民國境內之總代理人,茲委任銷售機構擔任該等境外基金之銷售機構,[由銷售機構透過特定金錢信託契約或受託買賣外國有價證券契約,]在中華民國境內為投資人辦理該境外基金之募集及銷售相關業務。
銷售機構茲同意依據中華民國相關法令、公開說明書、投資人須知[、與境外基金機構簽訂之投資契約或受託買賣契約]及本契約,在中華民國境內為投資人辦理該境外基金之募集及銷售相關業務。
TheGeneralAgenthasbeenappointedbytheOffshoreFundInstitutionsaslistedinAnnex1(whichmaybeamendedbybothPartiesinwritingfromtimetotime)(hereinafterthe"
OffshoreFundInstitution"
)toactasthegeneralagentoftheoffshorefundsaslistedinAnnex2(whichmaybeamendedbybothPartiesinwritingfromtimetotime)(hereinafter,the"
OffshoreFunds"
).TheGeneralAgentherebyappointstheSalesAgenttoactasthesalesagenttoconductrelevantbusinessofofferingandsalesoftheOffshoreFundsintheR.O.Cforinvestors[throughnon-discretionarymonetarytrustagreementorconsignedtradingagreementforforeignsecuritiesbytheSalesAgent].TheSalesAgentagreestoconductrelevantbusinessofofferingandsalestheOffshoreFundsintheR.O.C.forinvestorsinaccordancewithapplicablelawsandrulesoftheR.O.C.,prospectus,InvestorBrochure[,investmentagreementorconsignedtradingagreementithassignedwiththeOffshoreFundInstitution,]andthisAgreement.
1、依照應行記載事項第四點第二項第四款,載明銷售機構提供服務之方式及範圍。
2、境外基金管理辦法(以下簡稱「管理辦法」)第十八條第一項規定,總代理人得委任銷售機構,辦理該境外基金之募集及銷售業務。
第二項規定,信託業或證券經紀商擔任銷售機構者,得與投資人簽訂特定金錢信託契約或受託買賣外國有價證券契約為之。
3、銷售機構透過特定金錢信託契約或受託買賣外國有價證券契約受託投資境外基金者,得依其需求調整本條之內容。
第二條 銷售機構之義務與責任
Article2 ObligationsandResponsibilitiesoftheSalesAgent
銷售機構同意辦理下列事項:
TheSalesAgentagreestoberesponsibleforthefollowing:
1、交付總代理人所提供之投資人須知、公開說明書中譯本以及其他境外基金之資訊予投資人;
1.ProvideinvestorswiththeInvestorBrochure,Chinesetranslationoftheprospectus,andotherOffshoreFundsinformationprovidedbytheGeneralAgent;
2、除中華民國相關法令或本契約另有規定外,將投資人申購、買回或轉換境外基金之交易指示,轉送總代理人;
2.UnlessotherwiseprovidedbyapplicablelawsorrulesoftheR.O.C.orinthisAgreement,forwardinvestors’tradinginstructionsforsubscription,redemptionortransferoftheOffshoreFundstotheGeneralAgent;
3、就不可歸責銷售機構之情事,協助投資人紛爭處理與辦理投資人權益保護事宜,並協助一切通知事宜;
3.Assistinvestorsinhandlingdisputeresolution,investorsrightsprotectionandnotificationswithrespecttomatterswhichtheSalesAgentisnotheldaccountablefor;
4、依中華民國相關法令向總代理人傳輸或申報境外基金之特定事項;
4.ReportortransmittotheGeneralAgentspecificmatterswithrespecttotheOffshoreFundsaccordingtoapplicablelawsandrulesoftheR.O.C.;
5、銷售機構從事境外基金之廣告、公開說明會及促銷時,應事先通知總代理人,並於[]日前將該廣告、公開說明會及促銷之性質及內容告知總代理人,並同意依中華民國證券投資信託暨顧問商業同業公會境外基金廣告及營業促銷活動行為規範辦理;
5.TheSalesAgentshallnotifytheGeneralAgentbeforeconductinganyadvertising,roadshowsandpromotionactivitiesfortheOffshoreFunds,andshallprovidetheGeneralAgentwiththenatureandcontentofsuchadvertising,roadshowsorpromotionactivities[]daysinadvance.TheSalesAgentagreestoconductthesaidactivitiesincompliancewiththeSecuritiesInvestmentTrustandConsultingAssociationGuidelinesGoverningAdvertisementandPromotionalActivitiesforOffshoreFunds.
6、除法令或本契約另有規定外,銷售機構不得就境外基金之性質、規定或績效,為公開說明書、已公開資訊或總代理人或境外基金機構許可之陳述以外之陳述,亦不得就境外基金、總代理人或境外基金機構之事務為誤導、錯誤、欺騙或隱瞞重大事實之陳述或臆測;
6.UnlessotherwiseprovidedbyapplicablelawsorrulesorinthisAgreement,theSalesAgentmaynotmakeanystatementsonthenature,termsorperformanceoftheOffshoreFundsbeyondthescopecontainedintheprospectus,informationalreadydisclosedtothepublic,orstatementsbeyondthescopepermittedbytheGeneralAgentorOffshoreFundInstitution,normakestatementsorassumptionsthataremisleading,false,deceptiveorconcealmaterialfactsinrespectoftheOffshoreFunds,theGeneralAgentortheOffshoreFundInstitution;
7、銷售機構應於本契約規定之下單截止時間前,將接獲之全部交易指示依約定傳輸給總代理人或境外基金機構。
除本契約另有規定外,只有總代理人或境外基金機構於下單截止時間以前收到之交易指示,得依該交易日之淨值計算交易價格;
7.TheSalesAgentshallforwardallthetradinginstructionsreceivedtotheGeneralAgentorOffshoreFundInstitutionbeforethecut-offtimestipulatedinthisAgreement.UnlessotherwiseprovidedinthisAgreement,onlythetradinginstructionsreceivedbytheGeneralAgentorOffshoreFundInstitutionpriortothecut-offtimefororderplacementmaybecalculatedonthebasisofthenetvalueofthetradingday;
8、銷售機構應充分知悉並評估客戶之投資知識、投資經驗、財務狀況及其承受投資風險程度;
及
8.TheSalesAgentshallbefullyawareofandevaluateinvestors’investmentknowledge,investmentexperience,financialstatusandrisktolerance;
and
9、其他依中華民國相關法令、主管機關規定或當事人約定應辦理之事項。
9.AnyothermattersasrequiredbytheapplicablelawsorrulesoftheR.O.C.orthecompetentauthorities,oragreeduponbytheParties.
1、依照應行記載事項第四點第二項第三款,載明銷售機構之權利、義務及責任。
2、參酌管理辦法第二十條,訂定銷售機構應辦理之事項。
第三條總代理人之義務與責任
Article3 ObligationsandResponsibilitiesoftheGeneralAgent
總代理人同意辦理下列事項:
TheGeneralAgentagreestoberesponsibleforthefollowing:
1、就境外基金編製投資人須知、公開說明書中譯本以及其他境外基金之資訊,並以書面或電子傳輸之方式將前述文件及最新公開說明書交付銷售機構;
1.ProducetheInvestorBrochure,Chinesetranslationsoftheprospectus,andotherOffshoreFundsinformation,anddeliverthesameandthemostupdatedprospectustotheSalesAgentbyphysicaldeliveryorelectricaltransmission;
2、擔任境外基金機構在中華民國境內有關境外基金募集及銷售之訴訟及一切文件之送達代收人;
2.ActastheserviceagentforlitigationdocumentsandallotherdocumentsservedontheOffshoreFundInstitutionintheterritoryoftheR.O.C.inconnectionwiththeofferingandsalesoftheOffshoreFunds;
3、負責與境外基金機構連絡,提供銷售機構境外基金之相關發行及交易資訊;
3.CommunicatewiththeOffshoreFundInstitutionandprovidetheSalesAgentwithanyissuingandtransactioninformationconcerningtheOffshoreFunds;
4、除中華民國相關法令另有規定外,將銷售機構申購、買回或轉換境外基金之交易指示,轉送境外基金機構;
4.UnlessotherwiseprovidedbyapplicablelawsorrulesoftheR.O.C.,forwardtheSalesAgent’sinstructionsforsubscription,redemptionortransferoftheOffshoreFundstotheOffshoreFundInstitution;
5、就不可歸責總代理人之情事,協助辦理投資人權益保護之相關事宜;
5.AssistinvestorsininvestmentrightsprotectionwithrespecttomatterswhichtheGeneralAgentisnotheldaccountablefor;
6、依中華民國相關法令申報、申請核准、公告及傳輸境外基金之特定事項;
6.Report,applyforapprovalfor,announce,ortransmitspecificmattersinconnectionwiththeOffshoreFundsinaccordancetoapplicablelawsandrulesoftheR.O.C.;
7、協助銷售機構回答投資人有關境外基金之諮詢;
7.AssisttheSalesAgentinrespondingtoinvestors'
inquiriesconcerningtheOffshoreFunds;
8、其他依中華民國相關法令、主管機關規定或當事人約定應辦理之事項。
8.OthermattersasrequiredbyapplicablelawsorrulesoftheR.O.C.orthecompetentauthorities,oragreeduponbytheParties.
1、依照應行記載事項第四點第二項第二款,載明總代理人之權利、義務及責任。
2、依照管理辦法第十一條,訂定總代理人應辦理之事項。
3、本條第三款總代理人提供銷售機構交易資訊之義務,包括協助銷售機構確認其本身或所屬投資人持有之受益權或股份單位數。
第四條銷售機構之聲明與保證
Article4 TheSalesAgent'
sRepresentationsandWarranties
銷售機構茲聲明並保證:
TheSalesAgentrepresentsandwarrantsthat:
1、其符合境外基金管理辦法第十九條所規定應具備之資格條件(附件三);
1.IthasmetallthequalificationasstipulatedinArticle19oftheRulesGoverningOffshoreFunds(Annex3);
2、其已遵守並將持續遵守中華民國境外基金相關法令之規定;
2.Ithasbeenincompliancewith,andwillcontinuetocomplywith,allrequirementsofapplicablelawsandrulesoftheR.O.C.relatingtooffshorefunds;
3、其已取得必要之授權得執行本契約活動,且將持續獲得該授權;
若有任何授權遭撤銷,或遭管轄法院、主管機關採取其他任何行動致影響其執行有關本契約活動者,應立即書面通知總代理人;
3.IthasobtainedandwillcontinuetomaintainnecessaryauthorizationstocarryontheactivitiescontemplatedunderthisAgreementanditshallimmediatelynotifytheGeneralAgentinwritingofanywithdrawalofitsauthorizationsoranyotheractiontakenbyeitherthecourtsofcompetentjurisdictionortherelevantregulatoryauthoritieswhichwouldhaveanimpactonperformingtheAgreement;
4、其任何履行或不履行任何有關境外基金之行為,將不致嚴重影響總代理人企業形象或損害總代理人商譽或權益,或影響境外基金取得主管機關授權;
4.Anyperformanceornon-performanceinrelationtotheOffshoreFundsshallnothaveanyadverseimpactonthebusinessreputation,ordamagethegoodwillorinterestsoftheGeneralAgentorontheauthorizationsoftheOffshoreFunds'
byacompetentauthority;
5、其已依中華民國相關法令建立為辦理境外基金業務適當之內部控制制度(內容包括但不限於洗錢防制相關事宜)。
5.Ithasestablishedanappropriateinternalcontrolsystemforhandlingoffshorefundbusiness(thecontentofwhichincludesbutnotlimitedtomoneylaunderingrelatedmatters)accordingtoapplicablelawsandrulesoftheR.O.C.
依照管理辦法第十條及第十九條,由銷售機構就其符合資格之事項向總代理人為聲明及保證。
第五條總代理人之聲明與保證
Article5TheGeneralAgent'
sRepresentationsandWarranties
總代理人茲聲明並保證:
TheGeneralAgentrepresentsandwarrantsthat:
1、其已遵守並將持續遵守中華民國境外基金相關法令之規定;
1.Ithasbeenincompliancewith,andwillcontinuetocomplywith,allrequirementsofapplicablelawsandrulesoftheR.O.C.relatingtooffshorefunds;
2、其已取得必要之授權得執行本契約活動,且將持續獲得該授權;
若有任何授權遭撤銷,或遭管轄法院、主管機關採取其他任何行動致影響其執行有關本契約活動者,應立即書面通知銷售機構;
2.IthasobtainedandwillcontinuetomaintainnecessaryauthorizationstocarryontheactivitiescontemplatedunderthisAgreementanditshallimmediatelynoti
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中华民国 证券 投资 信托 顾问 商业 同业公会 销售 契约 范本
![提示](https://static.bingdoc.com/images/bang_tan.gif)