老友记 六人行 第七季第十集经典笔记.docx
- 文档编号:7218137
- 上传时间:2023-05-11
- 格式:DOCX
- 页数:27
- 大小:333.21KB
老友记 六人行 第七季第十集经典笔记.docx
《老友记 六人行 第七季第十集经典笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记 六人行 第七季第十集经典笔记.docx(27页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
老友记六人行第七季第十集经典笔记
TheOneWiththeHolidayArmadillo
Writtenby:
GregMalins
Transcribedby:
EricAasen
710节日犰狳
罗斯接班来过节,并打算给他讲光明节的故事。
班非常希望见到圣诞老人,罗斯只得寻找圣诞老人服。
服装租赁店里的圣诞老人服装早已没有存货了,罗斯租了一件犰狳服装。
由于钱德和乔伊的介入,罗斯费尽周折才让班同时过了光明节和圣诞节。
菲比的公寓终于完成了灾后重建;因为担心瑞秋不肯搬去和她同住,菲比先后送给乔伊一套鼓和一只狼蛛,想借此让瑞秋离开乔伊。
瑞秋很喜欢鼓和狼蛛,在识破了菲比的诡计之后,她仍然愿意和菲比住。
公寓很棒,但两间睡房之间的墙被拆了。
菲比感觉祖母大约喜欢她能单独住,于是瑞秋仍然和乔伊一起住。
钱德学习握手时塞钱给人的艺术。
7.10TheOneWithTheHolidayArmadillo
Rosshashisson,Ben,fortheholidaysanddecidestoteachhimaboutHanukkah.
Bencan'thandletheideaofnovisitfromSanta,soRosstriesatthelastminutetofindaSantacostume.
TherentalshopisalloutsoherentsanArmadillocostumeinstead.
ThingsgofrombadtoworsebutintheendhefinallygetstogiveBenHanukkahandChristmas.
Phoebe'sapartmentisfinallydonebeingrebuiltafterthefire.
WorriedthatRachelwon'twanttomovebackinwithher,shetriestorive(vt.撕开)awedge(n.楔)betweenJoeyandRachelbygivingJoeyadrumsetandatarantula.
Itbackfires,butRachelwantstolivewithPhoebeanyway.
Theapartmentlooksgreatbutnolongerhastwoseparatebedrooms.
Phoebelikesthespaciousness(n.宽广宽敞),soRachelskeepslivingwithJoey.
Chandlertriestomastertheartofsmoothingslippingsomeonemoneyduringahandshake.
[Scene:
Monica,Chandler,andPhoebe's,Chandlerisonthephone,RachelandMonicaaresittinginthekitchen.]
Chandler:
Buh-bye.(Hangsupthephone)I'vejustgotusreservationsatMichelle’sandticketstotheMusicmantocelebrateourfirstholidayseasonasabetroughedcouple.
TheMusicManisamusical(n.音乐剧)withabook,music,andlyricsbyMeredithWillson,basedonastorybyWillsonandFranklinLacey.In1957,theshowbecameahitonBroadwayandspawnedrevivals,apopularfilmandisstillfrequentlyproducedbybothprofessionalandamateurtheatrecompanies.
BroadwaytheatreisthemostprestigiousformofprofessionaltheatreintheU.S.,aswellasthemostwellknowntothegeneralpublicandmostlucrativefortheperformers,techniciansandothersinvolvedinputtingontheshows.AlongwithLondon'sWestEndtheatre,BroadwaytheatreisusuallyconsideredtorepresentthehighestlevelofcommercialtheatreintheEnglishspeakingworld.Broadwaytheatre,oraBroadwayshow,referstoaperformance,usuallyaplayormusicalpresentedinoneofthethirty-ninelargeprofessionaltheatreswith500seatsormorelocatedintheTheatreDistrictoftheNewYorkCityboroughofManhattan.TheshowsthatreachBroadwayandthrivetherehavehistoricallybeenperceivedasmoremainstreamandlesscuttingedge(adj.前沿的尖端的)thanthoseproducedOff-andOff-Off-Broadwayorinregionalnon-profittheatressuchastheClevelandPlayhouseinCleveland,theGuthrieTheatreinMinneapolisandtheAmericanRepertoryTheatreinCambridge,Massachusetts.
Monica:
Betrothed…(Correctshim)
betrotheda.订过婚的
Chandler:
…betrothedcouple.
Phoebe:
(enteringcarryingaskull)Hey!
Chandler:
Hey!
RachelandMonica:
Hi!
Phoebe:
Haaaa...(Putstheskullonthetable)...ahhhh!
Chandler:
Pheebs?
Phoebe:
Huh?
Chandler:
Skull?
Phoebe:
Oh,yeah,it'smymom's.
Rachel:
(freakingout)Ohmygod!
!
Phoebe:
No,no,no.It'snot!
It'snotmymom.Itbelongedtomom.Yeah,no,sheusedtoputitouteveryChristmastoremindus,thateventhoughit'sChristmas,peoplestilldie.And,youcanputcandyinit.(Shegrabstheskull,pullsoutastickoflicorice,andtakesabite.)
stickn.棒状物/licoricen.(由甘草根熬成的)甘草精
astickoflicorice
Ross:
(entering)Hey!
All:
Hey!
Monica:
(OfferingRosstheskull)Licorice?
Ross:
(Thinkingitover)Sure!
(Takesone)Hey,Ijustfoundout,IgetBenfortheholidaysthisyear.
All:
Ohh!
That'sgreat!
Monica:
AreyougonnadressupasSanta?
Ross:
Nope.Imean,IknowSusandoeseveryyear,butIthinkIwannatakethisyeartoteachhimallaboutHanukkah.
Hanukkah,alsoknownastheFestivalofLights,isaneight-dayJewishholidaybeginningonthe25thdayofthemonthofKislev,whichmayfallanytimefromlateNovembertolateDecember.Thefestivalisobserved(v.庆祝)inJewishhomesbythekindling(n.点燃)oflightsoneachnightoftheholiday-oneonthefirstnight,twoonthesecond,andsoon.Hanukka,fromtheHebrewwordfor"dedication,"marksthere-dedicationoftheTempleafteritsdesecration(n.亵渎神圣污辱)byAntiochus[<希神>安太阿卡斯]IVandcommemoratesthe"miracleofthecruzeofoil."AccordingtotheTalmud(n.<宗>犹太法典),atthere-dedicationoftheTempleinJerusalem[n.耶路撒冷(巴勒斯坦著名古城)]followingthevictoryoftheMaccabees[n.马加比家族(公元前一世纪统治巴勒斯坦的犹太祭司家族)]overtheSeleucidEmpire[n.塞硫古王朝],therewasonlyenoughconsecrated(adj.神圣的)oliveoiltofueltheeternalflameintheTempleforoneday.Miraculously,theoilburnedforeightdays-whichwasthelengthoftimeittooktopress,prepareandconsecrate(vt.用作祭祀献给)newoil.(=Chanukah)(犹太教的)献殿节光明节(每年12月左右,为期8天)
Phoebe:
AndmaybeIcouldteachBenabouttheChristmasskullandhowpeopledie.
skulln.骷髅头
Rachel:
YoumayneedtousethisyeartoteachBenaboutPhoebe.
Ross:
Hmm.
(Joeycomesoutofthebathroomreadinganewspaper)
Joey:
Hey.(Heexits)
Rachel:
(toMonica)Didyouknowhewasinthere?
Monica:
No.
Chandler:
Howlonghavewebeenhome?
Monica:
Aboutahalfanhour.
Chandler:
Lovely!
OpeningCredits
[Scene:
CentralPerk,ChandlerisgettingacupofcoffeeandsitsdownnexttoMonica.]
Chandler:
Hey,youknowwhatIwasthinking?
Whenwegetmarried,areyougonnachangeyourlastnametoBing?
Monica:
No.
Chandler:
Whynot?
Monica:
Bing'sweird.
Chandler:
Yeah,Iknowwhatyoumean.(sarcastically)Gellar!
Phoebe:
(entering)Oh,hey,youguys!
Chandler:
Hey!
Monica:
Hey!
Phoebe:
Hey.Guesswhat!
Mylandlordjustcalledandmyapartmentisgonnagetreadysoon,soIguessI'llbemovingout.
landlordn.房东
Monica:
Ahh,Phoebe,I'mgonnamissyou!
Phoebe:
Yes,youwillbeverysad.Allright,wellIgottagotellRachelthegoodnews.
Chandler:
Ohh!
Youguysgonnabelivingtogetheragain?
Phoebe:
Yeah,whynot?
Chandler:
Well,she'sjusthavingsomuchfunwithJoey,Ijustassumed,she'dstillbelivingwithhim.
Phoebe:
Whydoyouthink,she'shavingsomuchfunlivingwithJoey?
Chandler:
Noreason,except…she…told…me.
Phoebe:
Really?
Soshesaid,shedidn’twannalivewithmeanymore?
Chandler:
No!
No,shedidn'tsaythat.I-I-IthinkyoushouldtalktoMonicanow.
Monica:
Phoebe,don'tworryaboutit.I'msureshewantstolivewithyou.
Phoebe:
You'resure?
You'reabsolutelysure?
Monica:
Well,no.But,um,Ibetsheprobablydoes.
Phoebe:
Probably?
Yeah,Idon'tlikethatword.(ChandlerandMonicalooksurprised)Kindofwhat‘probably’reallymeans.Yeah,uh-huh.Yeah,oh,"Yourmomprobablywon'tkillherself,"y’know?
Youknow,''No,thefuneraldirectorprobablywon'thitonyou.','Yeah,thatnicecoupleprobablywilladoptyou.'Okay,yeah,I'msorry.I'msorry,butI'mnothangingallmyhopesofRachelandIlivingtogetheron-on"Probably!
"Y’know?
Yougottatakecareofyourselves!
(Shestartstowalkout)Inthisworldhistoryteachesusnothing!
(Exits)
handone’shopeson将希望寄托于
Chandler:
Bingdoesn'tseemsoweirdnow,doesit?
[Scene:
JoeyandRachel’s,Joeyissittingbehindareddrumset.]
reddrumsetn.红色鼓套装
Rachel:
(entering)Hey!
Joey:
Hey!
Great,you’rehome!
GuesswhatPhoebegotmeforChristmas!
(Startsdrumming.)
Rachel:
Drums?
Joey:
(yelling)No!
Drums!
[Scene:
Michelle's,ChandlerandMonicaenter.]
Chandler:
(tothemaîtred')Hi,couldwegettwoburritostogo,please?
(Laughs.)
Themaîtred'(shortformaîtred'hôtel,literally"masterofthehall")inasuitablystaffedrestaurantisthepersoninchargeofassigningcustomerstotablesintheestablishment,anddividingthediningareaintoareasofresponsibilityforthevariousserversonduty.Heorshemayalsobethepersonwhoreceivesandrecordsadvancereservationsfordining,aswellasdealingwithanycustomercomplaintsandmakingsureallserversarecompletingtheirtasksinanefficientmanner.Insomelocalities(n.地点)ortraditionsthepostisalsoknownastheheadwaiter(n.服务生领班)orcaptain.IntheUnitedStates,thesefunctionsmaybevestedin(v.归属于)amanager,supervisor,orcashier[n.(银行或公司的)司库].Aworkingmaitred'intheU.S.isusuallyassociatedwithadestinationrestaurant,oroneconnectedwithafour-starorbetterhotel.Thoughthedistinctionbetweenamaîtred'hôtelandhostis,inpractice,oneofnomenclature(n.术语),lesseliteestablishmentsemploya"host".<法>餐厅领班
burriton.墨西哥卷
Monica:
I'msorry.Butnotthatsorry,'causeyoudon'thavetolivewithit.Um,wehaveareservationunderthenameChandlerBing.
livewith<口>承认忍受(不愉快的事)
Maitred':
Oh-kay,we'llhaveatableforyouinabout45minutes.
Chandler:
Forty-fiveminutes?
WehaveticketstotheMusicmanat8:
00.
Maitred':
I'msorry.Christmasisaverybusytime,sir.
Chandler:
Isthisbecauseoftheburritothing?
Monica:
(pullingChandlerawayfromtheMaitred')Youneedtogivehimmoney.
Chandler:
Givehimmoney?
Itwasajoke!
Monica:
No,togetatable!
Placeslikethisarealwaysshakin’youdown.Everybodywantsapayoff.
payoffn.贿赂/shakedown<美俚>Toextortmoneyfrom.勒索[eg:
Thecrooks(n.流氓)shookdowntheshopkeepersforextortion(n.敲诈勒索)money(n.保护费)]
Chandler:
Right,calmdown,O'Malley.I'llsliphimsomemoney.
Monica:
You'vegottobesmoothaboutit.
smoothadj.不留痕迹的圆滑平稳的
Chandler:
Hey,Icanbesmooth.(WalksbacktotheMaitred',verysmoothly)Listen,we'realittlebitinahurry,so,ifyoucangetusatablealittlequicker,I'dappreciateit.(Shakeshishand)
Maitred':
Ofcourse,sir.
Chandler:
Okay.(WalksbacktoMonica)
Monica:
Howdiditgo?
Chandler:
Hadthemoneyinth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 老友记 六人行 第七季第十集经典笔记 老友 六人 第七 第十 经典 笔记